Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • We love to end every podcast with are the,

    我們喜歡在每次播客結束時,都是。

  • are the worst game and the best game.

    是最差的遊戲,也是最好的遊戲。

  • So just to you,

    所以只對你說。

  • what is the game ?

    什麼是遊戲?

  • Could be Lion King could be something else

    可能是獅子王,也可能是其他東西

  • in a personal fashion that you

    以你個人的方式

  • are just, your worst game.

    只是,你最糟糕的遊戲。

  • (sighs)

    (嘆氣)

  • The worst game.

    最糟糕的遊戲。

  • That's a big sigh!

    真是讓人唏噓不已!

  • That's a long one.

    這是一個很長的。

  • It's a lot of them running for first place right now.

    現在他們很多人都在爭第一。

  • (laughing)

    (笑)

  • (laughing)

    (笑)

  • The worst game.

    最糟糕的遊戲。

  • Uhm.

    呃...

  • Oo,

    Oo,

  • Pac-Man

    吃豆人

  • Oh!

    哦!

  • Yeah, not a, not a popular opinion.

    是啊,不是一個,不是大眾的意見。

  • Personal vendetta against Pac-Man

    與吃豆人的個人恩怨

  • Absolutely. No question. Absolutely.

    絕對的毋庸置疑。絕對的。

  • Oh, no!

    哦,不!

  • Absolutely. Oh no, just, I'm just not good at it.

    絕對是哦,不,只是,我只是不擅長。

  • (everyone laughing)

    (大家笑)

  • Is there something in your past?

    你過去有什麼事嗎?

  • There's a, I mean, Pac-Man.

    有一個,我是說,吃豆人。

  • Yeah.

    是啊。

  • (everyone laughing)

    (大家笑)

  • That's in the past. Yeah.

    那是過去的事了對啊

  • That's it, that's the thing. That's the whole thing.

    就是這樣,這就是事情。這就是整個事情。

  • I just, it was, it was innovative in its time,

    我只是,它是,它是在當時的創新。

  • but I was born after that.

    但我是在那之後出生的。

  • So, you know,

    所以,你知道。

  • Yeah.

    是啊。

  • When was Pac-Man, Pac-Man was 81?

    吃豆人是什麼時候,吃豆人81歲了?

  • I was born in 84. We had advanced by then.

    我是84年出生的。那時我們已經進步了。

  • Fuck that guy.

    去他的

  • (laughing)

    (笑)

  • (laughing)

    (笑)

  • No time for Pac-Man.

    沒有時間吃豆人。

  • No time for that! Ridiculous.

    沒時間了!荒唐

  • (laughing)

    (笑)

  • It was just re, it was still very much hyped up

    只是再,它還是被炒作得很厲害的

  • when I started playing games and it was, you know,

    當我開始玩遊戲,這是,你知道,

  • it was everywhere.

    它是無處不在。

  • Every, any teen place I went to,

    每一個,任何一個青少年的地方我都去了。

  • it was always a Pac-Man arcade there.

    那裡一直都是吃豆人街機。

  • And people started making the tabletop Pac-Man

    然後人們開始製作桌面吃豆人。

  • and I was just never good at it.

    我只是從來沒有在它的好。

  • And it was just so hyped up.

    而這一切都太誇張了。

  • And I was like, why,

    我當時想,為什麼。

  • why is everybody playing this game?

    為什麼大家都在玩這個遊戲?

  • I was so toxic about that game.

    我對那場比賽很毒舌。

  • You know, people would get mad at Overwatch.

    你知道,人們會對Overwatch發火的。

  • And then when they see you playing it like,

    然後,當他們看到你打它喜歡。

  • it's a dead game, that's a dead game.

    這是一個死遊戲,這是一個死遊戲。

  • I don't know why you're still playing that game.

    我不知道你為什麼還在玩這個遊戲。

  • (laughing)

    (笑)

  • That was me with Pac-Man.

    那是我和吃豆人的事。

  • That was it.

    就是這樣。

  • (everyone laughing)

    (大家笑)

  • Yeah, yeah.

    是啊,是啊。

  • Like I'm no good, it's a dead game.

    就像我不好,這是個死遊戲。

  • It's a dead game.

    這是一個死遊戲。

  • Yeah. I was just salty.

    是啊,我只是太鹹了

  • Nobody plays that game anymore.

    沒有人玩這個遊戲了。

  • I'm the only one not playing it and shit.

    我是唯一一個不玩它和狗屎。

  • Yeah, nobody plays that.

    是啊,沒人玩這個。

  • I was just salty. I was salty as hell.

    我只是鹹了。我是鹹得要命。

  • Still am. As you can.

    現在也是。你可以。

  • Still? Oh my God. Clear.

    還在嗎?哦,我的上帝。清楚了

  • I can feel it.

    我可以感覺到。

  • Rocks of salt, huge salt licks.

    鹽的岩石,巨大的鹽鹼地。

  • I can feel it a little.

    我可以感覺到它一點點。

  • Pac-Man it's a power palace, just.

    吃豆人它是一個力量宮,只是。

  • That very impressionable

    那個很容易受影響的

  • first five years of your life where

    頭五年

  • everybody's talking about Pac-Man

    大家都在談論吃豆人

  • and then you try to play it and

    然後你試著去玩它

  • just like, Nope!

    就像,不!

  • Yeah.

    是啊。

  • It's stuck.

    卡住了

  • I don't, I don't understand.

    我不,我不明白。

  • I don't have hand eye coordination right now.

    我現在手眼不協調。

  • Cause I'm a child.

    因為我是個孩子。

We love to end every podcast with are the,

我們喜歡在每次播客結束時,都是。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 遊戲 糟糕 獅子王 街機 桌面 誇張

T-Pain最糟糕的視頻遊戲--"好遊戲,好嘗試" (T-Pain’s Worst Video Game - "Good Game, Nice Try")

  • 2 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 24 日
影片單字