Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Two thousand ten. The desert is hot, dusty  and dangerous. 19 year old Glenn Hockton is  

    兩千一百一十。沙漠炎熱,塵土飛揚,危險重重。19歲的Glenn Hockton

  • several weeks into a 7 month tour of duty  with the Coldstream Guards in Afghanistan.  

    在阿富汗冷流衛隊服役7個月後的幾個星期。

  • His main duties are patrolling the dusty terrainand loading mortars. Glenn's platoon is stationed  

    他的主要職責是在塵土飛揚的地形上巡邏,以及裝載迫擊炮。格倫的排駐紮在

  • in the Helmand province in the southwestern  part of the country, a region notorious  

    在該國西南部的赫爾曼德省,一個臭名昭著的地區。

  • for being a Taliban stronghold and also for  producing the world's largest supply of opium

    因為是塔利班的據點,也因為生產世界上最大的鴉片供應。

  • One day, Glenn is on patrol when he  feels something brush against his back.  

    有一天,格倫在巡邏的時候,感覺到有東西在他的背上蹭來蹭去。

  • The rosary beads he's wearing around his  neck slip off. He tries to catch the beads,  

    他戴在脖子上的念珠滑落了。他試著去接珠子。

  • but they fall to the ground. Glenn bends down to  pick them up and sees a strip of metal poking out  

    但它們卻掉在了地上。格倫彎腰撿起它們,看到一條金屬帶子伸出來。

  • of the dirt at his feet. He carefully brushes away  some of the dust, revealing more metal and wiring

    的泥土在他的腳下。他小心翼翼地拂去一些灰塵,露出更多的金屬和電線。

  • His heart skips a beat, his worst fears have  come true. An IED [improvised explosive device]  

    他的心臟跳動了一下,他最擔心的事情成真了。IED(簡易爆炸裝置)。

  • is buried in the ground inches from his feet. One  step more and he is likely to be maimed or killed

    被埋在離他腳下幾寸的地下。再多走一步,他就有可能被打殘或殺死。

  • Glenn slowly rises until he's upright and calls  for help. For 45 terrifying minutes he stays  

    格倫慢慢地爬起來,直到他直立起來,並呼救。在45分鐘的恐怖時間裡,他一直

  • in the same position, sweat trickling down his  back, while his fellow soldiers work to defuse  

    在同樣的位置,汗水從他的背上流下來,而他的同伴們正在努力化解。

  • the explosive. Thankfully, they are able to do  so and the entire patrol returns to base safely

    的爆炸物。幸運的是,他們能夠這樣做,整個巡邏隊安全返回基地。

  • Glenn is not a religious person. He brought the  rosary to Afghanistan because of a story his  

    格倫不是一個宗教人士。他把念珠帶到阿富汗是因為他的一個故事。

  • family had told him about his great-grandfatherIncredibly, the exact same rosary had  

    家人告訴他關於他曾祖父的事。 令人難以置信的是,一模一樣的念珠已經

  • now saved two generations of his family. Over 65 year ago, Glenn's great-grandfather  

    現在拯救了他家族的兩代人。65年前,Glenn的曾祖父...

  • JosephSunnyTruman, fought in World War IIserving with the Royal Regiment of Fusiliers.  

    約瑟夫-"桑尼"-杜魯門,參加過第二次世界大戰,在皇家燧發槍團服役。

  • Sunny was captured by the Nazis and held asPOW. As the Nazi retreated after losing battles,  

    桑尼被納粹抓獲,作為戰俘關押。由於納粹戰敗後撤退。

  • they forced the POWs on long marches to keep  them away from the advancing Allied Forces

    他們強迫戰俘進行長途行軍,使他們遠離前進的盟軍。

  • On one such march, Sunny caught a glimpse  of something glinting in the dirt as he  

    在一次這樣的行軍中,桑尼瞥見泥土裡有什麼東西在閃閃發光。

  • trudged through a field. Curious, he bent  down to pick it up. Just then, a shell  

    蹣跚地穿過一片田野。他好奇地彎腰去撿。就在這時,一個炮彈

  • exploded right in front of Sunny, missing him by  millimeters. Unfortunately, six of his comrades  

    在桑尼面前爆炸,以毫釐之差錯過了他。不幸的是,他的六個戰友

  • were instantaneously killed by the blast. If Sunny  had been standing up, he would have died too

    瞬間被炸死如果桑尼一直站著,他也會死。

  • The object Sunny stopped to pick up? A rosary. This isn't the first time a religious object has  

    珊妮停下來拿起的東西?一個念珠這已經不是第一次有宗教物品了

  • miraculously saved a soldier. Several  soldiers have been saved by Bibles

    奇蹟般地救了一名阿兵哥。有好幾個阿兵哥被聖經救了。

  • In 1862 during the US Civil War, Private Richard  R. Best of the North Carolina Infantry fought in  

    1862年美國內戰期間,北卡羅來納州步兵隊的二等兵理查德-R-貝斯特參加了美國內戰。

  • the Battle of Antietam, at Sharpsburg, MarylandDuring a ferocious skirmish, a Bible Private Best  

    在馬里蘭州夏普斯堡的安提塔姆戰役中。 在一次凶猛的小規模戰鬥中,一個聖經二等兵貝斯特... ...

  • had in his pocket stopped a bullet to his chestpreventing a fatal wound. That Bible is on display  

    在他的口袋裡,阻止了一顆子彈打在他的胸口,防止了一個致命的傷口。那本《聖經》正在展出

  • at the National Museum of the Civil War Soldier at  Pamplin Historical Park in Petersburg, Virginia

    在弗吉尼亞州彼得堡潘普林歷史公園的國家內戰阿兵哥博物館。

  • In July of 1915, 17 year old British soldier  Leonard Knight was given a pocket Bible by his  

    1915年7月,17歲的英國阿兵哥萊昂納德-奈特(Leonard Knight)得到了他的一本袖珍聖經。

  • aunt Minnie Yates before he headed off to World  War I. Two years later, Leonard was saved from a  

    兩年後,Leonard被救了出來。

  • likely fatal gunshot wound when a German bullet  hit the Bible which was in his uniform breast  

    很可能是致命的槍傷,因為一顆德國子彈擊中了他制服胸前的《聖經》。

  • pocket. The bullet penetrated the hard front cover  and embedded itself about 50 pages from the end of  

    兜裡。子彈穿透了硬封皮,嵌入了距離封皮末端約50頁的地方。

  • the book. The Bible is now a treasured memento  of Aunt Minnie's great-great grandchildren.

    的書。這本《聖經》現在已經成為米妮姑姑的曾曾孫們的珍貴紀念品。

  • In 1916, 21-year-old British soldier, Private  Frank Viner was stationed on the Western Front  

    1916年,21歲的英國阿兵哥,二等兵弗蘭克-維納駐紮在西線。

  • in France. During the Battle of the Somme, he  hunkered down in the trenches. He always kept  

    在法國。在索姆河戰役中,他躲在戰壕裡。他總是保持

  • his Bible in his right-hand breast pocket. But one  day he had an odd feeling and moved his Bible into  

    他的《聖經》放在右胸的口袋裡。但有一天,他有一種奇怪的感覺,於是把聖經移到了他的右胸口袋裡。

  • his left-hand pocket. Psalm 91 came to his mind.  “A thousand may fall at your side, ten thousand  

    他的左手口袋裡。他腦海中浮現出詩篇91篇。 "一千人可能會倒在你的身邊,一萬人可能會倒在你的身邊,一萬人可能會倒在你的身邊。

  • at your right hand, but you will not be harmed.” Soon afterwards, there was an enormous explosion  

    在你的右手,但你不會受到傷害。"不久之後,就發生了巨大的爆炸

  • when a shell hit the trench. Several men were  killed on impact. Frank was blown off his feet.  

    當一枚炮彈擊中戰壕時。幾個人被炸死。弗蘭克被炸飛了。

  • He ended up on the ground bruised, his  uniform torn, his helmet blown off and his  

    他最後傷痕累累地倒在地上,他的制服被撕破了,他的頭盔被炸掉了,他的...

  • head ringing--but very much alive. Embedded in his  Bible was a huge piece of shrapnel. It had ripped  

    腦袋響了起來,但還活著。他的聖經裡嵌著一塊巨大的彈片。它已經撕裂了

  • the book from cover to cover. If Frank hadn't  been carrying his Bible and hadn't moved it to his  

    這本書從頭到尾看了一遍。如果弗蘭克沒有帶著他的《聖經》,沒有把它移到他的...

  • left breast pocket, he surely would have died. Was there divine protection at work in these  

    左胸口的口袋,他肯定會死。是否有神的保護在這些

  • incidents? Some would say yes. But  then again, soldiers have been saved  

    事件?有人會說是的。但話又說回來,阿兵哥們已經被救了

  • from certain death by many random items. During World War I, Optatius Buyssens  

    從一定的死亡許多隨機項目。在第一次世界大戰期間,Optatius Buyssens...

  • served in the Belgian Army. On September  26th, 1914, he was on a scouting mission  

    在比利時軍隊中服役。1914年9月26日,他在執行偵查任務時。

  • near Lebbeke, Belgium when he ran into trouble. What happened next makes for amazing family lore.  

    在比利時勒貝克附近,他遇到了麻煩。接下來發生的事情讓人驚歎的家族傳說。

  • Optatius was spotted by a German soldier. The  soldier shot him in the chest and Optatius fell  

    Optatius被一個德國阿兵哥發現了。阿兵哥朝他的胸部開了一槍,Optatius倒下了。

  • to the ground. The German kicked him in the  head--possibly checking to see if Optatius was  

    摔倒在地。德國人用腳踢他的頭--可能是想看看奧普塔提烏斯是否是...

  • still alive. He was smart, he played dead. Laterafter the Germans had moved on, Optatius and a  

    還活著。他很聰明,他裝死。後來,在德國人離開後,奧特卡修斯和一個... ...

  • wounded comrade were able to crawl away to safety. But how did Optatius survive? Six coins. He had  

    受傷的戰友都能爬到安全的地方。但奧普塔提斯是如何活下來的呢?六枚硬幣他有

  • three Belgian francs and three French francs in  his breast pocket. When the German soldier fired,  

    他的胸前口袋裡有三張比利時法郎和三張法國法郎。當德國阿兵哥開槍時,

  • the bullet ricocheted off the coins, saving  Optatius' life. Ironically, it was the clink  

    子彈從硬幣上彈出,救了Optatius一命。諷刺的是,這是叮噹

  • of the coins that alerted the German soldier and  gave away Optatius' position in the first place

    的硬幣,讓德國阿兵哥警覺起來,並在第一時間洩露了奧普塔修斯的位置。

  • Another World World I soldier's life was saved due  to a different ordinary item. 22-year-old Corporal  

    又一名一戰阿兵哥的生命因為一件不同的普通物品而得以挽救。22歲的下士

  • Walter Davis joined the 9th Battalion North  Staffordshire Regiment in 1915. Immediately he  

    沃爾特-戴維斯於1915年加入北斯塔福德郡團第九營。他立即

  • was sent to the Western Front in France and fought  German forces during the Battle of the Somme

    被派往法國西線,在索姆河戰役中與德軍作戰。

  • One day while hunkered down in the  trenches, his platoon came under heavy fire.  

    有一天,當他的排躲在戰壕裡時,遭到了猛烈的火力攻擊。

  • A bullet shot at Corporal Davis' chest was  stopped by his 2 inch [5 cm] silver pocket  

    一顆射向戴維斯下士胸部的子彈被他的2英寸[5釐米]銀色口袋擋住。

  • watch. The pocket watch, the bullet that  hit it and Corporal Davis Small book-diary  

    手錶。懷錶,擊中它的子彈和戴維斯下士小書日記。

  • issued by the British Army to service men, isunique set of keepsakes that his family treasures.

    英國軍隊發給軍人的,是一套獨特的紀念品,他的家人非常珍惜。

  • More recently, in 2014 Staff Sgt. Shaun  Frank was on his second tour of duty in  

    最近,在2014年,Shaun Frank上士第二次到美國執行任務。

  • Afghanistan when an unlikely item saved his life. One day, he was on patrol when his team stopped  

    阿富汗,一件不太可能的東西救了他的命。有一天,他在巡邏的時候,他的隊伍停了下來。

  • to help another unit whose vehicle had rolled  over. A teenage suicude bomber approached them  

    去幫助另一個車輛翻車的組織、部門。一個十幾歲的自殺式炸彈襲擊者向他們走來。

  • and before anyone could do anything, detonated  a bomb filled with metal balls bearings

    並在任何人可以做任何事情之前, 引爆了一個炸彈,充滿了金屬球軸承。

  • Frank received several wounds all over his body  including on his legs, arms and thumb. Just about  

    弗蘭克全身多處受傷,包括腿部、手臂和拇指。大約

  • the only area on James that wasn't hit was his  left front pocket of his pants, where he kept  

    詹姆斯身上唯一沒有被打中的地方是他的左前褲袋,他在那裡放著的是

  • his iPhone 5. Several bits of shrapnel hit the  phone, including a larger piece which shattered  

    他的iPhone 5。幾塊彈片擊中了手機,包括一塊較大的碎片擊碎了。

  • the screen and left an exit hole in the phone's  aluminum back. Ultimately, the phone protected  

    的螢幕,並在手機的鋁製背面留下了一個出口孔。最終,手機保護了

  • major arteries in Shaun's thigh from being hit. Shaun had wanted to keep the phone as a memento,  

    肖恩大腿的主要動脈被撞斷。肖恩本想把手機留作紀念。

  • but at first Apple wouldn't honor his  insurance agreement for a new phone  

    但一開始蘋果公司並不履行他的新手機保險協議。

  • unless he turned in the old one. Once the public  got wind of the amazing circumstances, they  

    除非他交出舊的。一旦公眾得到了風的驚人的情況下,他們。

  • lobbied Apple on Shaun's behalf and he was allowed  to keep his old phone and still receive a new one

    代表肖恩遊說蘋果公司,他被允許保留他的舊手機,並仍然收到一個新手機。

  • So it seems like maybe common objects, including  religious objects soldiers carry, are likely  

    這樣看來,也許普通的物品,包括阿兵哥攜帶的宗教物品,都有可能是。

  • to be involved with amazing random occurrences  where they might save a soldier's life. However,  

    參與驚人的隨機事件,他們可能會拯救阿兵哥的生命。然而,

  • Frank Vitner randomly switched which pocket  he carried his Bible in because of a feeling,  

    弗蘭克-維特納因為有感而發,隨意調換了自己帶著聖經的哪個口袋。

  • and then was reminded of a very specific Bible  verse. Glenn Hockton swears something brushed  

    然後被提醒一個非常具體的聖經經文。格倫-霍克頓發誓有東西刷了一下

  • or pushed against him, causing the rosary to slip  from his neck. He felt like his great granddad is  

    或推著他,使念珠從他的脖子上滑落。他覺得自己的曾祖父是

  • a guardian angel, looking down and protecting  him. Who's to say when a miracle occurs?

    一個守護天使,俯視並保護著他。誰又能說得清什麼時候出現奇蹟呢?

  • And now that you've reached the end of our  video, why not keep the watch party going?!

    既然你已經到了我們視頻的結尾,為什麼不把看片會繼續下去呢?

  • Ever heard of Desmon Doss? He washeroic World War II soldier who saved  

    聽說過德斯蒙-多斯嗎?他是二戰時期的英雄戰士,他拯救了... ...

  • soldier comrades without firing a single  shot. Check out his amazing stories here:

    阿兵哥戰友,卻沒有開一槍。在這裡看看他的神奇故事。

  • Ever wondered if that are specific  tactics soldiers use to survive  

    有沒有想過,如果是具體的戰術,阿兵哥使用的生存

  • when captured as a POW by enemy forcesCheck our video how to survive as a POW here:

    當作為戰俘被敵軍俘虜時? 檢查我們的視頻如何生存作為一個戰俘在這裡。

Two thousand ten. The desert is hot, dusty  and dangerous. 19 year old Glenn Hockton is  

兩千一百一十。沙漠炎熱,塵土飛揚,危險重重。19歲的Glenn Hockton

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 聖經 阿兵哥 格倫 口袋 桑尼 子彈

阿兵哥被他的玫瑰花所救--不可思議的戰爭生存故事。 (Soldier Saved by His Rosary - Incredible War Survival Story)

  • 8 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 22 日
影片單字