字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - I know my cars, this is a '52 Chevy pickup, - 我瞭解我的車,這是52年的雪佛蘭皮卡。 with a ram-jet engine, let's go, lift it up. 用衝壓式噴氣發動機,走吧,把它抬起來。 Bring that drill over here! 把鑽頭拿過來! [vocalizing drill noises] [發聲操練的聲音] All right, let's go! 好了,我們走吧! Hi, I'm Nancy Cartwright, 嗨,我是南希・卡特賴特。 and you might not recognize my face 你可能不認識我的臉 but you probably recognize my voice. 但你可能認識我的聲音。 Hi, I'm Bart Simpson, who the hell are you? 嗨,我是巴特-辛普森,你到底是誰? [laughing] [笑] I do other voices on "the Simpsons", 我在 "辛普森一家 "做其他的聲音。 I'm Ralph Wiggum. 我是拉爾夫-維格姆。 When I grow up, I wanna be a principal or a caterpillar! 長大後,我想當校長或毛毛蟲! Nelson Muntz, Nelson Muntz, the thing about huckleberries is once you've had fresh, 關於葫蘆瓜的事情是 一旦你有新鮮的, you'll never go back to canned! 你永遠不會回到罐頭! Todd Flanders, Todd Flanders, I get to anoint their feet. 我可以給他們的腳抹油。 Well, Maggie, there's Maggie! 好吧,Maggie,Maggie在那裡! [vocalizing baby noises] [發聲嬰兒的聲音] I'm also Chuckie, on "Rugrats". 我也是 "Rugrats "裡的Chuckie。 I hope there's not any clowns, there aren't any clowns, 我希望沒有小丑,沒有小丑。 are there? 有嗎? I don't like clowns! 我不喜歡小丑! [yelling] [大叫] Rufus the Naked Mole Rat. 裸鼴鼠魯弗斯。 [vocalizing rodent noises] [發聲齧齒動物的聲音] I know, I get paid to do that! 我知道,我得到了報酬! It's ridiculous! 太荒唐了! Today, I'm with Vanity Fair and I'm going to be doing some 今天,我和《名利場》一起,我要做一些... improvisations for some characters 角色的即興創作 that I've never seen before 前所未見 and give them some personality. 並賦予他們一些個性。 I mean, the first thing you notice about this li'l gal 我是說,你注意到這個女孩的第一件事就是 is that she's messed up. 是她亂了陣腳。 I like to check out, normally it's just checking out 我喜歡結賬,平時只是結賬而已 kind of the mouth and the jaw, 樣的嘴和下巴。 'cause that helps me in terms of "因為這有助於我在 deciding the diction and if he or she has a lisp, 決定他或她是否有口齒不清的情況。 stuff like that. 這樣的東西。 She looks like Wednesday from "The Addams Family", 她看起來像 "艾登斯家族 "裡的週三。 you know, gone awry. 你知道,出了問題。 All those little nails and tacks that are stuck in her nose 所有這些小釘子和釘子都卡在她的鼻子裡。 and her belly button and her neck and ear and head 還有她的肚臍,她的脖子,耳朵和腦袋 and hair and all that, I think there's, 和頭髮和所有,我認為有。 I think it's self-inflicted. 我想這是自己造成的。 She's tough, her eyes are not the same size, 她很強悍,眼睛的大小不一樣。 her tongue is sticking out, and she look so, 她的舌頭伸出來了,她看起來很。 I don't know, it'd be sorta hard to talk 我不知道,這將會是有點困難的說話 with a nail, it'd be hard to talk with a nail 板上釘釘,難於啟齒 in your tongue! 在你的舌頭上! I don't know how she would shut her mouth! 我不知道她怎麼會閉上嘴巴! She would have to talk like that, 她要這樣說話。 get away from me! 離我遠點! [heavy breathing] [沉重的呼吸] Did you notice my earring? 你注意到我的耳環了嗎? I do have an earring on! 我確實戴了個耳環! She might sound like that. 她的聲音可能是這樣的。 By the time she's middle age, and I'm just kind of creatin' 等到她到了中年,而我卻只是在創作。 on this myself, I don't see any hints of any coffee 我自己也沒有看到任何咖啡的暗示。 or cigarettes but it'd be kind of hard to smoke a, 或香菸,但它會是一種很難抽一。 if she started out like this as a teenager, 如果她十幾歲就開始這樣。 and she can't quite close her mouth when she's talking 而且她說話的時候也不能完全閉上嘴巴 by the time she's middle aged she might be a little bit 人到中年,可能會有一點 more beaten up and perhaps you'd [coughing] 更多的毆打,也許你會[咳嗽]。 talking a little bit [spitting] slower. 說話慢一點[吐槽]。 The accent just came naturally, 口音就這樣自然而然的出現了。 sometimes you just have to trust your instincts 有時候,你只需要相信你的直覺 on these things. 在這些事情上。 Oh, this guy's cute. 哦,這傢伙很可愛。 Right off the bat, I mean, obviously he's a bookworm. 一開始,我的意思是,顯然他是個書蟲。 You know, don't mean to be stereotypical 你知道,我不是故意要刻板的 but he's got a tie on and he's bald 但他有一個領帶,他的禿頭。 so I tend to think that he's a dude. 所以我傾向於認為他是個男人。 And he's smart, if he's a bookworm, 而且他很聰明,如果他是個書蟲的話。 I mean, the idiom means that the guys', 我的意思是,這個成語的意思是說,這些傢伙的。 whoever's a bookworm is like, really smart. 誰是一個書蟲是喜歡,真的很聰明。 He has, he's got his tongue stickin' out too. 他有,他的舌頭也伸出來了。 Major key, major key is where that tongue is. 大調,大調就是那個舌頭的位置。 But he's a little dude, 但他是個小傢伙。 and he's also really smart, but not nerdy smart. 而且他也很聰明,但不是書呆子的聰明。 He's kinda cute smart, he's a little adorable. 他還挺聰明的,他有點可愛。 So I think he might sorta sound like this, 所以我覺得他的聲音可能有點像這樣。 he's got a little bit of a, you know, 他有一點點的,你知道的。 here's the deal, I just love reading 這裡的交易,我只是喜歡閱讀 and sometimes I like to look up words in the dictionary 有時我還喜歡查字典呢。 so if I look up a word, like, for example 所以,如果我查一個詞,比如說... this will surprise you. 這會讓你大吃一驚。 The word nice, when you look up nice, if you look up 這個詞不錯,當你查到不錯的時候,如果你查到的是 the etymology, that means the derivation, of course, 詞源,當然是指衍生。 if you look up the etymology of nice, this is amazing, 如果你查一下nice的詞源,這是驚人的。 but nice actually comes from um, somewhere and it actually 但其實不錯的來自 嗯,某處,它實際上是 means foolish or stupid. 意思是愚蠢的或愚蠢的。 That is not me, I just am a bookworm, 這不是我,我只是一個書蟲。 and I like to read, thank you very much. 我喜歡閱讀,非常感謝你。 So if he was a professor, I would probably 所以,如果他是教授,我可能會。 bring his voice down and say, ladies and gentlemen, 把他的聲音放低,說, 女士們,先生們, students of my class, here I go, and you see 我班的同學們,我走了,你們看。 I just brought the pitch down just a little bit 我只是把音調調低了一點而已 to make him sound a little bit older. 讓他聽起來更老一點。 May I please have your attention, 請大家注意。 your attention, all eyes up front! 你的注意力,所有的眼睛在前面! Thank you very much. 非常感謝你。 This is like the baby, this is like the baby 這就像寶寶,這就像寶寶一樣。 on "the Incredibles", right? "超能陸戰隊",對吧? It's just sort of like Baby Jack, except, like, 2D. 這只是有點像嬰兒傑克,除了,喜歡,2D。 And for a baby, this baby looks like, 而對於一個嬰兒來說,這個嬰兒看起來像。 well the blue tends to indicate that it's a boy 藍色代表是個男孩子 but it could be a girl and I mean, for a little baby, 但它可能是一個女孩,我的意思是,一個小寶寶。 sounds, it doesn't really matter if it's a boy or a girl. 聽起來,它並不真正重要,如果它是一個男孩或女孩。 You know and there's a whole universal thing 你知道,有一個整體的普遍性的東西, about baby sounds, that [cooing] 關於嬰兒的聲音,那[咕咕]。 [gurgling] [咕嚕聲] [laughing] [笑] [babbling] [胡言亂語] Did you hear that, it was a little pony [neighing]. 你聽到了嗎,是一匹小馬駒[嘶叫]。 If this was a baby on the Rugrats, 如果這是在《Rugrats》裡的嬰兒。 oh, like a little baby of like, say, Chuckie, 哦,像一個小寶寶的喜歡, 說,Chuckie。 say Chuckie has a little baby brother. 說Chuckie有一個小弟弟。 [raspy cooing] [沙啞的咕咕聲] Chuckie, Chuckie! 恰吉,恰吉! Can't quite say Chuckie. 不能完全說查基。 Ducky, ducky, ducky! 鴨子,鴨子,鴨子! This is kind of a throwback, to me. 這對我來說,算是一種回味。 I love this art, she's tough, she's kind of like 我喜歡這種藝術,她很堅強,她有點像 Rosalind Russell, maybe, or she could be Katherine Hepburn. 羅莎琳德-羅素,也許,或者她可能是凱瑟琳-赫本。 She looks like a leader, the short hair, 她看起來像個上司,短髮。 but I think she's, I think she's really pretty. 但我覺得她是,我覺得她真的很漂亮。 But she's got a strength about her, look how she's holding 但她有一種力量,你看她是如何保持的 her fist, there, she's got, 她的拳頭,有,她有。 and she's interested in fashion, she's got the necklace on, 她對時尚感興趣,她戴上了項鍊。 she's got earrings, she's got a long thumbnail. 她有耳環,她有一個長拇指甲。 When I think of her, I kind of, kinda, 當我想起她時,我有點,有點。 all right you guys! 好吧,你們這些傢伙! We've got deadlines, we've gotta hit today! 我們有截止日期,我們必須在今天打! Hey, what are you doin' over there? 嘿,你在那邊做什麼? Put that coffee down when I'm talkin' to you, pay attention! 我跟你說話的時候把咖啡放下,注意了! We got heel ten goin' on here! 我們在這裡得到了非常10布萊恩'! We've gotta hit this by ten o'clock this morning, 我們必須在今天早上十點前完成這個任務。 let's go! 走吧 She's kind of tough like that. 她是那種堅強的人 But if she's a glam queen, she might say, 但如果她是個魅力女王,她可能會說。 see, for me, if I lower my voice a little bit 你看,對我來說,如果我降低我的聲音一點點。 I don't sound so much like a kid, 我聽起來不那麼像一個孩子。 I've got a natural sound of like, a kid! 我的聲音很自然,就像一個孩子! But doing Brenda, I like her name, Brenda. 但做布倫達,我喜歡她的名字,布倫達。 Hi guys, so I'm here, hey listen, so, 嗨,大家好,我就在這裡,嘿嘿聽,所以。 I was just wondering, can somebody go out and get me coffee 我只是想知道,有人能不能出去給我買咖啡? before we get started here? 在我們開始之前? And if I just slow her voice down just a little bit 如果我把她的聲音放慢一點的話 and give it a little bit of a breathy quality. 並給它一點呼吸的品質。 I don't mean to bother you, but I was just wondering 我不想打擾你,但我只是想知道 can you see the holes, I'm not wearing 你可以看到孔,我不穿。 any earrings right now, I was just, can you see 任何耳環,現在,我只是,你可以看到, the holes in my ears? 我耳朵上的洞? This is Vanity Fair. 這裡是《名利場》。 That's a pretty dragon. 那是一條漂亮的龍。 That's a pretty dragon, but, you know, 那是一條漂亮的龍,但是,你知道的。 that fire and he flies, and, 那火和他飛,和。 what I get from this is like, 我從中得到的是喜歡。 I get like, bad breath, I don't know, like 我得到像,口臭,我不知道,像 [raspy roar] [沙啞的咆哮聲] [hacking] [黑客行為] [clearing throat] [清嗓子] Wait what, there's no voice. 等等什麼,沒有聲音。 Oh, he doesn't have a voice, sort of like 哦,他沒有聲音,有點像。