Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • something.

    某種東西。

  • It's happening again: panic buying amid the pandemic.

    這件事又發生了:疾病大流行時的恐慌購買潮。

  • Americans are scrambling for essentials, stripping some store shelves bare of items like toilet paper and cleaning supplies. As 22 states imposed restrictions aimed at curbing the fast spread of Covid-19,

    美國人搜刮了所有必需品,把貨架掃得一乾二淨,搶購衛生紙和清潔用品等商品。為了控制新冠肺炎疫情的快速傳播,22 州實施了嚴格管制,

  • shoppers are also facing purchase limits from retailers that include Target and supermarket chain Kroger, Wal Mart said Friday it's seeing what it calls pockets of lower than normal availability for toilet paper and cleaning supplies.

    而購物者同樣面臨著來自包括Target和連鎖超市Kroger在內的零售商的購買限制,沃爾瑪週五表示,它看到了所謂的口袋比正常的衛生紙和清潔用品供應量低。

  • In some communities, shoppers and half dozen cities told Reuters.

    在一些社區,購物者和半打城市告訴路透社。

  • Disinfecting wipes were sold out at discount retailers like Wal Mart and Costco and grocery chains Albertsons and Vonn's.

    消毒溼巾在沃爾瑪、好市多等折扣零售店,以及雜貨連鎖店Albertsons和Vonn's等都已售罄。

  • Shoppers in California said they could not find toilet paper at Costco stores in Fresno and Los Angeles.

    加州的購物者表示,他們在弗雷斯諾和洛杉磯的Costco商店找不到衛生紙。

  • The state's governor had earlier ordered a curfew on indoor social gatherings and non essential activities across most of California.

    該州州長早前曾下令對加州大部分地區的室內社交聚會和非必要活動實施宵禁。

  • Up North and Washington State.

    北方和華盛頓州。

  • Ah, Costco and Vancouver had run out of goods ranging from toilet paper to paper towels to spam can meet in a bid to keep up with demand.

    啊,Costco和溫哥華為了滿足需求,從衛生紙到紙巾再到垃圾桶的商品都用完了。

  • Top toilet paper seller Procter and Gamble, which makes Sharman, said, It's running.

    生產夏曼的頂級衛生紙銷售商寶潔公司說,它在運行。

something.

某種東西。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 衛生紙 costco 購物 沃爾瑪 用品 商品

恐慌性購買衛生紙再次衝擊美國商店 (Panic buying of toilet paper hits U.S. stores again)

  • 13 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 22 日
影片單字