字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - I know my cars, this is a '52 Chevy pickup, - 我瞭解我的車,這是52年的雪佛蘭皮卡。 with a ram-jet engine, let's go, lift it up. 用衝壓式噴氣發動機,走吧,把它抬起來。 Bring that drill over here! 把鑽頭拿過來! [vocalizing drill noises] [發聲操練的聲音] All right, let's go! 好了,我們走吧! Hi, I'm Nancy Cartwright, 嗨,我是南希・卡特賴特。 and you might not recognize my face 你可能不認識我的臉 but you probably recognize my voice. 但你可能認識我的聲音。 Hi, I'm Bart Simpson, who the hell are you? 嗨,我是巴特-辛普森,你到底是誰? [laughing] [笑] I do other voices on "the Simpsons", 我在 "辛普森一家 "做其他的聲音。 I'm Ralph Wiggum. 我是拉爾夫-維格姆。 When I grow up, I wanna be a principal or a caterpillar! 長大後,我想當校長或毛毛蟲! Nelson Muntz, Nelson Muntz, the thing about huckleberries is once you've had fresh, 關於葫蘆瓜的事情是 一旦你有新鮮的, you'll never go back to canned! 你永遠不會回到罐頭! Todd Flanders, Todd Flanders, I get to anoint their feet. 我可以給他們的腳抹油。 Well, Maggie, there's Maggie! 好吧,Maggie,Maggie在那裡! [vocalizing baby noises] [發聲嬰兒的聲音] I'm also Chuckie, on "Rugrats". 我也是 "Rugrats "裡的Chuckie。 I hope there's not any clowns, there aren't any clowns, 我希望沒有小丑,沒有小丑。 are there? 有嗎? I don't like clowns! 我不喜歡小丑! [yelling] [大叫] Rufus the Naked Mole Rat. 裸鼴鼠魯弗斯。 [vocalizing rodent noises] [發聲齧齒動物的聲音] I know, I get paid to do that! 我知道,我得到了報酬! It's ridiculous! 太荒唐了! Today, I'm with Vanity Fair and I'm going to be doing some 今天,我和《名利場》一起,我要做一些... improvisations for some characters 角色的即興創作 that I've never seen before 前所未見 and give them some personality. 並賦予他們一些個性。 I mean, the first thing you notice about this li'l gal 我是說,你注意到這個女孩的第一件事就是 is that she's messed up. 是她亂了陣腳。 I like to check out, normally it's just checking out 我喜歡結賬,平時只是結賬而已 kind of the mouth and the jaw, 樣的嘴和下巴。 'cause that helps me in terms of "因為這有助於我在 deciding the diction and if he or she has a lisp, 決定他或她是否有口齒不清的情況。 stuff like that. 這樣的東西。 She looks like Wednesday from "The Addams Family", 她看起來像 "艾登斯家族 "裡的週三。 you know, gone awry. 你知道,出了問題。 All those little nails and tacks that are stuck in her nose 所有這些小釘子和釘子都卡在她的鼻子裡。 and her belly button and her neck and ear and head 還有她的肚臍,她的脖子,耳朵和腦袋 and hair and all that, I think there's, 和頭髮和所有,我認為有。 I think it's self-inflicted. 我想這是自己造成的。 She's tough, her eyes are not the same size, 她很強悍,眼睛的大小不一樣。 her tongue is sticking out, and she look so, 她的舌頭伸出來了,她看起來很。 I don't know, it'd be sorta hard to talk 我不知道,這將會是有點困難的說話 with a nail, it'd be hard to talk with a nail 板上釘釘,難於啟齒 in your tongue! 在你的舌頭上! I don't know how she would shut her mouth! 我不知道她怎麼會閉上嘴巴! She would have to talk like that, 她要這樣說話。 get away from me! 離我遠點! [heavy breathing] [沉重的呼吸] Did you notice my earring? 你注意到我的耳環了嗎? I do have an earring on! 我確實戴了個耳環! She might sound like that. 她的聲音可能是這樣的。 By the time she's middle age, and I'm just kind of creatin' 等到她到了中年,而我卻只是在創作。 on this myself, I don't see any hints of any coffee 我自己也沒有看到任何咖啡的暗示。 or cigarettes but it'd be kind of hard to smoke a, 或香菸,但它會是一種很難抽一。 if she started out like this as a teenager, 如果她十幾歲就開始這樣。 and she can't quite close her mouth when she's talking 而且她說話的時候也不能完全閉上嘴巴 by the time she's middle aged she might be a little bit 人到中年,可能會有一點 more beaten up and perhaps you'd [coughing] 更多的毆打,也許你會[咳嗽]。 talking a little bit [spitting] slower. 說話慢一點[吐槽]。 The accent just came naturally, 口音就這樣自然而然的出現了。 sometimes you just have to trust your instincts 有時候,你只需要相信你的直覺 on these things. 在這些事情上。 Oh, this guy's cute. 哦,這傢伙很可愛。 Right off the bat, I mean, obviously he's a bookworm. 一開始,我的意思是,顯然他是個書蟲。 You know, don't mean to be stereotypical 你知道,我不是故意要刻板的 but he's got a tie on and he's bald 但他有一個領帶,他的禿頭。 so I tend to think that he's a dude. 所以我傾向於認為他是個男人。 And he's smart, if he's a bookworm, 而且他很聰明,如果他是個書蟲的話。 I mean, the idiom means that the guys', 我的意思是,這個成語的意思是說,這些傢伙的。 whoever's a bookworm is like, really smart. 誰是一個書蟲是喜歡,真的很聰明。 He has, he's got his tongue stickin' out too. 他有,他的舌頭也伸出來了。 Major key, major key is where that tongue is. 大調,大調就是那個舌頭的位置。 But he's a little dude, 但他是個小傢伙。 and he's also really smart, but not nerdy smart. 而且他也很聰明,但不是書呆子的聰明。 He's kinda cute smart, he's a little adorable. 他還挺聰明的,他有點可愛。 So I think he might sorta sound like this, 所以我覺得他的聲音可能有點像這樣。 he's got a little bit of a, you know, 他有一點點的,你知道的。 here's the deal, I just love reading 這裡的交易,我只是喜歡閱讀 and sometimes I like to look up words in the dictionary 有時我還喜歡查字典呢。 so if I look up a word, like, for example 所以,如果我查一個詞,比如說... this will surprise you. 這會讓你大吃一驚。 The word nice, when you look up nice, if you look up 這個詞不錯,當你查到不錯的時候,如果你查到的是 the etymology, that means the derivation, of course, 詞源,當然是指衍生。 if you look up the etymology of nice, this is amazing, 如果你查一下nice的詞源,這是驚人的。 but nice actually comes from um, somewhere and it actually 但其實不錯的來自 嗯,某處,它實際上是 means foolish or stupid. 意思是愚蠢的或愚蠢的。 That is not me, I just am a bookworm, 這不是我,我只是一個書蟲。 and I like to read, thank you very much. 我喜歡閱讀,非常感謝你。 So if he was a professor, I would probably 所以,如果他是教授,我可能會。 bring his voice down and say, ladies and gentlemen, 把他的聲音放低,說, 女士們,先生們, students of my class, here I go, and you see 我班的同學們,我走了,你們看。 I just brought the pitch down just a little bit 我只是把音調調低了一點而已 to make him sound a little bit older. 讓他聽起來更老一點。 May I please have your attention, 請大家注意。 your attention, all eyes up front! 你的注意力,所有的眼睛在前面! Thank you very much. 非常感謝你。 This is like the baby, this is like the baby 這就像寶寶,這就像寶寶一樣。 on "the Incredibles", right? "超能陸戰隊",對吧? It's just sort of like Baby Jack, except, like, 2D. 這只是有點像嬰兒傑克,除了,喜歡,2D。 And for a baby, this baby looks like, 而對於一個嬰兒來說,這個嬰兒看起來像。 well the blue tends to indicate that it's a boy 藍色代表是個男孩子 but it could be a girl and I mean, for a little baby, 但它可能是一個女孩,我的意思是,一個小寶寶。 sounds, it doesn't really matter if it's a boy or a girl. 聽起來,它並不真正重要,如果它是一個男孩或女孩。 You know and there's a whole universal thing 你知道,有一個整體的普遍性的東西, about baby sounds, that [cooing] 關於嬰兒的聲音,那[咕咕]。 [gurgling] [咕嚕聲] [laughing] [笑] [babbling] [胡言亂語] Did you hear that, it was a little pony [neighing]. 你聽到了嗎,是一匹小馬駒[嘶叫]。 If this was a baby on the Rugrats, 如果這是在《Rugrats》裡的嬰兒。 oh, like a little baby of like, say, Chuckie, 哦,像一個小寶寶的喜歡, 說,Chuckie。 say Chuckie has a little baby brother. 說Chuckie有一個小弟弟。 [raspy cooing] [沙啞的咕咕聲] Chuckie, Chuckie! 恰吉,恰吉! Can't quite say Chuckie. 不能完全說查基。 Ducky, ducky, ducky! 鴨子,鴨子,鴨子! This is kind of a throwback, to me. 這對我來說,算是一種回味。 I love this art, she's tough, she's kind of like 我喜歡這種藝術,她很堅強,她有點像 Rosalind Russell, maybe, or she could be Katherine Hepburn. 羅莎琳德-羅素,也許,或者她可能是凱瑟琳-赫本。 She looks like a leader, the short hair, 她看起來像個上司,短髮。 but I think she's, I think she's really pretty. 但我覺得她是,我覺得她真的很漂亮。 But she's got a strength about her, look how she's holding 但她有一種力量,你看她是如何保持的 her fist, there, she's got, 她的拳頭,有,她有。 and she's interested in fashion, she's got the necklace on, 她對時尚感興趣,她戴上了項鍊。 she's got earrings, she's got a long thumbnail. 她有耳環,她有一個長拇指甲。 When I think of her, I kind of, kinda, 當我想起她時,我有點,有點。 all right you guys! 好吧,你們這些傢伙! We've got deadlines, we've gotta hit today! 我們有截止日期,我們必須在今天打! Hey, what are you doin' over there? 嘿,你在那邊做什麼? Put that coffee down when I'm talkin' to you, pay attention! 我跟你說話的時候把咖啡放下,注意了! We got heel ten goin' on here! 我們在這裡得到了非常10布萊恩'! We've gotta hit this by ten o'clock this morning, 我們必須在今天早上十點前完成這個任務。 let's go! 走吧 She's kind of tough like that. 她是那種堅強的人 But if she's a glam queen, she might say, 但如果她是個魅力女王,她可能會說。 see, for me, if I lower my voice a little bit 你看,對我來說,如果我降低我的聲音一點點。 I don't sound so much like a kid, 我聽起來不那麼像一個孩子。 I've got a natural sound of like, a kid! 我的聲音很自然,就像一個孩子! But doing Brenda, I like her name, Brenda. 但做布倫達,我喜歡她的名字,布倫達。 Hi guys, so I'm here, hey listen, so, 嗨,大家好,我就在這裡,嘿嘿聽,所以。 I was just wondering, can somebody go out and get me coffee 我只是想知道,有人能不能出去給我買咖啡? before we get started here? 在我們開始之前? And if I just slow her voice down just a little bit 如果我把她的聲音放慢一點的話 and give it a little bit of a breathy quality. 並給它一點呼吸的品質。 I don't mean to bother you, but I was just wondering 我不想打擾你,但我只是想知道 can you see the holes, I'm not wearing 你可以看到孔,我不穿。 any earrings right now, I was just, can you see 任何耳環,現在,我只是,你可以看到, the holes in my ears? 我耳朵上的洞? This is Vanity Fair. 這裡是《名利場》。 That's a pretty dragon. 那是一條漂亮的龍。 That's a pretty dragon, but, you know, 那是一條漂亮的龍,但是,你知道的。 that fire and he flies, and, 那火和他飛,和。 what I get from this is like, 我從中得到的是喜歡。 I get like, bad breath, I don't know, like 我得到像,口臭,我不知道,像 [raspy roar] [沙啞的咆哮聲] [hacking] [黑客行為] [clearing throat] [清嗓子] Wait what, there's no voice. 等等什麼,沒有聲音。 Oh, he doesn't have a voice, sort of like 哦,他沒有聲音,有點像。 Rufus the Naked Mole Rat? 裸鼴鼠魯弗斯? Oh, awesome, okay. 哦,真棒,好吧。 I love her. 我愛她 I instantly love her. 我一下子就喜歡上她了。 I think she's very soft-spoken, 我覺得她說話很溫柔。 well, the glasses are kind of a hint, 好了,眼鏡是一種暗示。 and perhaps stereotypical but she's kind of a subtle geek 也許是刻板印象,但她是一種微妙的怪胎。 but I think by the time she's 20, 但我想,到她20歲的時候。 she's gonna be a multi, multi-millionaire. 她會是一個多, 多百萬富翁。 She's probably gonna invent something 她可能會發明一些東西 on the internet or some app or something 在網上或一些應用程序或其他東西上 and, but her mouth is shut and I think she's 而且,但她的嘴是閉著的,我想她的。 a little bit mousy? 有一點小毛病? And I think she's sort of like, okay, um, listen, 我覺得她有點像,好吧,嗯,聽著。 I have an idea and I was wondering, you guys, 我有一個想法,我想知道,你們。 I know it's like two o'clock in the morning 我知道現在是凌晨兩點了 but I would like to stick around and I'm good, 但我想留在這裡,我很好。 I'm good, just give me another coffee. 我很好,再給我一杯咖啡。 You know what, I just inspired myself, 你知道嗎,我只是啟發了自己。 I'm gonna change that. 我要改變這一點。 I think this is better, she goes, 我覺得這樣更好,她去。 I'm good, I'm good. 我很好,我很好。 You know, I'm gonna stick around here a little bit longer 你知道,我會堅持在這裡多呆一會兒的 and I know it's two A.M. but you know give me another coffee 我知道現在是凌晨兩點,但你知道再給我一杯咖啡吧 or something like that because I gotta stay up late, 或類似的東西,因為我得熬夜。 I've got this deadline that I've gotta hit 我有這個截止日期,我必須打。 and I've gotta do it by ten o'clock in the morning 我必須在早上十點前完成它。 and if I go home right now I'm never gonna make my deadline 如果我現在回家,我永遠不會讓我的最後期限。 thank you! 謝謝 Oh, oo, so yeah, we can twist this, 哦,哦,所以是的,我們可以扭曲這一點。 and here she's lookin' really sweet and everything 她在這裡看起來真的很甜美,一切都很美好 but let's say she's been picked on 但如果說她被人欺負了呢? and she's been a little bit victimized 而她一直是一個小受害者 and in order to defend herself, 並且為了保護自己。 she used to be like, okay, and like, no, no, 她曾經是喜歡,好吧, 和喜歡,不,不。 I've got a lotta things to do, and um, 我有很多事情要做,而且... .., you know, I really don't appreciate when you, 你知道,我真的不欣賞 當你, when you talk to me like that. 當你這樣跟我說話的時候 You know it's really kind of mean 你知道這真的很刻薄 and actually you look really ugly today, 其實你今天看起來真的很醜。 leave me alone! 離我遠點! This one looks like a challenge to me, too. 這個在我看來也是一個挑戰。 He's got a cigarette in his mouth 他嘴裡還叼著一根菸 and he's also, like, blowing up 而他也一樣,炸燬了 so he's got somethin' and he's sort of smiling, 所以,他得到了事端,他的 排序微笑。 he's sorta grimacing, and he's, you know, 他是有點皺眉頭, 他是,你知道, he looks like Edward G. Robinson. 他看起來像愛德華・G・羅賓遜。 He looks like, all right you guys, 他看起來像,所有的權利你們。 all right, hear me now, hear me now. 好吧,現在聽我說,現在聽我說。 Or maybe, soften it, all right you guys, 或者說,軟化它,好吧,你們。 hear me now, listen, has anybody got a light? 聽我說,有人有火嗎? And I don't mean for my cigarette. 我不是指我的香菸。 He could be sorta tough and look, look when I do this, 他可能會有點強硬,看,看我做這個的時候。 look what happens when I do this voice, you know? 你看,當我做這個聲音會發生什麼,你知道嗎? When I do Ralph Wiggum, his eyebrows go way up like this 當我做拉爾夫-維格姆的時候,他的眉毛會像這樣豎起來。 but when I do Nelson Muntz it comes down like that. 但當我做納爾遜-蒙茨的時候,它是這樣下來的。 When I do this atom bomb, all right you guys, 當我做這個原子彈的時候,你們好。 listen up, listen up all of ya I need your attention please, 聽好了,聽好了所有雅 我需要你的注意,請。 somebody light my fire! 誰來幫我點火! So, if he was a she, 所以,如果他是一個她。 if he was a she, 如果他是她。 I don't know, I guess I could bring it up 我不知道,我想我可以把它提出來。 a little bit higher, all right you guys! 再高一點,好嗎,你們! I could also do it like that, 我也可以這樣做。 make it a little bit more nasal. 讓它更有鼻息。 This is a little bit more nasal! 這是一個比較鼻音的地方! All right, all right, somebody, somebody toss me 好了,好了,來人,來人,來人把我扔了。 because I feel a little bit held down here, 因為我覺得這裡有點壓抑。 I'm about ready to blow! 我已經準備好了! I'm about ready blow, I'm ready to blow! 我準備好了,我準備好了,我準備好了,我準備好了,我準備好了,我準備好了。 All right, this one, this monkey. 好吧,這隻,這隻猴子。 He's a cute little monkey. 他是一隻可愛的小猴子。 He looks like a baby, he kind of looks like 他看起來像一個嬰兒,他有點像 he's just a little guy. 他只是一個小傢伙。 [intense throaty crying] [強烈的喉嚨哭泣] What's wrong, why you lookin' at me like that? 怎麼了,你為什麼這樣看著我? And he surprises you by the way that he talks. 而且他說話的方式讓你吃驚。 He's got teeth, he cries a lot. 他有牙齒,他經常哭。 I don't have a problem! 我沒有問題! Stop it, somebody, why am I naked! 別說了,誰來幫幫我,我怎麼光著身子? But on the other hand, he's spitting because he's just 但另一方面,他在吐槽,因為他只是... ... frustrated and spit's coming out him now, 沮喪和口水的出來他現在。 but what if he's laughing 但如果他在笑呢 because he could be actually really laughing 因為他可能真的在笑 and that's just, it's the same spit comin' out of his mouth. 這只是,它是相同的唾液 COMIN'出他的嘴。 [intense throaty laughter] [激烈的笑聲] [coughing] [咳嗽] [rasping laughter] [沙啞的笑聲] You know, as a tip, if you're interested in voiceovers 你知道,作為一個提示,如果你有興趣在配音 there are few things that you can do to help yourself 你可以做一些事情來幫助自己。 and one of them is take classes on improvisation 其中之一就是參加即興表演的課程。 because you get hired and the producers 因為你被僱傭了,製片人 are counting on you as a talent to be able to contribute 指望你作為一個人才,能夠貢獻於 to what it is that you're doing. 到你在做什麼。 Improvisation is coming up with something on the spot 即興就是當場想出一些東西來 that you are inspired by who your character is 你被你的性格所激勵 so depending upon who your character is, 所以取決於你的角色是誰。 that little phrase or expression or sentence 語錄 or thought that you come up with makes your character 或者說你想出了一個讓你的性格的想法 more real. 更真實。 Way back when, some 30 years ago when we were doing 早在30年前,當我們在做... a table read of "the Simpsons", 一張表讀的 "辛普森一家"。 it was just something that I blurted out, it was an ad lib, 這只是我隨口說出來的,是個廣告詞。 and I said, "eat my shorts". 我說,"吃我的短褲"。 In high school I was in the marching band 高中的時候,我是軍樂隊的成員。 and we would march to the cadence 我們會隨著節奏前進 of the drummers going dun-dun-dun-dun-dun, Fairmont West, 西部費爾蒙的鼓手們都在打鼓.., dun-dun-dun-dun-dun, Fairmont West, 咚咚咚,費爾蒙西區。 and one summer it changed, 而在一個夏天,它改變了。 we were getting ready for the fall and the drum section 我們正在準備秋季和鼓部的準備工作 and all the trumpets and including me started saying 所有的小號,包括我在內,都開始說。 dun-dun-dun-dun-dun, eat my shorts. 咚咚咚咚,吃我的短褲。 And people would line up on, you know, on the street 人們會排隊,你知道的,在大街上 to watch us march by, 看著我們行進。 they had no idea what we were saying 他們不知道我們在說什麼 but we knew that we were saying 但我們知道,我們在說 something that was a little naughty, perhaps, back then. 也許是當時有點頑皮的東西。 And that was fun and just all these years went by 這很有趣,只是這些年過去了。 and next thing you know, it's on three million t-shirts. 接下來,你知道,它的300萬件T恤上。 So, I'm Nancy Cartwright, and those were voices 所以,我是南希-卡特賴特,這些都是聲音。 of some characters that I've never seen before. 的一些人物,我從來沒有見過。 Hope you enjoyed it. 希望你喜歡。
B1 中級 中文 聲音 嬰兒 耳環 準備好 辛普森 舌頭 南希-卡特賴特(巴特-辛普森)即興創作了8種新的卡通聲音|《名利場》。 (Nancy Cartwright (Bart Simpson) Improvises 8 New Cartoon Voices | Vanity Fair) 9 0 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 30 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字