Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • -Welcome back. I'm here

    -歡迎回來歡迎回來 - 我在這裡

  • with Joe Scarborough and Mika Brzezinski.

    喬-斯卡伯勒和米卡-布熱津斯基。

  • Guys, I wanted to ask you quickly

    夥計們,我想快點問你們

  • because Thanksgiving is a couple days away,

    因為感恩節還有幾天就到了。

  • and while many families

    而許多家庭

  • won't be celebrating together this year,

    今年不會一起慶祝。

  • even when families do get together virtually,

    即使是在家庭虛擬聚會的時候。

  • politics inevitably come up.

    談到政治時,難免會提到。

  • Mika, you and Joe notably don't agree on everything politically.

    Mika,你和Joe在政治上的觀點明顯不一致。

  • -No. Mnh-mnh. -I find that so fun to watch,

    -不,嗯嗯-我覺得看這個很有趣,

  • and I think you do it -- you do it perfectly.

    我覺得你做的... 你做的很完美。

  • Do you have advice for families that don't have

    你有什麼建議給那些沒有的家庭嗎?

  • the same political beliefs?

    同樣的政治信仰?

  • -Don't talk. I mean just literally,

    -別說話我的意思是,只是字面上。

  • don't talk about it for Thanksgiving,

    感恩節不談這個。

  • but seriously, don't text about it.

    但嚴重的是,不要文字有關。

  • You need to see your family member face-to-face

    你需要面對面地見你的家人

  • and understand their whole reality

    並瞭解他們的全部真實情況

  • and maybe pull back on politics because this will take some time

    也許還需要一些時間來處理政治問題。

  • to understand each other's position.

    以瞭解對方的立場。

  • -Well, and Mika knows about this firsthand

    -好吧,米卡也知道這一點的第一手資料。

  • because, during the Iraq War,

    因為,在伊拉克戰爭期間,。

  • her brother, who's a Republican,

    她的哥哥,誰是一個共和黨人。

  • worked for Don Rumsfeld in the Pentagon.

    曾為唐・拉姆斯菲爾德在五角大樓工作。

  • And her dad, of course... -It was -- Yeah.

    當然還有她爸爸...-這是 - 是的。

  • -...was -- was fiercely opposed to the Iraq War.

    曾是 -- 曾是 -- 堅決反對伊拉克戰爭。

  • And, Mika, how did that end up?

    還有,米卡,最後是怎麼結束的?

  • -There was a very bad Thanksgiving dinner,

    -感恩節晚餐吃得很糟糕

  • and I would just suggest that everybody be grateful.

    我只是建議大家要心存感激。

  • We have our health.

    我們有我們的健康。

  • If we want to stay healthy, don't gather.

    如果我們想保持健康,就不要聚集。

  • And don't talk, and have a great time.

    也不要說話,玩得很開心。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Joe, your new book, "Saving Freedom," is out today.

    -喬,你的新書《拯救自由》今天出版了

  • It is about President Harry Truman.

    這是關於哈里-杜魯門總統的。

  • How did you decide to write a book about him?

    你怎麼會決定寫一本關於他的書?

  • I don't know much about Truman.

    我對杜魯門瞭解不多。

  • -You know, Truman was an extraordinary president.

    -杜魯門是個非凡的總統。

  • He is a guy that was always underestimated.

    他是一個一直被低估的傢伙。

  • When FDR decided to select him in 1944 as a compromise --

    當FDR在1944年決定選擇他作為一個折衷方案時-----。

  • they called him the Second Missouri Compromise --

    他們稱他為 "第二次密蘇里妥協"。

  • his own Chief of Staff said, "Who the hell is Harry Truman?"

    他自己的參謀長說,"誰是哈里-杜魯門?"

  • Well, he got elected vice president.

    好吧,他被選為副總統。

  • FDR died three months later after they got sworn in,

    FDR在他們宣誓就職三個月後就死了。

  • and after his first cabinet meeting,

    並在他第一次內閣會議後。

  • his Secretary of Defense came over and was like,

    他的國防部長過來,就像,

  • "Hey, hey. Come here.

    "嘿,嘿。過來,過來。

  • Hey, we've got something called an atomic bomb."

    嘿,我們有一種叫做原子彈的東西。"

  • And so Harry Truman had to --

    所以哈里-杜魯門不得不 --

  • talk about learning on the job --

    在工作中談學習

  • he had to learn very quickly,

    他必須很快學會。

  • but not only did he guide America to victory

    但他不僅帶領美國走向勝利

  • in World War II at the end,

    在二戰末期。

  • but he also -- he created this post-war structure.

    但他也 - 他創建了這個戰後結構。

  • And so here was this guy that,

    所以這裡有這個傢伙,。

  • again, he was called a strange little man

    他又被稱為一個奇怪的小男人

  • by the top historian of his time.

    由當時的頂級歷史學家。

  • "The New York Times" called him a rube.

    "紐約時報 "說他是個粗人。

  • "Time" magazine called him

    "時代 "雜誌稱他為

  • "the mousy little man from Missouri."

    "密蘇里來的小毛頭"。

  • But he had such a successful presidency...

    但他有一個如此成功的總統任期... ...

  • -Painful. -...that historians now --

    -痛苦的。-...歷史學家現在...

  • despite the fact he left office with a 22% approval rating,

    儘管他以22%的支持率離任。

  • the lowest ever --

    有史以來最低 -- --

  • historians today consider him

    今人認為他

  • to be the most significant president in foreign policy

    堪稱外交史上最重要的總統

  • over the past 75 years.

    在過去的75年裡,。

  • And in his time, Winston Churchill said

    而在他的時代,溫斯頓-丘吉爾說過

  • that no one more than Harry Truman

    沒有人比哈里-杜魯門

  • saved Western civilization.

    拯救了西方文明。

  • So, an incredible story about this --

    所以,一個不可思議的故事,關於這個...

  • this underestimated man from Missouri.

    這個來自密蘇里州的被低估的人。

  • -I'm excited to give it a read.

    -我很高興能讀一讀。

  • "Saving Freedom" is available now.

    "拯救自由 "現已上市。

  • It's out today.

    今天就出來了。

  • Thank you both for being here.

    謝謝你們兩位的到來。

  • And every time I see you guys,

    而每次我看到你們的時候。

  • I think of when we first started on "Late Night"

    我想起了我們剛開始上 "深夜 "節目的時候。

  • and how good you guys were to me and our team over here.

    以及你們對我和我們的團隊有多好。

  • So, thanks again, guys,

    所以,再次感謝大家。

  • and hopefully you have a very safe and happy Thanksgiving.

    並希望你有一個非常安全和快樂的感恩節。

  • -You, too. -Thank you so much.

    -你也是.-太謝謝你了

  • -Thank you so much. -Happy anniversary, Joe.

    -謝謝你,非常感謝-紀念日快樂,喬

  • -Oh, thank you, sweetie. -[ Laughs ]

    -哦,謝謝你,親愛的。-[笑]

  • -I'm glad you remembered. -Happy anniversary.

    -我很高興你還記得.-紀念日快樂

  • Joe Scarborough, Mika Brzezinski, everybody.

    喬-斯卡伯勒,米卡-布熱津斯基,大家都在。

  • You can see them on "Morning Joe,"

    你可以在 "早安喬 "節目中看到他們。

  • airing weekdays at 6:00 a.m. on MSNBC,

    每週一早上6點在MSNBC播出。

  • and Joe's book "Saving Freedom:

    和喬的書《拯救自由》。

  • Truman, the Cold War, and the Fight for Western Civilization"

    杜魯門、冷戰和西方文明的鬥爭"

  • is out now.

    現在已經出來了。

-Welcome back. I'm here

-歡迎回來歡迎回來 - 我在這裡

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 杜魯門 哈里 拯救 政治 總統 紀念日

喬-斯卡伯勒和米卡-布熱津斯基談感恩節期間處理政治對話的問題 (Joe Scarborough & Mika Brzezinski on Handling Political Conversations During Thanksgiving)

  • 1 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 25 日
影片單字