Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Gloria Steinem: Yes, hello, hello.

    Gloria Steinem是的,你好,你好。

  • Pat Mitchell: Hello, hello.

    帕特-米切爾:你好,你好。

  • What a thrill to have this opportunity.

    能有這樣的機會,真是太激動了。

  • When we ask all of our TED community, many of them,

    當我們詢問所有的TED社區時,很多人。

  • "Who would you like to hear from if we're going to look forward and onward,

    "如果我們要向前看,向前看,你想聽誰說。

  • when it comes to women in the world?"

    談到世界上的女性時?"

  • Unanimously, the answer was "Gloria Steinem."

    一致認為,答案是 "格洛麗亞-斯坦姆"。

  • Now I know you're way too modest to accept that easily,

    現在我知道你太謙虛了,不容易接受。

  • so before we move onward,

    所以在我們繼續前進之前。

  • may I go back a bit,

    我可以回去一點。

  • since we have known each other for a long time,

    既然我們已經認識很久了。

  • and talk about those early days when you were building a movement,

    並談談那些早期的日子 當你建立一個運動。

  • challenging stereotypes,

    挑戰陳規陋習;

  • moving beyond cultural norms.

    超越文化規範;

  • You must have had some manifestation of "Fearless" in your life.

    你的生活中一定有一些 "無畏 "的表現。

  • What were your fears and how did you overcome them?

    你的恐懼是什麼,你是如何克服的?

  • GS: No, I certainly had a lot of fears,

    GS。不,我當然有很多恐懼。

  • and chief among them was speaking in public,

    而其中最主要的是當眾講話。

  • just like I am now.

    就像我現在這樣。

  • Because, you know, we choose to express ourselves

    因為,你知道,我們選擇表達自己的想法

  • in the way that is most natural,

    以最自然的方式。

  • and I became a writer because I didn't want to talk.

    我成為一個作家是因為我不想說話。

  • So the first thing I had to overcome was the fear of public speaking,

    所以我首先要克服的是對公眾演講的恐懼。

  • and because I was afraid to do it by myself,

    也因為我不敢自己動手。

  • I asked a friend to do it with me --

    我叫了一個朋友和我一起做 --

  • Dorothy Pitman Hughes, and then Flo Kennedy --

    多蘿西-皮特曼-休斯和弗洛-肯尼迪 -- --

  • anyway, so we became, in that way, somewhat accidentally,

    反正,所以我們成了,這樣一來,有些意外。

  • one white woman, one Black woman, speaking together, which, you know,

    一個白人女人,一個黑人女人, 一起說話,這,你知道,

  • was very helpful to express that the movement was for everyone.

    是非常有幫助的,表達了運動是為了大家。

  • PM: And in those early days,

    PM。而在那些早期的日子裡,

  • when you were becoming, not only a really powerful public speaker,

    當你成為,不僅是一個真正強大的公眾演講者。

  • in spite of your fears,

    儘管你的恐懼。

  • you were also normalizing and creating

    你也在規範和創造

  • response to a word that became the anthem for so many of us,

    對一個詞的迴應,成為我們很多人的讚歌。

  • literally changing lives,

    真正改變生活。

  • standing in front of crowds and saying,

    站在眾人面前說:

  • "Feminism is for every woman."

    "女權主義是每個女人的。"

  • And I see now, as you do, that there are still ways

    而我現在和你一樣,看到了還有一些方法。

  • in which feminism is not understood as a concept.

    其中女權主義沒有被理解為一個概念。

  • Misunderstood, criticized, sometimes ridiculed.

    被誤解,被責備,有時還被嘲笑。

  • How do you describe feminism?

    你如何描述女權主義?

  • GS: Well, it's just the radical idea that human beings are all equal

    GS:嗯,這只是一個激進的想法,人類都是平等的。

  • and we can dispense with the labels of gender and class and race

    我們可以免除性別、階級和種族的標籤。

  • and begin to realize our unique individuality.

    並開始實現我們獨特的個性。

  • Of course feminism was misunderstood in the beginning,

    當然女權主義一開始是被誤解的。

  • as if it were about female superiority

    女尊男卑

  • or it was a movement for lesbians only,

    或者說這是一場只針對女同志的運動。

  • not for all women.

    並非所有婦女都適合。

  • I mean, you know, there were all kinds of misunderstandings,

    我的意思是,你知道,有 各種誤解。

  • not to mention ridicule.

    更不要說嘲笑了。

  • But I hope that that's past.

    但我希望這一切都過去了。

  • I used to just send people to the dictionary

    我以前都是讓人去查字典的

  • to look up feminism, very helpful.

    去查女權主義,很有幫助。

  • (Both laugh)

    (兩人都笑了)

  • PM: How do you feel the new generation

    PM。你對新一代的感覺如何?

  • and the next generation of young women --

    和下一代年輕婦女 -- --

  • what is their relationship with the word

    孰是孰非

  • and the concept of, "there's still a lot to be done

    和 "還有很多事情要做 "的理念。

  • to reach that equal step"?

    以達到那個平等的步驟"?

  • GS: Yeah, well I don't think that --

    GS. 是的,我不認為..:是啊,我不認為... ...

  • I mean, the word is still there, womanism, women's liberation,

    我是說,這個詞還在,婦女主義,婦女解放。

  • there are all kinds of words,

    有各種各樣的文字。

  • but I think it's much more about content

    但我認為這更多的是內容的問題

  • and not worrying too much about form.

    而不太擔心形式。

  • So Black Lives Matter was started by three young Black feminists.

    所以,黑人生命至上是由三個年輕的黑人女權主義者發起的。

  • You know, that was their creation

    你知道,那是他們創造的

  • that is beginning to change much that needs to be changed.

    是開始改變很多需要改變的。

  • And they just assumed

    而他們只是假設

  • that of course they were there as three young Black feminists.

    當然,他們在那裡 作為三個年輕的黑人女權主義者,

  • PM: And in the early days of the women's movement

    PM。在婦女運動的早期階段

  • and continuing all the way through,

    並一直持續下去。

  • one of the ways that we have learned to talk to each other

    我們學會了互相交流的方式之一。

  • about difficult issues in which we may have disagreements,

    關於我們可能有分歧的困難問題。

  • were sort of the talking circles or the consciousness raising,

    是那種說話的圈子或意識的提高。

  • but is this something we could do

    但這是我們可以做的事情

  • to begin to build back the bridges between us?

    開始建立我們之間的橋樑?

  • GS: You know, I regret the emphasis on divisions,

    GS。你知道,我很遺憾地強調劃分。

  • because we are more unified than any other movement in history.

    因為我們比歷史上任何其他運動都更團結。

  • So I think we ought to celebrate that fact.

    所以我認為我們應該慶祝這個事實。

  • And it comes out of talking circles as you point out,

    而這是你指出的談話圈出來的。

  • which used to be called consciousness raising groups.

    過去被稱為提高意識的團體。

  • And it just means that you sit in a circle,

    而這只是意味著,你坐在一個圓圈裡。

  • as Native Americans taught us long ago,

    正如美國土著人很久以前教我們的那樣。

  • and you each get to speak in turn --

    你們每個人都可以輪流發言 --

  • Native Americans passed around a talking stick --

    土著美國人傳來了一根會說話的棍子 --

  • and everybody has to listen while each person --

    每個人都要聽,而每個人 -

  • and in that way, you say unsayable things

    這樣一來,你就會說出一些不可告人的話來

  • and somebody on the other side of the circle says,

    而圓圈的另一邊有人說:

  • "Oh, I've experienced that too."

    "哦,我也有過這樣的經歷。"

  • And you discover what is shared

    你會發現什麼是共享

  • and also, you discover how you can help each other.

    同時,你也發現瞭如何能互相幫助。

  • There's no substitute for those kinds of talking circles.

    這種話語圈是無法替代的。

  • PM: I want to be the first to volunteer with you, Gloria,

    PM。我想成為第一個和你一起做志願者的人,Gloria。

  • to start the talking circles and passing the talking sticks again.

    以開始說話圈,再傳遞說話棒。

  • One of the surprising things that people who come into your presence

    人們來到你的面前時,其中一件令人驚訝的事情就是

  • are always surprised to find out what a great sense of humor you have.

    總是驚訝地發現你有多大的幽默感。

  • And one of my favorite books of the many you have written

    也是我最喜歡的一本書 在你寫的眾多書中的一本

  • sits by my bedside,

    坐在我的床邊。

  • and the title of it -- forgive me those who might not like bad language --

    和它的標題 -- 原諒我,那些可能不喜歡說髒話的人 -- --

  • the title is "The Truth Will Set You Free, But First It Will Piss You Off!"

    題目是 "真相會讓你自由,但首先會讓你生氣!"

  • So I'm wondering now what truth is setting you free

    所以我現在想知道是什麼真相讓你獲得自由?

  • and what continues to piss you off?

    是什麼讓你繼續生氣?

  • GS: Well, actually, right at this moment,

    GS。事實上,就在這個時候。

  • I mean, the truth is COVID --

    我的意思是,事實是COVID --

  • you know, and we understand that is a universal experience

    你知道,我們明白,這是一個普遍的經驗。

  • and danger we're all dealing with,

    和危險,我們都在處理。

  • and what pisses me off is that we don't use that experience

    而讓我生氣的是,我們不使用這種經驗。

  • in the positive sense.

    在積極的意義上。

  • In the sense that we learn from dangers

    在我們從危險中學習的意義上

  • as well as from accomplishments.

    以及從成績。

  • It pisses me off that this is not used in a positive way

    這讓我很生氣,因為這不是用在正面的。

  • to overcome the idea of categories of human beings

    以克服人的類別觀念。

  • or of national boundaries or of countries.

    或國家邊界或國家的邊界。

  • I mean, we're all here on Spaceship Earth.

    我的意思是,我們都在這裡的宇宙飛船地球。

  • (Laughs)

    (笑)

  • We're all citizens of Spaceship Earth, and COVID knows that,

    我們都是太空梭地球的公民,COVID知道這一點。

  • so it should help to teach us that.

    所以它應該有助於教導我們。

  • PM: And as we're looking at our current reality,

    PM。而當我們看到我們目前的現實,

  • we've seen yet another great milestone for women,

    我們已經看到了女性的又一個偉大的里程碑。

  • in this country for sure,

    在這個國家肯定。

  • with the newly elected Vice President Kamala Harris,

    與新當選的副總統卡馬拉-哈里斯。

  • who said in her speech, you know,

    她在演講中說,你知道,

  • "I may be the first, but I won't be the last,"

    "我可能是第一個,但我不會是最後一個,"

  • and I think of the many times that you and I and others have said that.

    我想起你我和別人說過很多次。

  • What difference will it make,

    這有什麼區別呢。

  • in our country and around the world,

    在我國和世界各地。

  • when there are more women in all leadership positions,

    當有更多婦女擔任所有領導職務時;

  • what are our differences as leaders?

    作為領導者,我們有什麼不同?

  • GS: Well, I mean for one thing,

    GS:嗯,我的意思是一件事。

  • we will have the advantage of using all of human intelligence

    人盡其才,才盡其用

  • instead of only a small portion of it;

    而不是隻佔其中一小部分。

  • this would be a good thing.

    這將是一件好事。

  • And we will also allow children

    我們還將允許孩子

  • to see themselves as leaders universally,

    將自己視為普遍的領導者。

  • instead of just one small group.

    而不僅僅是一個小團體。

  • Because right now, when kids look at leaders,

    因為現在孩子們看上司的時候。

  • they don't necessarily see themselves.

    他們不一定能看到自己。

  • PM: When we look at you, we see a leader, Gloria,

    下午。當我們看著你的時候,我們看到了一個領導者,格洛麗亞。

  • and there are so many things that you could point to with pride,

    有這麼多的事情,你可以自豪地指出。

  • although I know you don't.

    雖然我知道你不知道

  • But what is it that motivates you

    但是,你的動力是什麼呢?

  • or keeps you on the path onward in those moments of doubt,

    或讓你在那些疑惑的時刻繼續前行。

  • or the times when things look bleak or there are fears,

    或事情看起來很不樂觀或有恐懼的時候。

  • or do you ever fear,

    或者你是否曾經害怕。

  • ever feel those feelings?

    有過這種感覺嗎?

  • GS: No, of course I fear, I mean, definitely.

    GS。不,我當然害怕,我的意思是,肯定。

  • But as the slogan goes,

    但正如口號所說。

  • "Follow the fear and do it anyway.

    "跟著恐懼走,無論如何都要做。

  • Fear is a sign of growth."

    恐懼是成長的標誌。"

  • (Laughs)

    (笑)

  • It's a good thing, right?

    這是件好事,對吧?

  • PM: Right.

    PM。好的。

  • GS: I'm so inspired by young women,

    GS。我很受年輕女性的啟發。

  • I mean, I keep feeling

    我的意思是,我一直覺得

  • as if I just had to wait for some of my friends to be born.

    彷彿我只需要等待我的一些朋友出生。

  • And to see that this is profoundly

    而看到這一點是深刻的

  • a global movement, as it always has been.

    一如既往的全球運動。

  • I mean, you know, even the response to the march right after the inauguration

    我的意思是,你知道,甚至對遊行的反應 右後就職典禮

  • of the current president, in every --

    現任總統,在每一個 -- --

  • Latin America, Africa, you know, were marching together.

    拉美,非洲,你知道,是一起前進的。

  • It really has become a global movement,

    這真的已經成為一場全球性的運動。

  • thanks in large part to technology,

    這在很大程度上要歸功於技術。

  • because we can see each other, as we are now,

    因為我們可以看到對方,就像我們現在一樣。

  • and also just to the contagion of the idea of freedom, you know.

    也只是對自由思想的傳染,你知道的。

  • If women spend nine months being pregnant and caring for a child,

    如果女性用九個月的時間懷孕和照顧孩子。

  • why isn't it that men are responsible

    豈不都是男人的責任

  • for spending that much more than half the time

    一半以上的時間

  • taking care of the child, hello?

    照顧孩子,喂?

  • (Laughs)

    (笑)

  • Logic is in the eye of the logician, right?

    邏輯是在邏輯學家的眼睛裡,對嗎?

  • (Laughs)

    (笑)

  • So you know, wherever you look,

    所以你知道,無論你在哪裡看。

  • there's just a discovery of freedom, of common sense, of companionship.

    只是發現了自由,常識,同伴。

  • PM: Is there,

    PM。是否有:

  • of all the things in your life,

    在你生命中的所有事情中。

  • what has been the greatest source of confidence building and inspiration?

    樹立信心和靈感的最大來源是什麼?

  • Is it the global sisterhood that you've built around the world?

    是你在世界各地建立的全球姐妹情誼嗎?

  • GS: Well, it's just other women.

    GS:嗯,這只是其他的女人。

  • I mean, I would not have been able to ever conquer

    我的意思是,我不會一直能夠征服

  • my fear of public speaking,

    我對公眾演講的恐懼。

  • which is where we started out,

    這是我們開始的地方。

  • if it hadn't been for my fearless friend,

    如果不是因為我那無畏的朋友。

  • Dorothy Pitman Hughes,

    Dorothy Pitman Hughes,

  • you know, for doing it together.

    你知道,因為一起做。

  • So you know, it's learning from each other,

    所以你知道,這是互相學習。

  • and just remembering to ask, really,

    而只是記得問,真的。

  • because the help is there,

    因為幫助就在那裡。

  • the inspiration is there,

    靈感就在那裡。

  • the sense of community is there,

    社區感是存在的。

  • and I hope that technology can help us in this way,

    而我希望科技能在這方面幫助我們。

  • especially because for women, that's important,

    尤其是對女性來說,這很重要。

  • because we can communicate in safety.

    因為我們可以安全地交流。

  • But I do regret and worry about the COVID emergency,

    但我確實為COVID的緊急情況感到遺憾和擔心。

  • because we do also need to be together with all five senses

    因為我們也需要和五官在一起。

  • in order to truly empathize.

    才能真正感同身受。

  • So I look forward to the day

    所以我期待著這一天的到來

  • when you and I can once again be in the same room.

    當你和我可以再一次在同一個房間裡。

  • PM: Well, you and I have been in a lot of the same rooms,

    PM。你和我在同一個房間裡呆過很多次。

  • and even when you're not in the same room with women everywhere,

    甚至當你不在同一個房間裡,到處都是女人。

  • you have inspired them, Gloria.

    你啟發了他們,格洛麗亞。

  • And to see the full and total story,

    而要看完整的全部故事。

  • well, at least part of the full and total story,

    好吧,至少是完整的部分和總的故事。

  • the movie has been made about Gloria's life.

    電影是關於Gloria的生活。

  • It's called "The Glorias," based on her book "My Life on the Road,"

    這本書叫 "歌頌",是根據她的 "我在路上的生活 "一書改編的。

  • which is certainly the way you've spent your life,

    這肯定是你的生活方式。

  • and it's available for livestreaming on Amazon Prime

    並可在亞馬遜Prime上進行直播。

  • and I do highly recommend it.

    我強烈推薦它。

  • Gloria, thank you for your work,

    Gloria,謝謝你的工作。

  • for your life,

    為了你的生活。

  • for the fearless way in which you have led us all forward,

    為你帶領我們大家前進的無畏方式。

  • and one last next step for moving onward from you?

    以及下一步從你身上繼續前進的最後一步?

  • What advice or counsel?

    什麼意見或建議?

  • GS: Ah.

    GS:啊。

  • Just do it.

    就這樣做吧。

  • (Laughs)

    (笑)

  • You know, I think we kind of wait for instructions from up there,

    你知道,我認為我們有點等待 從上面的訓示。

  • or we worry or something,

    或者我們擔心什麼的。

  • and you know, if we just get up in the morning and say,

    你知道,如果我們只是起床 在早晨和說,

  • "OK, I'm going to do this,

    "好的,我要做這件事。

  • and I'm going to get in touch with three or four other people,"

    而且我還會和其他三四個人取得聯繫"。

  • and just think of change as a tree, you know --

    只是認為變化作為一棵樹,你知道 -

  • it doesn't grow from the top down,

    它不會自上而下地生長。

  • so we shouldn't be waiting for somebody to tell us what to do.

    所以,我們不應該等待 有人告訴我們該怎麼做。

  • It grows from the bottom up,

    它是自下而上生長的。

  • and we are the roots of change.

    而我們是變革的根基。

  • PM: We are bearing the roots of your work, Gloria, with gratitude.

    下午。格洛麗亞,我們對你的工作充滿感激。

  • Thank you very much for joining us for TEDWomen 2020.

    非常感謝大家加入我們TEDWomen 2020的活動。

  • GS: No, and thank you for bringing women together,

    不,謝謝你把婦女聚集在一起,不,謝謝你把婦女聚集在一起。

  • which is the magic.

    這就是神奇。

  • Thank you.

    謝謝你了

Gloria Steinem: Yes, hello, hello.

Gloria Steinem是的,你好,你好。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋