Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Herrine Ro: In these stressful

    Herrine Ro。在這種壓力下

  • and uncertain times of quarantine,

    和不確定的檢疫時間。

  • people from all over the world

    五湖四海

  • are seeking comfort in food.

    正在尋求食物的安慰。

  • Comfort food can fix any bad day.

    舒適的食物可以解決任何糟糕的一天。

  • It's typically high in sugar, fat, and/or salt.

    它通常是高糖、高脂肪和/或高鹽。

  • And the beauty of comfort food is that it varies

    舒適食物的魅力在於它的不同。

  • from person to person.

    因人而異。

  • It's rooted in where you're from

    這是根植於你的家鄉。

  • and who you grew up with.

    和你一起長大的人。

  • We asked 20 people from different cultural backgrounds

    我們詢問了20位來自不同文化背景的人

  • to share what comfort food is to them.

    來分享舒適食物對他們來說是什麼。

  • I'll start with mine.

    我先說說我的。

  • My favorite comfort food is kimchi jjigae,

    我最喜歡的舒適食物是泡菜稷。

  • or kimchi stew.

    或泡菜燉肉。

  • I'm Korean American,

    我是韓裔美國人。

  • and, growing, up my mom made kimchi jjigae

    從小到大,我媽媽做的是泡菜炒飯。

  • pretty often for dinner.

    幾乎經常吃晚飯。

  • My mom's kimchi jjigae has that son-mat.

    我媽媽做的泡菜JJigae就有這種兒子的味道。

  • Son-mat in Korean means, like, hand taste.

    森馬特在韓語中的意思是,像,手味。

  • The best way I can describe it is my mom's special touch.

    最好的形容方式就是我媽媽的特殊觸感。

  • Even if I try to make my mom's kimchi jjigae

    即使我想做我媽做的泡菜炒飯也不行

  • here in New York City, I can't get that taste

    在紐約這裡,我不能得到這種味道。

  • because it lacks my mom's special touch.

    因為它缺乏我媽媽的特殊觸感。

  • So, basically, the flavors that you're getting

    所以,基本上,你所得到的味道

  • are, like, spicy, salty,

    是,像,辣的,鹹的。

  • fatty, sour.

    肥,酸。

  • It's basically everything that I crave

    基本上是我想要的一切

  • when I'm missing my mom.

    當我想念我的媽媽,

  • Tomi Obebe: I'm Nigerian, and one of my favorite

    Tomi Obebe:我是尼日利亞人,也是我最喜歡的人之一。

  • comfort foods has to be amala and okra soup.

    舒適的食物必須是amala和秋葵湯。

  • To make it, you take some yam flour

    做的時候,取一些山藥粉。

  • and you pour it into boiling hot water,

    然後你把它倒入沸騰的熱水中。

  • stir it up very quickly,

    攪拌起來非常快。

  • and it gets to this nice thick consistency.

    它得到這個漂亮的厚厚的一致性。

  • From there, you portion it out to whatever size

    從那裡,你把它分到任何尺寸的

  • you'd like for your meal.

    你想吃什麼?

  • And then you can dip it into your soup of choice.

    然後你可以把它浸入你選擇的湯中。

  • And not only is it a super-tasty meal,

    而且不僅是超級美味的食物。

  • but after you eat it, [snaps] it hits you,

    但吃完之後,[啪]就打到你了。

  • and it puts you in one of those nice food comas.

    它讓你在那些漂亮的食物昏迷之一。

  • I remember sneaking into the kitchen as a toddler

    我還記得小時候偷偷溜進廚房的情景

  • and trying to tear off small pieces of amala,

    並試圖撕下小塊的阿瑪拉。

  • or, like, the eru seeds that they put in the soup

    或者,就像,他們放在湯裡的二胡種子一樣。

  • and taking it back to my playroom.

    並把它帶回我的遊戲室。

  • So, of course, now anytime that I have it,

    所以,當然,現在只要我有的,隨時都可以。

  • I just automatically think of home.

    我只是自動地想到了家。

  • Sarah Isoke: I'm Trinidadian,

    Sarah Isoke:我是特立尼達人。

  • and my favorite comfort food is bake and saltfish.

    而我最喜歡的舒適食物是烤肉和鹹魚。

  • Bake and saltfish is a dish comprised of bake,

    烤魚和鹹魚是一道由烤魚組成的菜餚。

  • which is dough rolled out,

    這是麵糰滾出來的。

  • and a fish called bacalao.

    和一種叫巴卡勞的魚。

  • It's a salted cod that we chop up, we boil,

    這是一種鹽漬的鱈魚,我們把它切碎了,我們煮了。

  • and we sauté with sweet tomatoes and sweet onions.

    我們用甜番茄和甜洋蔥炒。

  • I think it's my favorite comfort food just because

    我覺得這是我最喜歡的舒適食物,只是因為。

  • it brings back a memory of my grandmother.

    這讓我想起了我的祖母。

  • She used to own a daycare, and whenever she was

    她以前是開託兒所的,每當她。

  • making something with dough, like bake,

    用麵糰做東西,比如烘焙。

  • she would roll up little pieces of the dough

    她會把麵糰捲成一小塊一小塊的。

  • and give it to the children to play with.

    並把它送給孩子們玩。

  • And we would just

    而我們只是

  • go crazy for those little pieces of dough.

    為這些小塊麵糰瘋狂。

  • Matthew Ferere: My favorite Haitian comfort food is griot.

    Matthew Ferere:我最喜歡的海地美食是griot。

  • Griot is fried pork shoulder that has a special cut

    炸豬肩是一種特殊切法的油炸豬肩。

  • where it has just the right amount of fat

    脂肪含量適中

  • and just the right amount of skin on it.

    和恰到好處的皮膚上。

  • You would season it well,

    你會好好調理它。

  • bake it briefly,

    簡單的烘烤一下。

  • and then fry it.

    然後再進行油炸。

  • So, after that, it'll get that nice

    所以,在那之後,它會得到那個漂亮的。

  • crispy on the outside, tender on the inside taste.

    外脆內嫩的口感。

  • I can remember being a child,

    我還記得小時候。

  • you know, at every Haitian gathering, family party,

    你知道,在每一個海地人的聚會, 家庭聚會,

  • if you had griot on your plate that night,

    如果你有格里特 在你的盤子裡的那一夜。

  • you knew it was gonna be a good night.

    你知道這將是一個美好的夜晚。

  • Lisa Paradise: My comfort food has always been pastina,

    麗莎天堂我的舒適食物一直是pastina。

  • which is like a really unhealthy version

    這就像一個真正的不健康的版本。

  • of Italian wedding soup.

    的意大利婚禮湯。

  • It has no vegetables.

    它沒有蔬菜。

  • It's really just pasta and meatballs.

    其實就是麵條和肉丸子。

  • So, the way that my mom makes her meatballs

    所以,我媽媽做肉丸子的方法。

  • is really what I always crave.

    真的是我一直渴望的。

  • She does a mix of pork, of ground pork,

    她做了一個混合的豬肉,地面的豬肉。

  • ground beef, and ground veal.

    牛肉粉和小牛肉粉。

  • And then she adds in just five ingredients.

    然後她只加了五種材料。

  • So, the five ingredients are salt, pepper,

    所以,這五種材料是鹽、胡椒粉。

  • garlic powder, parsley, and cheese.

    大蒜粉、香菜和奶酪。

  • It's not just, like, Parmesan cheese;

    這不只是,像,帕爾馬乾酪。

  • it's always pecorino Romano cheese.

    它總是佩科裡諾羅馬諾奶酪。

  • That's, like, the go-to key ingredient.

    這是一樣,去的關鍵成分。

  • Whenever I go home or whenever I'm, like,

    每當我回家或每當我,喜歡。

  • sad or sick or whatever,

    悲傷或生病或什麼的。

  • that's what I want my mom to make me,

    這就是我想我的媽媽讓我。

  • or that's what I, like, want to eat.

    或者這就是我,喜歡,想吃。

  • Naja Newell: I'm from New York, and my favorite

    Naja Newell我來自紐約,我最喜歡的是

  • comfort food is grilled cheese.

    舒適的食物是烤奶酪。

  • Growing up as picky eater,

    挑食的成長過程。

  • grilled cheese was the No. 1 thing I could get

    烤乳酪是我能得到的第一件事。

  • from every single family member

    家家戶戶

  • and every single restaurant

    和每一家餐廳

  • and it be almost the exact same every single time.

    而且每次都是一模一樣的。

  • So, today when I make grilled cheese for myself,

    所以,今天我給自己做烤奶酪的時候。

  • I just use white or wheat bread,

    我只用白麵包或小麥麵包。

  • and I'll use white American cheese.

    我會用美國白奶酪。

  • It reminds me of being best friends with my mom.

    這讓我想起了和媽媽是最好的朋友。

  • Alyson Brown: I'm Alyson Brown, and today

    Alyson Brown:我是Alyson Brown,今天。

  • we're gonna talk about beef patties,

    我們要討論牛肉餅。

  • because that's my favorite Jamaican comfort food.

    因為這是我最喜歡的牙買加舒適食物。

  • Growing up, my father used to bring home,

    長大後,父親經常帶回家。

  • like, a box of beef patties.

    像,一盒牛肉餅。

  • And he used to put them on the table

    他經常把它們放在桌子上

  • and it was first come, first serve,

    而且是先到先得。

  • and if you did not get your beef patty,

    如果你沒有得到你的牛肉餅。

  • you would be tight.

    你會很緊張。

  • I love beef patties because of how diverse they are.

    我喜歡牛肉餅,因為牛肉餅的種類繁多。

  • You could get a beef patty, a callaloo patty,

    你可以買一個牛肉餅,一個callaloo餅。

  • a ackee patty, any type of patty.

    Ackee餅,任何類型的餅。

  • My family is Jamaican.

    我家是牙買加人。

  • The're from Jamaica.

    他們來自牙買加。

  • I'm American, I was born here.

    我是美國人,我在這裡出生。

  • But when we go to Jamaica, it's over.

    但當我們去牙買加,它的結束。

  • The patties are, like, hot and ready. They delicious.

    餅是一樣,熱和準備。他們的美味。

  • Manuel Silva-Paulus: I'm from New York, I'm Dominican,

    曼努埃爾-席爾瓦-保盧斯:我來自紐約,我是多米尼加人。

  • and my favorite comfort food is mangu.

    和我最喜歡的舒適食物是曼古。

  • Mangu is basically like mashed potatoes,

    曼古基本上就像土豆泥一樣。

  • but instead of potatoes,

    但卻不是洋芋。

  • it's plantains.

    它的大蕉。

  • And it's a breakfast food,

    而且是早餐食品。

  • so most Dominicans will eat it in the morning.

    所以大多數多米尼加人會在早上吃。

  • Mangu is typically eaten with cebollas on top,

    Mangu通常是和cebollas一起吃的。

  • which is onions;

    這就是洋蔥。

  • queso frito on the side,

    旁邊的墨西哥醬油炸醬。

  • which is fried cheese;

    也就是油炸奶酪。

  • salami, which is a type of meant;

    臘腸,這是一種意思。

  • and usually, like, some people will get a fried egg on it.

    通常,像,有些人會得到一個煎蛋上。

  • Personally, I love eggs, so I always get them on it.

    我個人喜歡吃雞蛋,所以我總是把雞蛋弄上去。

  • The reason why mangu is my favorite comfort food,

    饅頭之所以是我最喜歡的慰藉食品。

  • besides the fact that it's delicious,

    除了它的美味之外。

  • is because it just reminds me of being

    是因為它只是讓我想起了被

  • in the Dominican Republic and just, like,

    在多米尼加共和國,只是,喜歡。

  • being around great weather, sunny,

    正在身邊的好天氣,陽光明媚。

  • like, just an all-around great vibe.

    喜歡,只是一個全方位的偉大的氛圍。

  • Selena Singh: My comfort food is pepperpot.

    Selena Singh:我的舒適食物是胡椒鍋。

  • It came from Guyana's first people,

    它來自蓋亞那的先民。

  • known as the Amerindians.

    被稱為美洲印第安人。

  • Pepperpot is a meal that is boiled with cassareep

    椒鹽鍋是一種用卡薩雷普煮的飯菜

  • and spices and any choice of meat,

    和香料以及任意選擇的肉類。

  • but my personal favorite is beef.

    但我個人最喜歡的是牛肉。

  • It can be eaten with anything;

    它可以和任何東西一起吃。

  • bread, cassava bread, rice,

    麵包、木薯麵包、米飯。

  • anything you would like.

    任何你想要的。

  • Pepperpot reminds me of Christmastime

    椒鹽鍋讓我想起了聖誕節。

  • and all the family time

    和所有的家庭時間

  • and a rich culture in Guyana.

    和蓋亞那豐富的文化。

  • Samantha Lee: My favorite comfort food is congee,

    Samantha Lee:我最喜歡的舒適食物是粥。

  • a type of rice porridge.

    一種米粥。

  • It's often eaten with yau ja gwai,

    常與姚家輝一起吃。

  • also known as a Chinese doughnut.

    又稱中式油條。

  • There are also many different types of congee.

    粥的種類也有很多。

  • I've had it plain, with dried scallops,

    我吃過原味的,還有乾貝。

  • with preserved egg and salted pork,

    鹹蛋和鹹肉。

  • and just whitefish.

    而只是白魚。

  • Growing up, my mom would

    從小到大,我媽媽會

  • make this for breakfast some days,

    把這個當做早餐,有些時候。

  • and she would also make it for me when I was sick

    我生病的時候,她也會給我做。

  • and I couldn't keep any solid foods down.

    我不能保持任何固體食物下來。

  • My mom passed away in January of 2018,

    我媽媽在2018年1月去世了。

  • so the process of making congee and eating it

    熬粥吃粥

  • reminds me of her love, her dedication,

    讓我想起了她的愛,她的奉獻。

  • and her patience as my mother.

    以及她作為我母親的耐心。

  • Isabella Paoletto: I'm Mexican American,

    伊莎貝拉-保萊託:我是墨西哥裔美國人。

  • and my favorite comfort food is tamales.

    我最喜歡的舒適食物是玉米餅。

  • Every year, my grandma and her sisters get together

    每年,我奶奶和她的姐妹們都會聚在一起

  • and they all make tamales for us to eat on Christmas Eve,

    他們都會在平安夜給我們做粽子吃。

  • so it really reminds me of home

    讓我想起了家鄉

  • and of Christmastime and of my family,

    以及聖誕節和我的家人。

  • so it's really special.

    所以它真的很特別。

  • My family makes the dish with shredded pork

    我家做這道菜的時候,是用肉絲做的

  • in a red chili sauce with green olives.

    在紅辣椒醬和綠橄欖。

  • Basically, right now only my grandma

    基本上,現在只有我奶奶

  • and my aunts know how to make it,

    而我的阿姨們知道怎麼做。

  • but they've started to teach me and my mom

    但他們已經開始教我和我媽了。

  • and my sisters how to do it, so that way,

    和我的姐妹們怎麼做,所以這樣。

  • we can pass it on to the next generation.

    我們可以把它傳給下一代。

  • Harry Kersh: My favorite comfort food is Marmite on toast.

    Harry Kersh。我最喜歡的舒適食物 是Marmite的吐司。

  • It just has this really rich, really savory,

    它只是有這個真正的豐富,真正的鹹味。

  • and quite salty flavor.

    和相當鹹的味道。

  • And it's just really comforting,

    而這只是真正的安慰。

  • especially when it's put on some thickly buttered toast.

    特別是當它放在一些厚厚的黃油吐司上時。

  • I have very vivid memories of eating Marmite on toast,

    我對在吐司上吃Marmite的記憶非常深刻。

  • particularly when I was feeling a bit sick.

    特別是當我感覺有點不舒服的時候。

  • I had an operation when I was 3 years old.

    我3歲的時候做了手術。

  • I went under general anesthetic.

    我接受了全身麻醉。

  • When I woke up, the nurse said,

    當我醒來的時候,護士說。

  • "Is there anything we can get you?"

    "有什麼我們可以幫你的嗎?"

  • And my first request was Marmite on toast.

    而我的第一個要求是吐司上放瑪米特。

  • Nisha Stickles: My favorite comfort food is kuay teaw,

    Nisha Stickles。我最喜歡的舒適食物是kuay teaw。

  • or Thai noodle soup.

    或泰國麵條湯。

  • Thai noodle soup is the Thai equivalent

    泰式麵條是泰國的

  • of what a deli sandwich is to New Yorkers.

    對紐約人來說,熟食三明治是什麼。

  • And you can customize each kuay teaw order to be your own.

    而且你可以定製每一個kuay茶w訂單,成為你自己的。

  • My go-to order is kuay teaw ped,

    我常點的是kuay teaw ped。

  • so duck noodle soup with sen mee,

    所以鴨麵湯與仙米。

  • which are the rice noodles that are thinner

    哪些是較細的米粉?

  • than the ones you have in pho.

    比你在菲律賓的那些。

  • And I only will eat it in this one noodle shop,

    而我只會在這一家麵館吃。

  • and I refuse to have it elsewhere

    而我拒絕在其他地方擁有它

  • because they just make it so special.

    因為他們只是讓它如此特別。

  • And it sucks because I can't really replicate

    這很糟糕,因為我不能真正複製

  • that experience in any Thai restaurant here

    在這裡的任何一家泰國餐廳都能體驗到

  • since they don't really specialize in that.

    因為他們並不是真的專門做這個。

  • Jennifer Hernandez: My favorite comfort food

    詹妮弗-埃爾南德斯:我最喜歡的舒適食物。

  • are Colombian arepas.

    是哥倫比亞的arepas。

  • Arepas are cornmeal patties that are typically made

    阿雷帕斯是玉米麵餅,通常是由

  • with salt, water, and masarepa.

    用鹽、水和masarepa。

  • This is my favorite comfort food

    這是我最喜歡的舒適食物

  • because when I was a kid, my dad and I

    因為當我還是個孩子的時候,我和我的爸爸。

  • didn't have matching schedules at all.

    根本沒有匹配的時間表。

  • So by the time he would get home, I was already sleeping,

    所以等他會回家的時候,我已經睡了。

  • and we wouldn't see each other till the weekend.

    我們要到週末才會見面

  • And at the weekends, our favorite

    而在週末,我們最喜歡的

  • family-time activity was to make arepas.

    家庭時間活動是製作arepas。

  • It was also the first meal I learned how to make.

    這也是我學會做的第一頓飯。

  • So, we're gathered in our tiny kitchen.

    所以,我們聚集在我們的小廚房裡。

  • Mold them together, put it in the stove top,

    把它們塑在一起,放在灶臺裡。

  • and then once they were ready and hot,

    然後一旦他們準備好了,熱。

  • my dad would put butter on top,

    我爸爸會把黃油放在上面。

  • sprinkle it with a little bit of cheese,

    撒上一點奶酪。

  • and it was delicious.

    而且很好吃。

  • And it's still one of my favorite meals.

    而且這還是我最喜歡的飯菜之一。

  • Cory Villegas: My favorite comfort food is

    Cory Villegas:我最喜歡的舒適食物是

  • Puerto Rican pasteles de yuca.

    波多黎各尤卡蛋糕。

  • In Spanish, we call it amasa.

    在西班牙語中,我們稱之為amasa。

  • It's like a doughy kind of thing.

    就像麵糰的那種。

  • It has, like...

    它有,像...

  • you can put stuff in it.

    你可以把東西放在裡面。

  • So, you can put, like, meat, chicken,

    所以,你可以把,像,肉,雞。

  • you can put vegetables.

    你可以把蔬菜。

  • I mean, they wrap it around a banana leaf,

    我是說,他們把它包在香蕉葉上。

  • and then they boil it.

    然後他們就把它煮了。

  • And we make them in bulk.

    而且我們是大量生產的。

  • I mean, it takes two to three days to make.

    我的意思是,它需要兩到三天的時間來製作。

  • It's my favorite comfort food

    這是我最喜歡的舒適食物

  • because my aunts and my mom, they sit around,

    因為我的阿姨和我的媽媽,他們坐在周圍。

  • we talk, and they're making this dish

    我們說著話,他們在做這道菜。

  • that is so reminiscent of our Puerto Rican culture.

    這是如此讓人想起我們的波多黎各文化。

  • Caroline Aghajanian: My comfort food is lahmajun.

    Caroline Aghajanian。我的舒適食物是Lahmajun。

  • It's a thin flatbread, almost like pizza,

    這是一種薄薄的扁麵包,幾乎像披薩。

  • that's enjoyed in and around the Middle East.

    在中東和周邊地區享有的。

  • It's typically made by taking small dough balls

    它的製作方法一般是取小麵糰來製作

  • and flattening them into really thin pieces,

    並把它們壓成真正的薄片。

  • and then it's topped with beef or lamb,

    然後在上面放上牛肉或羊肉。

  • some vegetables, and spices,

    一些蔬菜,和香料。

  • and then it's cooked in the oven for just a few minutes.

    然後在烤箱裡煮幾分鐘就好了。

  • My family and I typically buy a dozen or so of them

    我和家人一般都會買上十幾塊的

  • from Armenian bakeries or grocery stores here in LA

    從亞美尼亞麵包店或雜貨店在洛杉磯這裡。

  • because they make them really tasty.

    因為他們把它們做得很好吃。

  • Arturo Valenzuela: My comfort food is aji de gallina.

    Arturo Valenzuela:我的舒適食物是aji de gallina。

  • It's a spicy chicken mixture

    是一種辣味雞肉

  • that my grandma used to make all the time.

    我奶奶以前經常做的。

  • A yellow pepper that's found in Peru, aji amarillo,

    一種在祕魯發現的黃椒,阿吉阿馬裡洛。

  • is mixed with, you sauté some onions,

    是混合的,你炒一些洋蔥。

  • then you're gonna add some chicken broth, milk,

    然後你會添加一些雞湯,牛奶,

  • and crackers or bread.

    和餅乾或麵包。

  • It's a nice little paste sauce,

    這是一個很好的小醬汁。

  • and then with some boiled chicken that you shredded.

    再配上一些煮熟的雞肉,你切成絲。

  • Aji de gallina reminds me of just Peru in general.

    Aji de gallina讓我想起的只是祕魯一般。

  • Living there, my grandfather had

    住在那裡,我爺爺有

  • 50, 80 chickens,

    50、80只雞。

  • and my grandma would just grab one,

    我的奶奶就會抓住一個。

  • and it would be fresh.

    而且會很新鮮。

  • Ruqayyah Moynihan: I'm British Pakistani, and my favorite

    魯凱亞-莫伊尼漢:我是英籍巴基斯坦人,我最喜歡的

  • comfort food is a dish called aloo ki tarkari.

    舒適的食物是一種叫做alo ki tarkari的菜。

  • The reason I love this dish so much

    我之所以這麼喜歡這道菜

  • is because it's a curry.

    是因為它是一個咖喱。

  • It's very carby as opposed to one with lots of gravy.

    相對於肉汁多的人來說,它的肉汁非常多。

  • My mum usually adds to it

    我媽媽通常會給它加點料

  • aloo, potatoes; mirch, chili;

    aloo,洋芋;mirch,辣椒。

  • namak, salt; haldi, turmeric;

    namak,鹽;haldi,薑黃。

  • and then she adds something called panch phoron,

    然後她又加了一個叫panch phoron的東西。

  • which is a blend of five spices.

    是由五種香料混合而成的。

  • You blend the spices, you fry them,

    你把香料混合起來,你把它們炒熟。

  • you add your chopped-up potatoes, add water,

    加入切好的洋芋,加水。

  • boil the water off, and let the potatoes break up.

    把水燒開,讓洋芋碎了。

  • It's really heartwarming, very flavorsome.

    真是讓人心動,很有味道。

  • And it also reminds me of coming home from school

    也讓我想起了放學回家的情景。

  • and cooking with my mom,

    和我媽媽一起做飯。

  • learning to cook with my naani, my mom's mom,

    學做飯與我的娜妮,我媽媽的媽媽。

  • who passed away a few years back.

    幾年前去世的。

  • Barbara Corbellini Duarte: My two favorite Brazilian

    芭芭拉-科貝里尼-杜阿爾特我最喜歡的兩個巴西人

  • comfort foods are cheese bread and feijoada.

    舒適的食物是奶酪麵包和feijoada。

  • For cheese bread, there's definitely not an occasion.

    對於奶酪麵包,絕對不是一個場合。

  • It's just everywhere, all the time.

    它就是無處不在,無時無刻不在。

  • You can eat it at any time of the day.

    你可以在一天中的任何時間吃它。

  • It's without a doubt the food that I miss the most

    毫無疑問,我最懷念的是食物。

  • because it's just the perfect snack.

    因為它只是完美的小吃。

  • Feijoada is basically

    Feijoada基本上是

  • a giant black bean soup.

    一個巨大的黑豆湯。

  • It's definitely something that I grew up eating,

    這絕對是我從小吃到大的東西。

  • and it's very iconic in Brazil.

    而且它在巴西是非常有代表性的。

  • Almost everyone eats it.

    幾乎每個人都吃它。

  • Aynour Elkasaby: My favorite comfort food

    Aynour Elkasaby我最喜歡的舒適食物

  • has to be ful, which is fava beans.

    必須是富爾,也就是蠶豆。

  • And it's usually served hot.

    而且通常都是熱的。

  • And it's really easy to make,

    而且做起來真的很簡單。

  • so that's why we make it all the time.

    所以,這就是為什麼我們使它所有的時間。

  • It contains tomatoes, onions,

    它含有西紅柿、洋蔥。

  • some people put tahini in it,

    有些人把塔希尼放在裡面。

  • and we put in it a lot of spices.

    我們在裡面放了很多香料。

  • Usually, people eat it with pita bread.

    通常,人們會用皮塔麵包來吃。

  • It's my favorite comfort food because, over the summer,

    這是我最喜歡的舒適食物,因為,夏天的時候。

  • my grandpa would make it for breakfast a lot.

    我爺爺會讓它的早餐很多。

  • So we'd wake up, and it would be there.

    所以我們醒來後,它就會在那裡。

  • So it reminds me a lot of home.

    所以這讓我想起了很多家。

  • Herrine: As social beings,

    赫林。作為社會人。

  • social distancing may not be easy.

    社會疏遠可能並不容易。

  • Let's do what we can and make the most of it

    讓我們做我們能做的,並充分利用它。

  • by enjoying our favorite comfort foods.

    通過享受我們最喜歡的舒適食物。

  • Let us know what your favorite comfort food is

    讓我們知道你最喜歡的舒適食物是什麼

  • and why in the comment section below.

    以及為什麼在下面的評論區。

Herrine Ro: In these stressful

Herrine Ro。在這種壓力下

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋