Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Well, here is Diego Maradona, speaking to the BBC back in 2000 and six.

    這是迭戈-馬拉多納在2000年和6年前對BBC的講話。

  • I ought to thank the guy upstairs.

    我應該感謝樓上的人。

  • The the beard, as I call him.

    鬍子,我叫他。

  • Hey gives me opportunities on.

    嘿給我機會上。

  • I make the most of them e and I give my all to make the most of.

    我充分利用他們e,我全力以赴地使。

  • While crowds have been gathering outside the private resorts in Buenos Aires, in Argentina, where Maradona had been staying after leaving hospital, you can see a mixture of fans turning up to pay tribute as well as the press.

    而在阿根廷布宜諾斯艾利斯,馬拉多納出院後一直住在這裡的私人度假村外,已經聚集了大量的人群,你可以看到有球迷前來悼念,也有媒體。

  • Aziz.

    阿齊茲

  • Well, we also have these pictures from Naples, where he played for seven years.

    我們還有這些那不勒斯的照片,他在那裡玩了七年。

  • I think those people are chanting There's only one Maradona.

    我覺得那些人在高呼 "只有一個馬拉多納"。

  • No one's going to dispute that.

    沒有人會質疑這一點。

  • Fans have been lighting flares and candles and you can see that this man is still a legend in the city.

    粉絲們紛紛點燃信號彈和蠟燭,可見這個人在城市裡還是一個傳奇。

  • His picture and image is found in lots of neighborhoods.

    他的照片和形象在很多小區都能找到。

  • He played there for seven quite incredible seasons between 1984 and 1991 and crucially, one Syria, twice with Napoli, something that no one in the city has ever for gotten well.

    他在1984年到1991年之間在那裡踢了七個相當令人難以置信的賽季,關鍵是,一個敘利亞,兩次與那不勒斯,城市中沒有人曾經為得到很好的東西。

  • Tributes have been pouring in from all around the world.

    世界各地的貢品紛至沓來。

  • Gary Lineker, now one of the top football presenters.

    加里-林克,現在是頂級足球主持人之一。

  • But of course, in England, International as well says, by some distance, the best player of my generation and arguably the greatest of all time after a blessed but trouble life.

    但當然,在英國,國際也說,在經歷了福氣但麻煩的生活後,我這一代人中最好的球員,可以說是最偉大的。

  • Hopefully you'll finally some find some comfort in the hands of God.

    希望你最終能在上帝的手中找到一些安慰。

  • And then there's this from Pele may be the only person who you could have a conversation about who the greatest is about, he says.

    還有就是貝利的這句話可能是唯一一個你可以就誰最偉大進行對話的人,他說。

  • I have lost a great friend, and the world has lost a legend.

    我失去了一位偉大的朋友,世界也失去了一個傳奇。

  • There is still much to be said, but for now, may God give strength to your family, Pelley goes on one day, I hope we can play football together in the sky on from a current great from a former great to a current great Christiano Ronaldo now plays for You vent us today, he says.

    還有很多話要說,但現在,願上帝給你的家人力量,佩利繼續說,有一天,我希望我們能一起在天空上踢球從一個現役的偉大從一個前偉大到一個現役的偉大克里斯蒂亞諾羅納爾多現在為你發洩我們今天,他說。

  • I said farewell to a friend and the world said farewell to an eternal genius, one of the best ever unmatched magician, says Ronaldo.

    羅納爾多說,我告別了一個朋友,世界也告別了一個永恆的天才,一個有史以來最好的無與倫比的魔術師。

  • And then we have this from the NL messy Argentinian, Of course, Barcelona star.

    然後,我們有了這個來自NL混亂的阿根廷人,當然,巴塞羅那明星。

  • His footballing style has often been compared to Maradona.

    他的足球風格經常被拿來與馬拉多納相比較。

  • They're both short men, both incredible dribblers, he says.

    他們都是矮個子,都是不可思議的運球手,他說。

  • A very sad day for all Argentines and for football.

    對於所有阿根廷人和足球來說,這是非常悲傷的一天。

  • He leaves us but does not leave because Diego is eternal, says messy, while Marcela Mora is one of the best known Argentinian football journalists and we've spoken toe from Buenos Aires, a blow for the country, a blow for the sports world and, in fact a uh, something that in a way shouldn't be unexpected.

    他離開了我們,但並沒有離開,因為迭戈是永恆的,凌亂地說,而馬塞拉-莫拉是阿根廷最知名的足球記者之一,我們已經從布宜諾斯艾利斯談到了腳趾,對國家的打擊,對體育界的打擊,事實上,一個呃,在某種程度上不應該是意料之外的事情。

  • But really isn't that surprising?

    但真的不奇怪嗎?

  • I mean, you've done a very comprehensive review of Maradona's life and ailments and career, but I think he he was.

    我的意思是,你已經對馬拉多納的生活、病痛和職業生涯做了非常全面的回顧,但我認為他... ...他是。

  • We came to think of him a somehow immortal or invincible.

    我們認為他是一個不朽的或不可戰勝的人。

  • He always lands on his feet.

    他總是腳踏實地。

  • I mean, in 2000 and 18, he had a close, uh, shave.

    我的意思是,在2000年和18年,他有一個接近,呃,剃。

  • We could say when he was publicly taken out of the stadium on a stretcher.

    我們可以說,當他被公開用擔架帶出體育場的時候。

  • And I think way felt, Ah lot of us watching that Maybe this was it on.

    我覺得我們很多人都在看,也許這是它的。

  • It wasn't till I remember talking to Valdano at the time in 2000 and 18 and him saying, Don't worry.

    直到我記得2000年和18年的時候和瓦爾達諾哈拉,他說,別擔心。

  • Diego is like hats.

    迭戈就像帽子一樣。

  • He always bounces back on his 60th birthday just on the 30th of October.

    他總是在10月30日剛過完60歲生日的時候就反彈回來。

  • So, you know, a few weeks ago there were a lot of jokes here in Buenos Aires about where was Diego's party?

    幾周前,布宜諾斯艾利斯有很多笑話 關於迭戈的派對在哪裡?

  • Andi People going?

    安迪人要走了?

  • No, no, but he's different now.

    不,不,但他現在不同了。

  • He's calmed down.

    他已經冷靜下來了。

  • There is no party.

    沒有黨。

  • But even so, he did have a kind of appearance walking around the stadium of NASA Scream where he now works, which a local commentator said he was walked through.

    但即便如此,他在現在工作的NASA吶喊的體育場內走動,確實有種被當地解說員說成是走過場的樣子。

  • It was a bit like a zoo exhibition on.

    這有點像一個動物園的展覽,在。

  • He looked incredibly unwell already.

    他看起來已經非常不舒服了。

  • I mean, Maura unwell than I've seen him before, ever on just a few days later, he was taken into surgery and hasn't really been seen well since.

    我的意思是,毛拉不舒服 比我以前見過他, 曾經在短短几天后, 他被帶進手術室 並沒有真正看到好自。

  • So I think we can assume it's he's just not recovered.

    所以我想我們可以假設他只是沒有恢復。

  • For more Reaction from Latin America hears Katie Watson in Sao Paulo Well, certainly, here in Brazil, it has bean the only thing that people are talking about.

    更多來自拉丁美洲的反應聽到凱蒂-沃森在聖保羅 好吧,當然,在巴西,它有豆豆唯一的事情,人們正在談論。

  • Ever since the news of his death broke in Argentina, there's a three day mourning that's being declared.

    自從他的死訊在阿根廷傳出後,就宣佈了三天的哀悼。

  • The president said that you took us to the top of the world.

    總統說,你把我們帶到了世界之巔。

  • You made us immensely happy you were the greatest of all will be celebrations off his life memorial later this evening in the center of Buenos Aires, before of course will be details coming out about his funeral.

    你讓我們非常高興,你是最偉大的將慶祝活動關閉他的生活紀念館今天晚上晚些時候在布宜諾斯艾利斯的中心,當然之前將是細節出來關於他的葬禮。

  • But here in Brazil really interesting discussion because, of course, as we heard there, Maradona is one of the greatest footballers ever.

    但在巴西這裡真的很有趣的討論,因為,當然,正如我們在那裡聽到的,馬拉多納是有史以來最偉大的足球運動員之一。

  • But here in Brazil courses Pele, who is it was always the rival.

    但在巴西這裡的課程貝利,誰是它總是對手。

  • Even Pele said that it was sad news.

    連貝利都說這是一個悲傷的消息。

  • Today I have lost a dear friend.

    今天我失去了一位摯友。

  • The world has lost a legend.

    這個世界失去了一個傳奇。

  • There's much more to say.

    還有很多話要說。

  • But for now, may God give his family strength.

    但現在,願上帝給他的家人力量。

  • One day I hope we will played soccer together in the sky.

    我希望有一天我們能一起在天空中踢足球。

  • Certainly the two men created arrival, if you like.

    當然,如果你願意的話,兩人創造到達。

  • Between Argentina and Brazil.

    阿根廷和巴西之間。

  • This is a region that is deeply proud of its footballing legacy.

    這是一個對自己的足球遺產深感自豪的地區。

  • And there were two great.

    而且有兩個大。

  • Of course, one we've heard has now died.

    當然,我們聽說現在已經有一個人死了。

  • I guess we're seeing in the reaction to this news, how deeply intertwined football and broader culture and politics are in South America and in particular in Argentina.

    我想我們在對這一消息的反應中看到了,足球和更廣泛的文化和政治在南美,尤其是在阿根廷,是多麼深刻的交織在一起。

  • Absolutely.

    絕對的

  • I mean, we've heard the Argentine president making statement.

    我的意思是,我們已經聽到了阿根廷總統的聲明。

  • Even the former president here in Brazil, Lula de Silva, said that he was a footballing giant on his commitment to Latin American sovereignty marked our time.

    就連巴西這裡的前總統盧拉-德席爾瓦也說,他是一個足球巨人,他對拉美主權的承諾標誌著我們的時代。

  • I think that's what's so interesting is that, you know, you got these huge politicians, not just not just sports people who are coming out just praising his legacy.

    我認為這就是有趣的地方,你知道,你得到了這些巨大的政治家,不只是體育人誰是出來只是讚揚他的遺產。

  • It was something that so many people here feel so deeply about.

    這是這裡很多人都深有感觸的事情。

  • Andi Maradona really represented, you know, a really amazing period in football for the region.

    安迪-馬拉多納真的代表了,你知道,一個非常神奇的時期,在該地區的足球。

  • So beyond Argentina, this has resonated, of course, across the region, on the world on I'm guessing you've already mentioned three days of mourning in Argentina.

    是以,在阿根廷之外,這已經引起了共鳴,當然,在整個地區,在世界範圍內,我猜你已經提到了阿根廷的三天哀悼。

  • I'm assuming there'll be a Siris of events planned, particularly in Argentina, to mark his life.

    我猜想會有一個Siris的活動計劃,特別是在阿根廷,以紀念他的生活。

  • That's right, so that this evening will be people meeting in the center of Buenos Aires.

    沒錯,所以今天晚上人們會在布宜諾斯艾利斯的中心開會。

  • I was talking to colleagues earlier who said that there, when the news broke were journalists even crying on television that there was a real sense of deep sadness.

    我之前和同事們哈拉,他們說,在那裡,當新聞爆出的時候,有記者甚至在電視上哭泣,真的有一種深深的悲哀感。

  • Andi, therefore, people going out on the streets, Of course, Argentina is a country that has had a really strict locked down.

    安迪,是以,人們上街,當然,阿根廷是一個被鎖得很嚴的國家。

  • It's also being one of the worst countries in terms of suffering from the from cove in 19.

    它也是正在19年遭受從隩最差的國度之一。

Well, here is Diego Maradona, speaking to the BBC back in 2000 and six.

這是迭戈-馬拉多納在2000年和6年前對BBC的講話。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 阿根廷 足球 布宜諾斯艾利斯 巴西 偉大 傳奇

迭戈-馬拉多納:阿根廷傳奇人物去世,享年60歲 - BBC News (Diego Maradona: Argentina legend dies aged 60 - BBC News)

  • 5 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 29 日
影片單字