Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Lloyds is CEO Switch arguably tells us more about his rival HSBC, £27 billion bank, known for his black horse logo, snagged a CEO who's skills neatly matched his own requirements.

    勞埃德是CEO開關可以說更多地告訴我們他的競爭對手匯豐銀行,270億英鎊的銀行,以黑馬標誌著稱,搶到了一個CEO,他的技能整齊地符合自己的要求。

  • Charlie None, who currently works for HSBC, has lots of experience in wealth management and digital banking.

    目前在匯豐銀行工作的Charlie None在財富管理和數字銀行方面有很多經驗。

  • They're both very important growth areas for Lloyds.

    它們對勞埃德來說都是非常重要的增長領域。

  • One problem is a white man, adding to the already very pale and male world of UK retail banking.

    一個問題是一個白人,給英國零售銀行本就非常蒼白和男性化的世界增添了麻煩。

  • Another is that it's not really clear when he's going to start because of some restrictions in his existing contract at HSBC.

    另一個是,由於他在匯豐銀行現有合同中的一些限制,他什麼時候上場還不是很清楚。

  • Still, one question is why he'd rather work at much smaller Lloyd's than run an arm of the giant HSBC, the division he runs.

    不過,有一個問題是,為什麼他寧願在規模小得多的勞埃德公司工作,也不願意經營他所經營的巨頭匯豐銀行的一個部門。

  • The HSBC generated almost $2.7 billion of pretax profit in the first nine months of 2020.

    匯豐銀行在2020年前9個月創造了近27億美元的稅前利潤。

  • That's almost five times as much as the whole of Lloyd's.

    這幾乎是整個勞埃德公司的五倍。

  • In other words, he'd much rather sit atop a smaller, more focused lender at Lloyd's than run the giant arm of HSBC.

    換句話說,他更願意坐在勞合社一家規模較小、更專注的貸款機構之上,而不是經營匯豐銀行的巨頭部門。

  • You can hardly blame him.

    你很難責怪他。

  • HSBC's global sprawl creates a cost base and bureaucracy that's very hard to manage.

    匯豐銀行的全球擴張造成了成本基礎和官僚作風,非常難以管理。

Lloyds is CEO Switch arguably tells us more about his rival HSBC, £27 billion bank, known for his black horse logo, snagged a CEO who's skills neatly matched his own requirements.

勞埃德是CEO開關可以說更多地告訴我們他的競爭對手匯豐銀行,270億英鎊的銀行,以黑馬標誌著稱,搶到了一個CEO,他的技能整齊地符合自己的要求。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋