Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • most of us have dreamed about what we do.

    我們大多數人都曾夢想過自己的工作。

  • If we had a lot of money by a fancy car by a mansion with an enormous swimming pool, send our parents on a trip to Paris.

    如果我們有很多錢,由一個豪華的汽車由一個巨大的游泳池的豪宅,送我們的父母在巴黎旅行。

  • But what do you do when you have more money than you're able to deal with?

    但是,當你的錢多到無法處理的時候,你該怎麼辦?

  • While it's impossible to know exactly how big of a money piled drug kingpin Pablo Escobar was sitting on at the time of his death in 1993 it's estimated that his net worth was 30 billion U.

    雖然不可能知道毒梟巴勃羅-埃斯科瓦爾在1993年去世時到底坐擁多少錢,但據估計,他的淨資產是300億美金。

  • S.

    S.

  • Dollars.

    美元。

  • That's 59 billion in today's money.

    按今天的錢計算,就是590億。

  • In 1976 Escobar helped to found the Medellin cartel in his native country of Colombia.

    1976年,埃斯科巴在其祖國哥倫比亞幫助建立了麥德林卡特爾。

  • The cartels primary business was exporting cocaine and other illegal drugs.

    卡特爾的主要業務是出口可卡因和其他非法藥物。

  • Escobar's fortunes grew quickly, especially as he began to eliminate rivals and expand operations.

    埃斯科巴的財富迅速增長,尤其是他開始消滅競爭對手,擴大經營。

  • He was innovative in finding new methods for drug smuggling and willing to take risks that other bosses wouldn't.

    他勇於創新,尋找新的毒品走私方法,願意承擔其他老闆不願承擔的風險。

  • One of his more unique smuggling methods was hiding cocaine and airplane tires.

    他比較獨特的走私方法之一是把可卡因和飛機輪胎藏起來。

  • Depending on how much product pilots flew, they could earn as much as $500,000 per day.

    根據產品飛行員的飛行量,他們每天的收入可以達到50萬美元。

  • By his late twenties, Escobar had assumed sole control of the Medellin cartel from the mid 19 eighties through the early 19 nineties, the cartel was incredibly successful.

    二十多歲時,埃斯科瓦爾已經獨攬了麥德林卡特爾的控制權,從1980年代中期到1990年代初,卡特爾取得了令人難以置信的成功。

  • At its height, it pulled in an estimated $420 million a week, or nearly 22 year.

    最高峰的時候,一週估計能拉到4.2億美金,也就是近22年。

  • Some 80% of the cocaine business worldwide was facilitated by the Medellin Escobar, especially monopolized cocaine smuggling to the US At one point, he was moving 15 tons of cocaine into the U.

    全球約80%的可卡因生意是由麥德林-埃斯科瓦爾促成的,尤其是壟斷了向美國走私可卡因的業務,有一次,他將15噸可卡因運入美國。

  • S.

    S.

  • Every day.

    每天都有

  • Or of the Americans doing cocaine, four out of five were scoring it, courtesy of the Medellin smuggling operation.

    或者說做可卡因的美國人中,五人中有四人是得分的,是麥德林走私行動提供的。

  • Despite his money being gained through illegal means, Escobar was featured on the Forbes list of international billionaires for seven years straight, from 1987 to 1993.

    儘管埃斯科巴的錢是通過非法手段獲得的,但從1987年到1993年,埃斯科巴連續7年登上福布斯國際富豪榜。

  • In 1989 he was listed as the seventh richest man in the world.

    1989年,他被列為世界第七大富豪。

  • As you can imagine, Escobar had a crazy, lavish lifestyle.

    你可以想象,埃斯科巴的生活方式很瘋狂,很奢侈。

  • He partied hard.

    他狂歡了。

  • It owned countless luxury cars, a Zwelling, 15 planes, six helicopters and several boats.

    它擁有無數的豪車、一輛茨威林、15架飛機、6架直升機和幾艘船。

  • That's in addition to the fleet of vehicles in submarines he bought for drug smuggling.

    這還不包括他為走私毒品而購買的潛艇車隊。

  • Yeah, you heard us right to submarines.

    是的,你聽我們說對了,潛艇。

  • He also specifically bought a Lear jet for flying cash around, Escobar purchased a professional soccer team and dozens of luxury houses in Colombia and throughout the world.

    他還專門買了一架李爾噴氣式飛機,用於飛來飛去的現金,埃斯科巴在哥倫比亞和世界各地購買了一支職業足球隊和幾十套豪宅。

  • His main home was a 7000 acre estate notice.

    他的主宅是一個7000畝的莊園通知。

  • Hacienda Napoles, named after Naples, Italy, in the jungle just a few hours from Medellin reportedly has a Indianapolis cost around $63 million.

    據報道,以意大利那不勒斯命名的Hacienda Napoles,位於距離麥德林僅幾小時車程的叢林中,印第安納波利斯的成本約為6300萬美元。

  • The immense main house, built in the style of a Spanish colonial mansion, had every luxury a guest could wish for.

    巨大的主屋是按照西班牙殖民時期的豪宅風格建造的,擁有客人所希望的一切奢華。

  • There was also a separate, opulent party house.

    還有一個獨立的、富麗堂皇的宴會廳。

  • The sprawling estate had swimming pools, an airstrip, stables filled with expensive horses, a soccer field, tennis courts, a go cart course.

    龐大的莊園裡有游泳池、簡易跑道、裝滿昂貴馬匹的馬廄、足球場、網球場、卡丁車球場。

  • Ah, bullfighting arena, artificial lakes, a vintage car collection and life size dinosaur sculptures reportedly made from genuine prehistoric bones.

    啊,鬥牛場、人工湖、老爺車收藏和真人大小的恐龍雕塑,據說是用真正的史前骨骼製作的。

  • Last but not least, Hacienda Napoles had a private zoo filled with some 200 animals, including zebras, hippopotamus, giraffes, elephants and lions.

    最後但並非最不重要的是,Hacienda Napoles有一個私人動物園,裡面有大約200只動物,包括斑馬、河馬、長頸鹿、大象和獅子。

  • Many of the animals were smuggled into Colombia board Escobar's drug planes.

    許多動物都是通過埃斯科瓦爾的販毒飛機走私到哥倫比亞的。

  • To top it off the entry road leading to the hacienda Annapolis, a state, had an arch adorned with the replica of a single engine Piper Cub airplane that had carried Escobar's first load of Coke to the United States.

    最重要的是,通往州安納波利斯莊園的入口道路上,有一個拱門,上面裝飾著一架單引擎小熊派珀飛機的複製品,這架飛機曾將埃斯科瓦爾的第一批可樂運到美國。

  • Among the several properties Escobar owned in Florida was a minimalist mansion in an exclusive Miami Beach neighborhood.

    在埃斯科巴在佛羅里達州擁有的幾處房產中,有一處位於邁阿密海灘專屬街區的極簡主義豪宅。

  • The eight bedroom house had Florida ceiling glass walls, wrap around terraces, expensive lounge decks, outdoor kitchen, infinity edge pool and soaring palm trees.

    八間臥室的房子有佛羅里達州的天花板玻璃牆,環繞的露臺,昂貴的休閒平臺,戶外廚房,無邊際泳池和高聳的棕櫚樹。

  • Best yet, the 30,000 ft property was situated on the waterfront with an incredible view of the downtown Miami Beach skyline.

    最棒的是,這棟3萬英尺的房產位於海濱,可以看到邁阿密海灘市中心的天際線。

  • Then there was Escobar's secret vacation party spot, built on the quiet, rural La Isla Grande just out the Colombian coast.

    然後是埃斯科瓦爾的祕密度假派對地點,建在哥倫比亞海岸外安靜的大島鄉村。

  • This luxury complex consisted of a mansion, waterfront departments, a palm tree courtyard centered around an enormous swimming pool and a helicopter landing pad.

    這座豪華的建築群由一棟豪宅、海濱部門、一個棕櫚樹庭院組成,中心是一個巨大的游泳池和一個直升機停機坪。

  • The estate had more than 300 well appointed rooms for guests.

    莊園內有300多間設施完善的客房供客人使用。

  • Reportedly, even the bathrooms had solid gold showerheads.

    據報道,連浴室都有純金花灑。

  • Escobar's most famous property was a prison.

    埃斯科瓦爾最著名的財產是一座監獄。

  • However, it was a prison unlike any other.

    然而,這是一座不同於其他任何監獄的監獄。

  • By 1991 the glamour of Escobar's lifestyle was beginning to pall.

    到了1991年,埃斯科巴的生活方式的魅力開始黯然失色。

  • Next to the extreme violence, many enemies wanted him dead, some even placing a bounty on his head.

    在極度暴力的旁邊,很多敵人都想讓他死,有的甚至將賞金放在他的頭上。

  • Escobar turned to the Colombian government after six months of secret negotiations.

    埃斯科瓦爾在經過六個月的祕密談判後,轉向哥倫比亞政府。

  • He was able to work out a deal.

    他能夠達成協議。

  • Escobar would go to prison, but he would get to choose the location.

    埃斯科巴會進監獄,但他可以選擇地點。

  • Entering prison would give Escobar protection from possible assassins, as well as prevent him from being extradited to the US Escobar designed and built his prison the luxurious like cathedral or the cathedral high in the mountains above Medellin.

    進入監獄可以保護埃斯科巴免受可能的暗殺,也可以防止他被引渡到美國 埃斯科巴設計並建造了他的監獄,豪華得像大教堂,或者說是麥德林高山上的大教堂。

  • Unfortunately, La Catedral was called Club Med again because it was more like a resort than a prison.

    不幸的是,La Catedral又被稱為Club Med,因為它更像一個度假村而不是監獄。

  • Escobar's bedroom featured a circular rotating bed, and his bathroom had a private Jacuzzi.

    埃斯科巴的臥室裡有一張圓形的旋轉床,他的浴室裡有一個私人按摩浴缸。

  • The property included a soccer field, the discotheque, a bar, a large patio, an enormous swimming pool with an artificial waterfall.

    該物業包括一個足球場、迪斯科舞廳、酒吧、一個大天井、一個帶人工瀑布的巨大游泳池。

  • La Catedral also had an office with cellular services, radio transmitters, computers and a fax machine, which allowed Escobar to continue to run his business from prison.

    La Catedral還有一個辦公室,有手機服務、無線電發射器、電腦和傳真機,這使埃斯科瓦爾能夠在監獄裡繼續經營他的生意。

  • While living at La Catedral, Escobar regularly hosted drug and booze fueled parties, often friends, family prostitutes, professional soccer players and other celebrities would visit.

    在La Catedral居住期間,埃斯科瓦爾經常舉辦以毒品和酒水為燃料的派對,經常有朋友、家庭妓女、職業足球運動員和其他名人來訪。

  • Aside from his crazy life, Escobar poured a lot of money into charity work.

    除了瘋狂的生活,埃斯科巴還將大量的資金投入到慈善事業中。

  • Keenly aware of his public image, he sought to generate goodwill he donated to churches and hospitals in Medellin and other towns in the region.

    他敏銳地意識到自己的公眾形象,努力產生善意,他向麥德林和該地區其他城鎮的教堂和醫院捐款。

  • He built soccer fields, parks and paved roads.

    他修建了足球場、公園和鋪設的道路。

  • He established food programs and also created a reforestation program.

    他制定了糧食計劃,還制定了重新造林計劃。

  • Escobar even built a new neighborhood, Barrio Escobar, from scratch in Medellin, with 1000 homes for families who previously lived in the slums.

    埃斯科瓦爾甚至在麥德林從無到有地建造了一個新的社區--埃斯科瓦爾街區,為以前住在貧民窟的家庭建造了1000套房子。

  • Cynics view this act as Escobar, buying public loyalty and building a place where he could hide drugs, guns and money.

    憤世嫉俗者認為此舉是埃斯科巴,收買公眾的忠誠度,建立一個可以藏匿毒品、槍支和金錢的地方。

  • According to some locals, Escobar would occasionally show up in the town square to hand out money.

    據一些當地人說,埃斯科瓦爾偶爾會出現在小鎮廣場上發錢。

  • He also wants addressed a Santa Claus and handed out presents to Children.

    他還想解決一個聖誕老人,並派發禮物給兒童。

  • His charitable acts earned Escobar the nickname of Robin Hood.

    他的慈善行為為埃斯科巴贏得了羅賓漢的綽號。

  • He even got himself elected to Colombia's Congress in 1982 per his public service reputation.

    按照他的公共服務聲譽,他甚至在1982年讓自己當選為哥倫比亞國會議員。

  • At this time, the authorities were just beginning to grasp the scope of his criminal enterprises, and the public wasn't yet aware.

    此時,有關部門剛剛開始掌握他的犯罪企業的範圍,公眾還不知道。

  • The minister of justice condemned Escobar and got him removed from the position.

    司法部長譴責了埃斯科瓦爾,並讓他被免職。

  • Later, Escobar retaliated by having the minister killed, allegedly in the late 19 eighties.

    後來,埃斯科瓦爾進行報復,據說在19世紀80年代末將部長殺害。

  • Escobar offered to pay off its country's national debt of $10 billion if he would be exempt from any extradition tree.

    埃斯科巴提出,如果他能免於任何引渡樹,就可以償還其國家100億美元的國債。

  • Columbia declined the offer.

    哥倫比亞公司拒絕了這一提議。

  • Despite his lavish lifestyle, extravagant purchases and charitable donations, Escobar simply wasted a lot of money.

    儘管埃斯科巴的生活方式奢華,奢侈的購買和慈善捐款,但他只是浪費了很多錢。

  • Yes, wasted.

    是的,浪費了。

  • It was definitely a case of Mo money mo problems.

    這絕對是一個莫錢莫問題的案例。

  • Many months.

    很多個月。

  • Escobar took in so much money he couldn't launder it fast enough.

    埃斯科巴吸納了太多的錢,他無法快速洗錢。

  • The Colombian banks refused to touch his dirty cash, so he stashed some in Swiss accounts.

    哥倫比亞銀行拒絕動他的髒錢,所以他把一些錢藏在瑞士賬戶裡。

  • At this time, he was spending $2500 on rubber bands for his cash.

    此時,他花了2500元買橡皮筋換取現金。

  • Each month, piles of cash simply sat around in warehouses.

    每個月,堆積如山的現金就這樣在倉庫裡放著。

  • Escobar was losing 10% or $2.1 billion due to storage paper money being shredded by rats or destroyed by the elements.

    由於存儲紙幣被老鼠撕碎或被風雨摧毀,埃斯科巴損失了10%或21億美元。

  • Escobar started hiding money all over the place.

    埃斯科巴開始到處藏錢。

  • He dug holes and buried piles of shrink wrapped cash in Colombian farming fields, caves and also stashed money in the walls of cartel members homes.

    他在哥倫比亞的農田、山洞裡挖洞,埋下一堆收縮包裝的現金,還把錢藏在卡特爾成員家的牆上。

  • Often after having his hit men hide money on his behalf, Escobar would kill them that way.

    往往讓他的殺手代為藏錢後,埃斯科瓦爾會用這種方式殺死他們。

  • Nobody else knew where the money was buried.

    別人都不知道錢埋在哪裡。

  • In 1992 after he murdered some rivals and buried them on the grounds of La Catedral, the Colombian government decided to move Escobar to a real prison catching wind of the plan.

    1992年,在他謀殺了一些競爭對手並將他們埋葬在La Catedral的地盤上之後,哥倫比亞政府決定將埃斯科巴轉移到一個真正的監獄中,並抓住了這個計劃的風聲。

  • Escobar and his family went on the run, alternating between various safe houses on a cold winter's night, while the family was living in a hideout in the Medellin mountainside, Escobar's daughter, Manuela, became hypothermic.

    埃斯科瓦爾和他的家人四處逃亡,在一個寒冷的冬夜,他們在不同的安全屋之間交替奔波,當他們一家住在麥德林山腰的藏身處時,埃斯科瓦爾的女兒曼努埃拉體溫過低。

  • Escobar reportedly burned $2 million in order to keep her warm.

    據報道,埃斯科巴為了給她取暖,燒掉了200萬美元。

  • The Medellin cartel began to crumble under the pressure from authorities and rival gangs.

    在當局和敵對幫派的壓力下,麥德林卡特爾開始崩潰。

  • Eventually, the law caught up with Escobar, and he was gunned down during a shootout with Colombian national police in December of 93.

    最終,法律抓住了埃斯科巴,他在93年12月與哥倫比亞國家警察的一次槍戰中被槍殺。

  • Most of Escobar's immediate family continued to hide, worried about rival gangs, including the Los Pepes and the Cali cartel.

    埃斯科巴的大部分直系親屬繼續躲藏起來,擔心敵對的幫派,包括洛斯佩普斯和卡利卡特爾。

  • At first, the Escobar family was able to buy out an entire floor of a hotel and have guards protecting them around the clock.

    起初,埃斯科巴家族能夠買下一整層的酒店,並有警衛24小時保護他們。

  • But this soon proved to be too expensive, especially with no new money coming in.

    但很快就證明這代價太大,尤其是沒有新的資金進入。

  • Eventually, a lot of the Escobar family moved to Argentina, where do the limited funds They lived in ordinary middle class lifestyle.

    最終,埃斯科巴家族的很多人搬到了阿根廷,在那裡做有限的資金,他們生活在普通的中產階級生活方式。

  • After Escobar's death, Los Pepes and the Cali cartel were able to steal some of Escobar's property.

    埃斯科瓦爾死後,洛斯-佩普斯和卡利卡特爾得以竊取埃斯科瓦爾的部分財產。

  • They also forced Escobar's family to sign over liquid assets.

    他們還逼迫埃斯科瓦爾的家人簽字交出流動資產。

  • Meanwhile, the Colombian government was able to recover several of Escobar's cash Stashes, especially when authorities rounded up members of the Medellin cartel who spilled the beans for some locations.

    同時,哥倫比亞政府能夠收回Escobar的幾個現金儲藏處,特別是噹噹局圍捕了麥德林卡特爾的成員,他們洩露了一些地點的資訊。

  • The Colombian government seized HAC Indianapolis La Cathedral, the vacation mansion on La Isla Grande, and several other Escobar properties.

    哥倫比亞政府查封了HAC印第安納波利斯拉大教堂、大島度假豪宅以及埃斯科瓦爾的其他幾處房產。

  • The majority of the animals at Hacienda Annapolis were transferred to regular zoos, but due to the cost and trouble of moving them for hippopotamus is were left behind in one of the lakes.

    安納波利斯莊園的大部分動物都被轉移到了正規的動物園,但由於河馬移動的成本和麻煩,它們被留在了一個湖泊中。

  • The government then ignored the property for many years, treasure hunters, fueled by rumors of riches hidden on the property, tor down some walls of the main house.

    政府隨後多年對這處房產置之不理,尋寶者在房產上藏有財富的傳言的刺激下,將主屋的一些牆體推倒。

  • In 2007, the government transformed Hacienda Napoles into a theme park featuring life size dinosaur models, family friendly hotels and a water park.

    2007年,政府將Hacienda Napoles改造成一個主題公園,裡面有真人大小的恐龍模型、家庭友好型酒店和水上樂園。

  • Escobar's hippos have multiplied, and there are currently upwards of 60.

    埃斯科巴的河馬已經成倍增加,目前有60多隻。

  • While they are a popular tourist attraction there, upsetting the local ecosystem and have damaged nearby farms, authorities are attempting to control the population.

    雖然它們在那裡是一個受歡迎的旅遊景點,破壞了當地的生態系統,並破壞了附近的農場,但當局正試圖控制人口。

  • La Cathedral also laid vacant for many years, and eventually residents of the region scavenged it, stripping bathtubs, pipes, tiles and roof materials.

    拉大教堂也空置了多年,最終該地區的居民將其搜刮一空,將浴缸、管道、瓷磚和屋頂材料都扒了下來。

  • Fortune hunters destroyed walls and dug up the grounds.

    尋財者毀牆挖地。

  • No money was ever found.

    沒有找到錢。

  • The property has since been rehabilitated by Benedictine monks who've turned it into an old folks home.

    此後,本篤會的僧侶們對這處房產進行了修復,將其改造成了一個老人院。

  • The mansion on La Isla Grande is being reclaimed by nature.

    大島的豪宅正在被大自然開墾。

  • It's a destination for adventurous travelers who want Instagram bragging rights to get there, requires a boat ride to the island and several hours trek through the jungle in the U.

    這是一個適合冒險旅行者的目的地,想要在Instagram上炫耀,需要坐船到島上,並在烏國的叢林中跋涉數小時。

  • S.

    S.

  • Officials had seized the majority of Escobar's property, including the Miami Beach mansion, long before he died in 1987.

    早在1987年埃斯科瓦爾去世之前,官方就已經沒收了他的大部分財產,包括邁阿密海灘的豪宅。

  • The house was eventually sold and more recently in 2016 was tor down while being raised to Hidden Safe's were found.

    房子最終被賣掉了,最近在2016年被tor下來,而被養到隱藏的保險櫃的被發現。

  • One safe was stolen before it could be opened.

    一個保險櫃還沒打開就被偷了。

  • The owner of the property moved the other safe to a bank for security has never divulged the contents of what was found inside.

    物主為了安全,將另一個保險櫃搬到銀行,一直沒有透露裡面發現的東西。

  • Over the years, people have found hidden Escobar Stashes of cash and gold bars.

    多年來,人們發現了Escobar藏匿的現金和金條。

  • In 2015, a farmer found 600 million U.

    2015年,一位農民發現6億U。

  • S.

    S.

  • Dollars buried in plastic barrels in a field he was digging.

    美元埋在塑料桶裡,他在田裡挖。

  • The money was seized by the Colombian government as Escobar kept most of his money hiding spots to himself.

    由於埃斯科瓦爾將大部分錢財的藏匿地點都留給了自己,這些錢被哥倫比亞政府沒收。

  • A lot of them are still out there.

    很多人還在外面。

  • Undiscovered cash deposited in a Swiss bank account also lies unclaimed, as only Escobar knew the account numbers.

    存放在瑞士銀行賬戶中的未被發現的現金也無人認領,因為只有Escobar知道賬戶號碼。

  • Who knows?

    誰知道呢?

  • If you go exploring the jungles of South America, you might just come across the mysterious stash of cash, a remnant of Escobar's drug empire and now keep the watch party going.

    如果你去南美洲的叢林探險,你可能會遇到神祕的現金儲藏,這是埃斯科瓦爾的毒品帝國的遺蹟,現在讓守望黨繼續下去。

  • Most people think that winning the lottery would be the best thing ever.

    大多數人認為,中獎將是最好的事情。

  • We're not so sure.

    我們不確定

  • Click here to see what happened after people want big bucks playing the lottery or click here to find out what happens when the U.

    點擊這裡查看人們想要大錢玩彩票後發生了什麼,或者點擊這裡瞭解美國的情況。

  • S Coast Guard captures a submarine full of drugs on the high seas.

    S海岸警衛隊在公海上抓獲一艘滿載毒品的潛艇。

most of us have dreamed about what we do.

我們大多數人都曾夢想過自己的工作。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 哥倫比亞 豪宅 現金 房產 莊園 毒品

巴勃羅-埃斯科瓦爾如何揮霍他的數十億財富 (How Pablo Escobar Spent His Billions)

  • 11 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 19 日
影片單字