Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • migrants fleeing Senegal crammed into a boat in late October, hoping to cross 1000 miles to reach Europe.

    10月下旬,逃離塞內加爾的移民擠上一艘船,希望穿越1000英里到達歐洲。

  • Dozens of them are now missing, presumed dead after the boat capsized in a collision with the Senegalese coast guard.

    在與塞內加爾海岸警衛隊相撞後船隻傾覆後,他們中的數十人現在失蹤,推測已經死亡。

  • Now back in Senegal, survivors like City Guy are haunted by the experience.

    現在回到了塞內加爾,像City Guy這樣的倖存者被這段經歷困擾著。

  • You have it the person key or there were people who, after falling into the sea and raising their hands out of the water, they called for help once, twice and after the third time you couldn't see them anymore.

    你有它這個人關鍵還是有一些人,掉進海里之後,把手舉出水面,他們呼救一次,兩次,第三次之後你就看不到他們了。

  • At that point, you just have to take care of yourself in order to survive.

    到了那個時候,為了生存,你只需要照顧好自己。

  • You can't save them and if you try to help, you could die.

    你救不了他們,如果你想幫忙,你可能會死。

  • Despite his trauma, City says he has no choice but to try again.

    儘管受到創傷,但曼城表示自己別無選擇,只能再試一次。

  • Around 17,000 migrants have arrived on Spain's Canary Islands this year, driven by the economic hardships of the pandemic.

    今年約有1.7萬名移民抵達西班牙加那利群島,這主要是受流行病的經濟困難所驅使。

  • Spain's Interior Ministry says that's a 1000% increase from 2019 on that its foreign minister will go to Senegal on November 21st to discuss the issue.

    西班牙內政部表示,這比2019年增加了1000%,其外交部長將於11月21日前往塞內加爾討論這一問題。

  • Unlike the Mediterranean Sea route from Libya to southern Europe, the wooden fishing boats on the choppy Atlantic do not carry satellite phones and so people cannot make distress calls.

    與從利比亞到南歐的地中海航線不同,波濤洶湧的大西洋上的木質漁船沒有攜帶衛星電話,是以人們無法撥打求救電話。

  • 55 year old Aminata lost her son at sea last month.

    55歲的阿米納塔上個月在海上失去了兒子。

  • She says 24 year old Mohammed was an onion farmer.

    她說,24歲的穆罕默德是一個洋蔥農民。

  • Mueller money.

    穆勒的錢。

  • I miss him.

    我很想他

  • When I look at this, I cry.

    當我看到這個的時候,我哭了。

  • Hey, worked hard in the fields He left behind an onion nursery.

    嘿,在田間辛勤勞作,他留下了一個洋蔥苗圃。

  • Insects destroyed everything.

    昆蟲摧毀了一切。

  • I called just yesterday, and I was told all the crops were destroyed.

    我昨天剛打過電話,被告知所有的農作物都被毀了。

  • Maybe that's why he tried his luck.

    也許這就是他試探運氣的原因。

  • 22 year old Abdulaziz paid $700 to get on the boats in October.

    22歲的阿卜杜勒-阿齊茲在10月份花了700美元上船。

  • He says he's lost hope of finding work in Senegal on will try to cross again.

    他說,他失去了在塞內加爾找到工作的希望,將嘗試再次穿越。

  • What we really want is to stay here and succeed, work here and create jobs.

    我們真正想要的是留在這裡並取得成功,在這裡工作並創造就業機會。

  • Here we have the potential.

    這裡我們有潛力。

  • We have a little bit of training.

    我們有一點點的訓練。

  • We might need more training, perhaps, but unfortunately it doesn't work like that with our government, a diagnosed authority.

    我們可能需要更多的培訓,也許,但不幸的是,我們的政府,一個被診斷出的權威機構並不是這樣的。

  • Spanish security forces said they will deploy at least three boats are playing a helicopter Onda submarine to slow the flow.

    西班牙安全部隊表示,他們將部署至少三艘船正在打直升機的昂達號潛艇,以減緩流量。

  • Okay, however, it's not clear if that will cut departures from Senegal's long coastline, which is filled with thousands of identical looking fishing boats or if it will be a deterrent for those desperate to leave, get rid of.

    好吧,不過,目前還不清楚這是否會減少塞內加爾漫長的海岸線上的離去,因為那裡充斥著數以千計長相相同的漁船,還是會讓那些急於離開的人望而卻步,擺脫。

migrants fleeing Senegal crammed into a boat in late October, hoping to cross 1000 miles to reach Europe.

10月下旬,逃離塞內加爾的移民擠上一艘船,希望穿越1000英里到達歐洲。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋