Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • you never know when disaster is going to strike, but sometimes cameras captured the drama and devastation.

    你永遠不知道什麼時候災難會來襲,但有時相機捕捉到了戲劇性和破壞性。

  • Welcome to launch module dot com, and today we're counting down our picks for the top 10 most dramatic footage of natural disasters.

    歡迎來到發射模塊點播網,今天我們就來細數一下我們所挑選的十大最引人注目的自然災害鏡頭。

  • Before we begin, we publish new content every day, so be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    在開始之前,我們每天都會發布新的內容,所以一定要訂閱我們的頻道,並按鈴通知我們最新的視頻。

  • For this list, we're looking at the most extraordinary footage of adverse natural events caught on camera number 10.

    在這份榜單中,我們關注的是10號攝影機拍攝到的最特別的不良自然事件的鏡頭。

  • The Great Miami Tornado tornado seemed toe love wide open spaces.

    邁阿密大龍捲風龍捲風似乎喜歡寬闊的空間。

  • But in May 1997 on F one, tornado decided to march right into Miami as if realizing its mistake, the twister tripped lightly through downtown, bumped into a cruise ship, jumped over most of Biscayne Bay, flipped a car and then vanished.

    但在1997年5月的F一,龍捲風決定直接進軍邁阿密,彷彿意識到自己的錯誤,龍捲風輕巧地趟過市中心,撞上一艘遊輪,跳過比斯坎灣的大部分地區,翻過一輛汽車,然後消失了。

  • The damage was small, but the apocalyptic images of a tornado looming amidst skyscrapers grabbed international headlines.

    雖然損失不大,但龍捲風在摩天大樓中若隱若現的世界末日畫面卻搶佔了國際頭條。

  • The noise waas something like, I never I never had something.

    那聲音就像,我從來沒有,我從來沒有的東西。

  • Of course, tornadoes don't actually prefer farmland.

    當然,龍捲風其實並不喜歡農田。

  • There's just Mawr rural area in the world than urban, and the footage of the Great Miami Tornado was dramatic reminder that even tornadoes sometimes visit the big city.

    世界上只有毛爾農村地區比城市,邁阿密大龍捲風的鏡頭是戲劇性的提醒,即使龍捲風有時也會訪問大城市。

  • Number nine Debris flow in green in Switzerland In August 2018, the sleepy Alpine village Granier in Shamus in Switzerland received an unexpected and decidedly unwelcome visitor.

    九號 瑞士綠色中的泥石流 2018年8月,瑞士沙姆斯的沉睡的阿爾卑斯山村莊格拉尼耶迎來了一位意想不到的、明顯不受歡迎的客人。

  • It began as a rumble and was at first confined to a narrow canal but is shocked.

    開始是轟隆隆的聲音,起初只限於一條狹窄的運河,但卻讓人震驚。

  • Onlookers watched and filmed the river of black mud, overwhelmed the channel and rampaged through the town over roads and into cars and houses.

    旁觀者看著拍著黑泥河,淹沒了河道,在小鎮上橫衝直撞,越過道路,進入汽車和房屋。

  • The disaster came after intense rainfall from a sudden storm which had caused a river higher up the mountain to burst its banks.

    一場突如其來的暴風雨造成了較高處的河道爆堤,強降雨後,災害發生了。

  • There were no reported casualties, but ah, heck of a lot of mess.

    雖然沒有傷亡報告,但是啊,亂七八糟的事情很多。

  • Number eight Mount on TACA eruption When we think volcanoes, we think fire and brimstone rivers of lava and a rain of hot hell from above.

    八號山在TACA噴發 當我們想到火山時,我們想到的是火焰和硫磺... ...熔岩河和來自上面的熱地獄雨。

  • Pyroclastic flows, however, which air currents of gas and volcanic debris are often much deadlier, rushing downhill at average speeds of 62 MPH and sometimes up to seven times faster than that.

    然而,由氣體和火山碎屑組成的氣流往往更加致命,以平均62英里/小時的速度向山下衝去,有時甚至比這快7倍。

  • In September 2014, as hiker strolled up mount on talking on the Japanese island Hondshew, a cloud of steam and ash suddenly exploded from the summit and unfurled across the sky.

    2014年9月,當徒步旅行者在日本本修島漫步上山說話時,一團蒸汽和灰燼突然從山頂爆炸,在天空中展開。

  • The onrushing flow was captured by a documentary crew and by a hiker.

    洶湧的人流被一個紀錄片攝製組和一個徒步旅行者拍下。

  • As he scrambled for cover, 63 people lost their lives.

    由於他拼命地躲避,63人失去了生命。

  • The hiker here was one of the lucky ones.

    這裡的徒步者是幸運兒之一。

  • Number seven Loma Prieta Earthquake on Tuesday afternoon, October 17th, 1989 thousands of baseball fans waited with bated breath in San Francisco's Candlestick Park for Game three of the World Siri's, while others watched from home on TV.

    七號洛馬普里塔地震1989年10月17日星期二下午,數千名棒球迷屏息等待在舊金山的燭臺公園參加世界爵士的第三場比賽,而其他人則在家裡看電視。

  • What they got was something else.

    他們得到的是另一種東西。

  • It was the first live broadcast of a major earthquake on national television.

    這是全國電視首次對大地震進行直播。

  • I'll tell you what, we haven't heard.

    我告訴你,我們還沒聽說。

  • A slip in the San Andreas faults triggered a short but powerful earthquake of magnitude 6.9 on the Richter scale, sending the Bay Area into chaos and leaving 63 dead and thousands injured.

    聖安德烈亞斯斷層的滑落引發了里氏6.9級的短暫而強烈的地震,使灣區陷入混亂,造成63人死亡,數千人受傷。

  • Security cameras and camcorders captured the moment when the banal suddenly became the unimaginable, as shoppers dodged shelves and students were jostled in their classrooms.

    監控攝像頭和攝影機拍下了這一瞬間,平淡的生活突然變得不可思議,購物者躲避貨架,學生在教室裡被擠兌。

  • Number six, the Chelyabinsk meteor Ah, catastrophe from space is probably the last kind of disaster you expect, but Meteors enter our atmosphere more often than we'd like to dwell on right dinosaurs in 1908 An explosion attributed to a meteorite over the stony Tunguska River in Russia flattened 770 square miles of woodland.

    第六號,車里雅賓斯克隕石 啊,來自太空的災難可能是你最不希望看到的災難,但流星進入我們大氣層的頻率比我們想糾纏的還要高,1908年,在俄羅斯多石的通古斯卡河上空,一顆隕石的爆炸讓770平方英里的林地被夷為平地。

  • More recently, on the morning of February 15th, 2013, Russia was visited from space again, this time over Chelyabinsk mobilized in the euro region.

    最近,2013年2月15日上午,俄羅斯又從太空訪問,這次是在歐元區動員的車里雅賓斯克上空。

  • Multiple dash cams caught a searing white light trailing fire across the sky before it exploded in mid air, shattering windows and injuring at least 1500 people.

    多個儀表盤攝像頭捕捉到一道灼熱的白光在空中拖著火苗,然後在半空中爆炸,窗戶被震碎,至少1500人受傷。

  • And then all hell broke loose, dizzying explosions shattering windows, knocking these office workers to the ground.

    然後所有的一切都爆發了,令人頭暈目眩的爆炸聲震碎了窗戶,將這些辦公人員打倒在地。

  • Number five, the Indian Ocean tsunami.

    第五,印度洋海嘯。

  • Propelled by a powerful undersea earthquake, the Indian Ocean tsunami devastated the coastlines of 14 countries.

    在強大的海底地震的推動下,印度洋海嘯摧毀了14個國家的海岸線。

  • It was one of the worst natural disasters in recorded history, with a horrific estimated death toll of 230,000 in parts of Indonesia, Thailand and Malaysia.

    這是有史以來最嚴重的自然災害之一,印度尼西亞、泰國和馬來西亞部分地區估計有23萬人死亡,令人恐怖。

  • The sea first receded, enticing people to run out onto the exposed sand and reefs.

    海水先是退去,引誘人們跑到裸露的沙子和礁石上。

  • But massive tsunamis upto 100 ft high soon followed.

    但很快就發生了高達100英尺的大海嘯。

  • At some beaches, the first wave seemed harmless, but as they grew in strength, they inundated homes, hotels and streets.

    在一些海灘上,第一波浪潮似乎無害,但隨著浪潮強度的增加,它們淹沒了房屋、酒店和街道。

  • Home recordings from the tragedy shocked the world showing people riding waves of debris or floating adrift in drowned cities.

    悲劇中的家庭錄音震驚了世界,顯示人們在被淹沒的城市中乘著碎片的浪花或漂流。

  • Number four The California wildfires In the second half of 2017, the worst wildfires on record raged through California, destroying almost 10,000 structures and taking the lives of 47 people.

    四號 加州野火 2017年下半年,有史以來最嚴重的野火在加州肆虐,摧毀了近萬座建築,奪走了47人的生命。

  • First responders caught stunning footage of the tubs and atlas fires as they drove through the inferno and fought the flames.

    第一反應者捕捉到了浴缸和阿特拉斯大火的驚人鏡頭,他們開車穿過地獄並與火焰戰鬥。

  • But some of the most memorable and frightening footage was taken by a driver on the Interstate 405 as December Skirball fire consumed the Sepulveda Pass in Bel Air.

    但一些最令人難忘和可怕的鏡頭是由一名司機在405號州際公路上拍攝的,因為12月的Skirball火災吞噬了Bel Air的Sepulveda Pass。

  • The entire hillside seemed to be one glowing coal like a hellish mountain.

    整個山坡彷彿是一個個發光的煤炭,像一座座地獄山。

  • The fire burned through 422 acres before it was contained.

    大火燒過422英畝後才得到控制。

  • Number three Everest Avalanche In the wake of the April 2015 Gorka earthquake, footage from around Nepal showed temples toppled and homes reduced to rubble.

    三號珠峰雪崩 在2015年4月高爾卡地震後,來自尼泊爾各地的鏡頭顯示,寺廟被掀翻,房屋化為廢墟。

  • Almost 9000 people lost their lives in the tragedy.

    近9000人在這場悲劇中喪生。

  • Meanwhile, on the roof of the world, even the mountains shook from the quake, sending an avalanche down from the peak of primary near Everest.

    與此同時,在世界屋脊,連山體都因地震而搖晃,從珠峰附近的初級山峰上發出雪崩。

  • Hikers itself base camp heard the rumble and felt the ground tremble first before a massive blast of snow swept over them, Theo survivors emerged into a white world of tor, intense and buried equipment, with at least 19 people killed in the terrible disaster.

    徒步者本身的大本營聽到了轟隆隆的聲音,先是感受到了地面的顫抖,然後是巨大的爆炸性的雪花席捲而來,西奧的倖存者們出現在一個白色的世界裡,托爾,強烈的和被掩埋的設備,至少有19人在這場可怕的災難中喪生。

  • Number two.

    二號

  • The Mount ST Helens eruption.

    ST海倫山的噴發。

  • The weeks long buildup of Washington State's infamous strata volcano in 1980 was slow and spectacular.

    1980年,華盛頓州臭名昭著的地層火山長達數週的堆積,緩慢而壯觀。

  • Blue flame burned in the strata.

    藍色的火焰在地層中燃燒。

  • Volcanoes, craters and lightning generated by static electricity arc through ash clouds.

    火山、火山口和靜電產生的雷電通過火山灰雲形成電弧。

  • The ground shook and steam hissed from the summit, but this was all just a prelude to the morning of May 18th.

    地面震動,山頂上蒸汽嘶嘶作響,但這一切只是5月18日早晨的前奏。

  • In one unbelievable moment, the north flank slid away, triggering a massive VE I five eruption that tragically killed more than 50 people.

    在一個不可思議的瞬間,北翼滑落,引發了一場大規模的VE I 5噴發,慘遭50多人死亡。

  • The entire mountainside seems to disintegrate and poor away like liquid in the largest landslide ever recorded and the most disastrous eruption in American history.

    在有史以來最大的山體滑坡和美國曆史上最災難性的火山噴發中,整個山坡似乎像液體一樣崩解和窮走。

  • Number one the Tohoku Earthquake and tsunami footage of the Tohoku tsunami revealed scenes of unparalleled devastation.

    首先是東北地區的地震和海嘯,東北地區的海嘯錄像顯示了空前的破壞場面。

  • Waves barrelled over houses and entire towns disappeared while boats and flaming debris were carried far inland.

    海浪從房屋上襲來,整個城鎮都消失了,而船隻和火焰碎片則被帶到了遙遠的內陸。

  • Sweeping over northeast Japan, the tsunami took the lives of 16,000 and destroyed countless homes from above its dramatic, unstoppable advance had the horrifying quality of a nightmare on the ground.

    海嘯席捲日本東北部,奪走了1.6萬人的生命,並從上面摧毀了無數的房屋,其戲劇性的、不可阻擋的前進,有如地面上的噩夢般可怕。

  • People ran up hillsides to escape as streets became rushing waterways.

    當街道變成了湍急的水道時,人們跑上山坡逃學生。

  • These apocalyptic scenes shocked the world, the result of an earthquake so powerful it shifted the planet on its axis.

    這些世界末日的場景震驚了世界,這是一場強大的地震的結果,它使地球的軸線發生了移動。

  • New technology left an enormous amount of visual evidence for studying years to come and can perhaps help us better understand the power of earthquakes and tsunamis and prevent loss of life in the future.

    新技術為今後幾年的研究留下了大量的直觀證據,或許可以幫助我們更好地瞭解地震和海嘯的威力,避免未來生命的損失。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out these other great clips from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這些來自Watch Mojo的其他精彩片段,一定要訂閱並按鈴通知我們最新的視頻。

you never know when disaster is going to strike, but sometimes cameras captured the drama and devastation.

你永遠不知道什麼時候災難會來襲,但有時相機捕捉到了戲劇性和破壞性。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋