Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - I know my cars, this is a '52 Chevy pickup,

    - 我瞭解我的車,這是52年的雪佛蘭皮卡。

  • with a ram-jet engine, let's go, lift it up.

    用衝壓式噴氣發動機,走吧,把它抬起來。

  • Bring that drill over here!

    把鑽頭拿過來!

  • [vocalizing drill noises]

    [發聲操練的聲音]

  • All right, let's go!

    好了,我們走吧!

  • Hi, I'm Nancy Cartwright,

    嗨,我是南希・卡特賴特。

  • and you might not recognize my face

    你可能不認識我的臉

  • but you probably recognize my voice.

    但你可能認識我的聲音。

  • Hi, I'm Bart Simpson, who the hell are you?

    嗨,我是巴特-辛普森,你到底是誰?

  • [laughing]

    [笑]

  • I do other voices on "the Simpsons",

    我在 "辛普森一家 "做其他的聲音。

  • I'm Ralph Wiggum.

    我是拉爾夫-維格姆。

  • When I grow up, I wanna be a principal or a caterpillar!

    長大後,我想當校長或毛毛蟲!

  • Nelson Muntz,

    Nelson Muntz,

  • the thing about huckleberries is once you've had fresh,

    關於葫蘆瓜的事情是 一旦你有新鮮的,

  • you'll never go back to canned!

    你永遠不會回到罐頭!

  • Todd Flanders,

    Todd Flanders,

  • I get to anoint their feet.

    我可以給他們的腳抹油。

  • Well, Maggie, there's Maggie!

    好吧,Maggie,Maggie在那裡!

  • [vocalizing baby noises]

    [發聲嬰兒的聲音]

  • I'm also Chuckie, on "Rugrats".

    我也是 "Rugrats "裡的Chuckie。

  • I hope there's not any clowns, there aren't any clowns,

    我希望沒有小丑,沒有小丑。

  • are there?

    有嗎?

  • I don't like clowns!

    我不喜歡小丑!

  • [yelling]

    [大叫]

  • Rufus the Naked Mole Rat.

    裸鼴鼠魯弗斯。

  • [vocalizing rodent noises]

    [發聲齧齒動物的聲音]

  • I know, I get paid to do that!

    我知道,我得到了報酬!

  • It's ridiculous!

    太荒唐了!

  • Today, I'm with Vanity Fair and I'm going to be doing some

    今天,我和《名利場》一起,我要做一些...

  • improvisations for some characters

    角色的即興創作

  • that I've never seen before

    前所未見

  • and give them some personality.

    並賦予他們一些個性。

  • I mean, the first thing you notice about this li'l gal

    我是說,你注意到這個女孩的第一件事就是

  • is that she's messed up.

    是她亂了陣腳。

  • I like to check out, normally it's just checking out

    我喜歡結賬,平時只是結賬而已

  • kind of the mouth and the jaw,

    樣的嘴和下巴。

  • 'cause that helps me in terms of

    "因為這有助於我在

  • deciding the diction and if he or she has a lisp,

    決定他或她是否有口齒不清的情況。

  • stuff like that.

    這樣的東西。

  • She looks like Wednesday from "The Addams Family",

    她看起來像 "艾登斯家族 "裡的週三。

  • you know, gone awry.

    你知道,出了問題。

  • All those little nails and tacks that are stuck in her nose

    所有這些小釘子和釘子都卡在她的鼻子裡。

  • and her belly button and her neck and ear and head

    還有她的肚臍,她的脖子,耳朵和腦袋

  • and hair and all that, I think there's,

    和頭髮和所有,我認為有。

  • I think it's self-inflicted.

    我想這是自己造成的。

  • She's tough, her eyes are not the same size,

    她很強悍,眼睛的大小不一樣。

  • her tongue is sticking out, and she look so,

    她的舌頭伸出來了,她看起來很。

  • I don't know, it'd be sorta hard to talk

    我不知道,這將會是有點困難的說話

  • with a nail, it'd be hard to talk with a nail

    板上釘釘,難於啟齒

  • in your tongue!

    在你的舌頭上!

  • I don't know how she would shut her mouth!

    我不知道她怎麼會閉上嘴巴!

  • She would have to talk like that,

    她要這樣說話。

  • get away from me!

    離我遠點!

  • [heavy breathing]

    [沉重的呼吸]

  • Did you notice my earring?

    你注意到我的耳環了嗎?

  • I do have an earring on!

    我確實戴了個耳環!

  • She might sound like that.

    她的聲音可能是這樣的。

  • By the time she's middle age, and I'm just kind of creatin'

    等到她到了中年,而我卻只是在創作。

  • on this myself, I don't see any hints of any coffee

    我自己也沒有看到任何咖啡的暗示。

  • or cigarettes but it'd be kind of hard to smoke a,

    或香菸,但它會是一種很難抽一。

  • if she started out like this as a teenager,

    如果她十幾歲就開始這樣。

  • and she can't quite close her mouth when she's talking

    而且她說話的時候也不能完全閉上嘴巴

  • by the time she's middle aged she might be a little bit

    人到中年,可能會有一點

  • more beaten up and perhaps you'd [coughing]

    更多的毆打,也許你會[咳嗽]。

  • talking a little bit [spitting] slower.

    說話慢一點[吐槽]。

  • The accent just came naturally,

    口音就這樣自然而然的出現了。

  • sometimes you just have to trust your instincts

    有時候,你只需要相信你的直覺

  • on these things.

    在這些事情上。

  • Oh, this guy's cute.

    哦,這傢伙很可愛。

  • Right off the bat, I mean, obviously he's a bookworm.

    一開始,我的意思是,顯然他是個書蟲。

  • You know, don't mean to be stereotypical

    你知道,我不是故意要刻板的

  • but he's got a tie on and he's bald

    但他有一個領帶,他的禿頭。

  • so I tend to think that he's a dude.

    所以我傾向於認為他是個男人。

  • And he's smart, if he's a bookworm,

    而且他很聰明,如果他是個書蟲的話。

  • I mean, the idiom means that the guys',

    我的意思是,這個成語的意思是說,這些傢伙的。

  • whoever's a bookworm is like, really smart.

    誰是一個書蟲是喜歡,真的很聰明。

  • He has, he's got his tongue stickin' out too.

    他有,他的舌頭也伸出來了。

  • Major key, major key is where that tongue is.

    大調,大調就是那個舌頭的位置。

  • But he's a little dude,

    但他是個小傢伙。

  • and he's also really smart, but not nerdy smart.

    而且他也很聰明,但不是書呆子的聰明。

  • He's kinda cute smart, he's a little adorable.

    他還挺聰明的,他有點可愛。

  • So I think he might sorta sound like this,

    所以我覺得他的聲音可能有點像這樣。

  • he's got a little bit of a, you know,

    他有一點點的,你知道的。

  • here's the deal, I just love reading

    這裡的交易,我只是喜歡閱讀

  • and sometimes I like to look up words in the dictionary

    有時我還喜歡查字典呢。

  • so if I look up a word, like, for example

    所以,如果我查一個詞,比如說...

  • this will surprise you.

    這會讓你大吃一驚。

  • The word nice, when you look up nice, if you look up

    這個詞不錯,當你查到不錯的時候,如果你查到的是

  • the etymology, that means the derivation, of course,

    詞源,當然是指衍生。

  • if you look up the etymology of nice, this is amazing,

    如果你查一下nice的詞源,這是驚人的。

  • but nice actually comes from um, somewhere and it actually

    但其實不錯的來自 嗯,某處,它實際上是

  • means foolish or stupid.

    意思是愚蠢的或愚蠢的。

  • That is not me, I just am a bookworm,

    這不是我,我只是一個書蟲。

  • and I like to read, thank you very much.

    我喜歡閱讀,非常感謝你。

  • So if he was a professor, I would probably

    所以,如果他是教授,我可能會。

  • bring his voice down and say, ladies and gentlemen,

    把他的聲音放低,說, 女士們,先生們,

  • students of my class, here I go, and you see

    我班的同學們,我走了,你們看。

  • I just brought the pitch down just a little bit

    我只是把音調調低了一點而已

  • to make him sound a little bit older.

    讓他聽起來更老一點。

  • May I please have your attention,

    請大家注意。

  • your attention, all eyes up front!

    你的注意力,所有的眼睛在前面!

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

  • This is like the baby, this is like the baby

    這就像寶寶,這就像寶寶一樣。

  • on "the Incredibles", right?

    "超能陸戰隊",對吧?

  • It's just sort of like Baby Jack, except, like, 2D.

    這只是有點像嬰兒傑克,除了,喜歡,2D。

  • And for a baby, this baby looks like,

    而對於一個嬰兒來說,這個嬰兒看起來像。

  • well the blue tends to indicate that it's a boy

    藍色代表是個男孩子

  • but it could be a girl and I mean, for a little baby,

    但它可能是一個女孩,我的意思是,一個小寶寶。

  • sounds, it doesn't really matter if it's a boy or a girl.

    聽起來,它並不真正重要,如果它是一個男孩或女孩。

  • You know and there's a whole universal thing

    你知道,有一個整體的普遍性的東西,

  • about baby sounds, that [cooing]

    關於嬰兒的聲音,那[咕咕]。

  • [gurgling]

    [咕嚕聲]

  • [laughing]

    [笑]

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • Did you hear that, it was a little pony [neighing].

    你聽到了嗎,是一匹小馬駒[嘶叫]。

  • If this was a baby on the Rugrats,

    如果這是在《Rugrats》裡的嬰兒。

  • oh, like a little baby of like, say, Chuckie,

    哦,像一個小寶寶的喜歡, 說,Chuckie。

  • say Chuckie has a little baby brother.

    說Chuckie有一個小弟弟。

  • [raspy cooing]

    [沙啞的咕咕聲]

  • Chuckie, Chuckie!

    恰吉,恰吉!

  • Can't quite say Chuckie.

    不能完全說查基。

  • Ducky, ducky, ducky!

    鴨子,鴨子,鴨子!

  • This is kind of a throwback, to me.

    這對我來說,算是一種回味。

  • I love this art, she's tough, she's kind of like

    我喜歡這種藝術,她很堅強,她有點像

  • Rosalind Russell, maybe, or she could be Katherine Hepburn.

    羅莎琳德-羅素,也許,或者她可能是凱瑟琳-赫本。

  • She looks like a leader, the short hair,

    她看起來像個上司,短髮。

  • but I think she's, I think she's really pretty.

    但我覺得她是,我覺得她真的很漂亮。

  • But she's got a strength about her, look how she's holding

    但她有一種力量,你看她是如何保持的

  • her fist, there, she's got,

    她的拳頭,有,她有。

  • and she's interested in fashion, she's got the necklace on,

    她對時尚感興趣,她戴上了項鍊。

  • she's got earrings, she's got a long thumbnail.

    她有耳環,她有一個長拇指甲。

  • When I think of her, I kind of, kinda,

    當我想起她時,我有點,有點。

  • all right you guys!

    好吧,你們這些傢伙!

  • We've got deadlines, we've gotta hit today!

    我們有截止日期,我們必須在今天打!

  • Hey, what are you doin' over there?

    嘿,你在那邊做什麼?

  • Put that coffee down when I'm talkin' to you, pay attention!

    我跟你說話的時候把咖啡放下,注意了!

  • We got heel ten goin' on here!

    我們在這裡得到了非常10布萊恩'!

  • We've gotta hit this by ten o'clock this morning,

    我們必須在今天早上十點前完成這個任務。

  • let's go!

    走吧

  • She's kind of tough like that.

    她是那種堅強的人

  • But if she's a glam queen, she might say,

    但如果她是個魅力女王,她可能會說。

  • see, for me, if I lower my voice a little bit

    你看,對我來說,如果我降低我的聲音一點點。

  • I don't sound so much like a kid,

    我聽起來不那麼像一個孩子。

  • I've got a natural sound of like, a kid!

    我的聲音很自然,就像一個孩子!

  • But doing Brenda, I like her name, Brenda.

    但做布倫達,我喜歡她的名字,布倫達。

  • Hi guys, so I'm here, hey listen, so,

    嗨,大家好,我就在這裡,嘿嘿聽,所以。

  • I was just wondering, can somebody go out and get me coffee

    我只是想知道,有人能不能出去給我買咖啡?

  • before we get started here?

    在我們開始之前?

  • And if I just slow her voice down just a little bit

    如果我把她的聲音放慢一點的話

  • and give it a little bit of a breathy quality.

    並給它一點呼吸的品質。

  • I don't mean to bother you, but I was just wondering

    我不想打擾你,但我只是想知道

  • can you see the holes, I'm not wearing

    你可以看到孔,我不穿。

  • any earrings right now, I was just, can you see

    任何耳環,現在,我只是,你可以看到,

  • the holes in my ears?

    我耳朵上的洞?

  • This is Vanity Fair.

    這裡是《名利場》。

  • That's a pretty dragon.

    那是一條漂亮的龍。

  • That's a pretty dragon, but, you know,

    那是一條漂亮的龍,但是,你知道的。

  • that fire and he flies, and,

    那火和他飛,和。

  • what I get from this is like,

    我從中得到的是喜歡。

  • I get like, bad breath, I don't know, like

    我得到像,口臭,我不知道,像

  • [raspy roar]

    [沙啞的咆哮聲]

  • [hacking]

    [黑客行為]

  • [clearing throat]

    [清嗓子]

  • Wait what, there's no voice.

    等等什麼,沒有聲音。

  • Oh, he doesn't have a voice, sort of like

    哦,他沒有聲音,有點像。

  • Rufus the Naked Mole Rat?

    裸鼴鼠魯弗斯?

  • Oh, awesome, okay.

    哦,真棒,好吧。

  • I love her.

    我愛她

  • I instantly love her.

    我一下子就喜歡上她了。

  • I think she's very soft-spoken,

    我覺得她說話很溫柔。

  • well, the glasses are kind of a hint,

    好了,眼鏡是一種暗示。

  • and perhaps stereotypical but she's kind of a subtle geek

    也許是刻板印象,但她是一種微妙的怪胎。

  • but I think by the time she's 20,

    但我想,到她20歲的時候。

  • she's gonna be a multi, multi-millionaire.

    她會是一個多, 多百萬富翁。

  • She's probably gonna invent something

    她可能會發明一些東西

  • on the internet or some app or something

    在網上或一些應用程序或其他東西上

  • and, but her mouth is shut and I think she's

    而且,但她的嘴是閉著的,我想她的。

  • a little bit mousy?

    有一點小毛病?

  • And I think she's sort of like, okay, um, listen,

    我覺得她有點像,好吧,嗯,聽著。

  • I have an idea and I was wondering, you guys,

    我有一個想法,我想知道,你們。

  • I know it's like two o'clock in the morning

    我知道現在是凌晨兩點了

  • but I would like to stick around and I'm good,

    但我想留在這裡,我很好。

  • I'm good, just give me another coffee.

    我很好,再給我一杯咖啡。

  • You know what, I just inspired myself,

    你知道嗎,我只是啟發了自己。

  • I'm gonna change that.

    我要改變這一點。

  • I think this is better, she goes,

    我覺得這樣更好,她去。

  • I'm good, I'm good.

    我很好,我很好。

  • You know, I'm gonna stick around here a little bit longer

    你知道,我會堅持在這裡多呆一會兒的

  • and I know it's two A.M. but you know give me another coffee

    我知道現在是凌晨兩點,但你知道再給我一杯咖啡吧

  • or something like that because I gotta stay up late,

    或類似的東西,因為我得熬夜。

  • I've got this deadline that I've gotta hit

    我有這個截止日期,我必須打。

  • and I've gotta do it by ten o'clock in the morning

    我必須在早上十點前完成它。

  • and if I go home right now I'm never gonna make my deadline

    如果我現在回家,我永遠不會讓我的最後期限。

  • thank you!

    謝謝

  • Oh, oo, so yeah, we can twist this,

    哦,哦,所以是的,我們可以扭曲這一點。

  • and here she's lookin' really sweet and everything

    她在這裡看起來真的很甜美,一切都很美好

  • but let's say she's been picked on

    但如果說她被人欺負了呢?

  • and she's been a little bit victimized

    而她一直是一個小受害者

  • and in order to defend herself,

    並且為了保護自己。

  • she used to be like, okay, and like, no, no,

    她曾經是喜歡,好吧, 和喜歡,不,不。

  • I've got a lotta things to do, and um,

    我有很多事情要做,而且... ..,

  • you know, I really don't appreciate when you,

    你知道,我真的不欣賞 當你,

  • when you talk to me like that.

    當你這樣跟我說話的時候

  • You know it's really kind of mean

    你知道這真的很刻薄

  • and actually you look really ugly today,

    其實你今天看起來真的很醜。

  • leave me alone!

    離我遠點!

  • This one looks like a challenge to me, too.

    這個在我看來也是一個挑戰。

  • He's got a cigarette in his mouth

    他嘴裡還叼著一根菸

  • and he's also, like, blowing up

    而他也一樣,炸燬了

  • so he's got somethin' and he's sort of smiling,

    所以,他得到了事端,他的 排序微笑。

  • he's sorta grimacing, and he's, you know,

    他是有點皺眉頭, 他是,你知道,

  • he looks like Edward G. Robinson.

    他看起來像愛德華・G・羅賓遜。

  • He looks like, all right you guys,

    他看起來像,所有的權利你們。

  • all right, hear me now, hear me now.

    好吧,現在聽我說,現在聽我說。

  • Or maybe, soften it, all right you guys,

    或者說,軟化它,好吧,你們。

  • hear me now, listen, has anybody got a light?

    聽我說,有人有火嗎?

  • And I don't mean for my cigarette.

    我不是指我的香菸。

  • He could be sorta tough and look, look when I do this,

    他可能會有點強硬,看,看我做這個的時候。

  • look what happens when I do this voice, you know?

    你看,當我做這個聲音會發生什麼,你知道嗎?

  • When I do Ralph Wiggum, his eyebrows go way up like this

    當我做拉爾夫-維格姆的時候,他的眉毛會像這樣豎起來。

  • but when I do Nelson Muntz it comes down like that.

    但當我做納爾遜-蒙茨的時候,它是這樣下來的。

  • When I do this atom bomb, all right you guys,

    當我做這個原子彈的時候,你們好。

  • listen up, listen up all of ya I need your attention please,

    聽好了,聽好了所有雅 我需要你的注意,請。

  • somebody light my fire!

    誰來幫我點火!

  • So, if he was a she,

    所以,如果他是一個她。

  • if he was a she,

    如果他是她。

  • I don't know, I guess I could bring it up

    我不知道,我想我可以把它提出來。

  • a little bit higher, all right you guys!

    再高一點,好嗎,你們!

  • I could also do it like that,

    我也可以這樣做。

  • make it a little bit more nasal.

    讓它更有鼻息。

  • This is a little bit more nasal!

    這是一個比較鼻音的地方!

  • All right, all right, somebody, somebody toss me

    好了,好了,來人,來人,來人把我扔了。

  • because I feel a little bit held down here,

    因為我覺得這裡有點壓抑。

  • I'm about ready to blow!

    我已經準備好了!

  • I'm about ready blow, I'm ready to blow!

    我準備好了,我準備好了,我準備好了,我準備好了,我準備好了,我準備好了。

  • All right, this one, this monkey.

    好吧,這隻,這隻猴子。

  • He's a cute little monkey.

    他是一隻可愛的小猴子。

  • He looks like a baby, he kind of looks like

    他看起來像一個嬰兒,他有點像

  • he's just a little guy.

    他只是一個小傢伙。

  • [intense throaty crying]

    [強烈的喉嚨哭泣]

  • What's wrong, why you lookin' at me like that?

    怎麼了,你為什麼這樣看著我?

  • And he surprises you by the way that he talks.

    而且他說話的方式讓你吃驚。

  • He's got teeth, he cries a lot.

    他有牙齒,他經常哭。

  • I don't have a problem!

    我沒有問題!

  • Stop it, somebody, why am I naked!

    別說了,誰來幫幫我,我怎麼光著身子?

  • But on the other hand, he's spitting because he's just

    但另一方面,他在吐槽,因為他只是... ...

  • frustrated and spit's coming out him now,

    沮喪和口水的出來他現在。

  • but what if he's laughing

    但如果他在笑呢

  • because he could be actually really laughing

    因為他可能真的在笑

  • and that's just, it's the same spit comin' out of his mouth.

    這只是,它是相同的唾液 COMIN'出他的嘴。

  • [intense throaty laughter]

    [激烈的笑聲]

  • [coughing]

    [咳嗽]

  • [rasping laughter]

    [沙啞的笑聲]

  • You know, as a tip, if you're interested in voiceovers

    你知道,作為一個提示,如果你有興趣在配音

  • there are few things that you can do to help yourself

    你可以做一些事情來幫助自己。

  • and one of them is take classes on improvisation

    其中之一就是參加即興表演的課程。

  • because you get hired and the producers

    因為你被僱傭了,製片人

  • are counting on you as a talent to be able to contribute

    指望你作為一個人才,能夠貢獻於

  • to what it is that you're doing.

    到你在做什麼。

  • Improvisation is coming up with something on the spot

    即興就是當場想出一些東西來

  • that you are inspired by who your character is

    你被你的性格所激勵

  • so depending upon who your character is,

    所以取決於你的角色是誰。

  • that little phrase or expression or sentence

    語錄

  • or thought that you come up with makes your character

    或者說你想出了一個讓你的性格的想法

  • more real.

    更真實。

  • Way back when, some 30 years ago when we were doing

    早在30年前,當我們在做...

  • a table read of "the Simpsons",

    一張表讀的 "辛普森一家"。

  • it was just something that I blurted out, it was an ad lib,

    這只是我隨口說出來的,是個廣告詞。

  • and I said, "eat my shorts".

    我說,"吃我的短褲"。

  • In high school I was in the marching band

    高中的時候,我是軍樂隊的成員。

  • and we would march to the cadence

    我們會隨著節奏前進

  • of the drummers going dun-dun-dun-dun-dun, Fairmont West,

    西部費爾蒙的鼓手們都在打鼓..,

  • dun-dun-dun-dun-dun, Fairmont West,

    咚咚咚,費爾蒙西區。

  • and one summer it changed,

    而在一個夏天,它改變了。

  • we were getting ready for the fall and the drum section

    我們正在準備秋季和鼓部的準備工作

  • and all the trumpets and including me started saying

    所有的小號,包括我在內,都開始說。

  • dun-dun-dun-dun-dun, eat my shorts.

    咚咚咚咚,吃我的短褲。

  • And people would line up on, you know, on the street

    人們會排隊,你知道的,在大街上

  • to watch us march by,

    看著我們行進。

  • they had no idea what we were saying

    他們不知道我們在說什麼

  • but we knew that we were saying

    但我們知道,我們在說

  • something that was a little naughty, perhaps, back then.

    也許是當時有點頑皮的東西。

  • And that was fun and just all these years went by

    這很有趣,只是這些年過去了。

  • and next thing you know, it's on three million t-shirts.

    接下來,你知道,它的300萬件T恤上。

  • So, I'm Nancy Cartwright, and those were voices

    所以,我是南希-卡特賴特,這些都是聲音。

  • of some characters that I've never seen before.

    的一些人物,我從來沒有見過。

  • Hope you enjoyed it.

    希望你喜歡。

- I know my cars, this is a '52 Chevy pickup,

- 我瞭解我的車,這是52年的雪佛蘭皮卡。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋