Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • putting the ink on the world's largest free trade agreement in a virtual signing ceremony.

    在一個虛擬的簽字儀式上,將世界上最大的自由貿易協定的墨水。

  • The deal was sealed on the sidelines of the ASEAN summit hosted by Vietnam.

    該交易是在越南主辦的東盟峰會期間達成的。

  • The agreement brings together 15 Asia Pacific countries with a population of more than two billion people, accounting for some 30% of the global economy minister.

    該協議彙集了15個亞太國家,人口超過20億,佔全球經濟部長的30%左右。

  • The partnership was nearly a decade in the making.

    這次的合作是近十年的合作。

  • It includes China, the world's second largest economy, but it leaves out top economic power.

    它包括了中國這個世界第二大經濟體,但它卻漏掉了頂級經濟強國。

  • The United States President Donald Trump quit previous efforts to form a trans Pacific trade bloc.

    美國總統特朗普退出了此前組建跨太平洋貿易集團的努力。

  • Members of this new pact hope the further loosening of trade barriers will lead to greater prosperity for the Asia Pacific region.

    這個新公約的成員希望進一步放寬貿易壁壘,為亞太地區帶來更大的繁榮。

  • This agreement signifies that our region, which has been the most economically dynamic region of the world in recent decades, is still committed toe openness to trade and that we will use that as a platform and a springboard for recovery in the post covert era.

    這項協議表明,我們這個近幾十年來一直是世界上最具經濟活力的地區,仍然致力於貿易開放,我們將以此為平臺和跳板,在後隱蔽時代實現復甦。

  • The agreement is set to reduce tariffs, harmonized trade rules and streamline supply chains.

    該協議將降低關稅,統一貿易規則,簡化供應鏈。

  • Analysts say it may cement China's position as Asia's leading economic power, allowing Beijing to call the shots on important trading terms from Japan to New Zealand.

    分析人士稱,這可能會鞏固中國作為亞洲經濟大國的地位,讓北京在從日本到紐西蘭的重要貿易條款上發號施令。

  • China also stands to benefit by being able to reduce its dependence on other markets, such as the United States, to talk a little more about the significance of this pact.

    中國也能從中受益,因為能夠減少對美國等其他市場的依賴,再來談談這個條約的意義。

  • I'm joined now.

    我現在加入了。

  • By Clifford Coonan From D W Business Clifford Thanks for coming in.

    作者:Clifford Coonan 來自D W Business Clifford 謝謝你的到來。

  • Uh, this is branded as a coup for China.

    呃,這被打造成中國的政變。

  • How significant is it really for Beijing?

    這對北京的意義到底有多大?

  • I think it's massively significant for Beijing.

    我認為這對北京的意義重大。

  • Thistle is 30% of global GDP.

    薊是全球GDP的30%。

  • Andi in the driving seat very much as China China uses trade is away.

    安迪在駕駛座上很,因為中國中國利用貿易是離。

  • Thio thio way various regional tensions politically on use.

    Thio thio方式各種地區緊張政治上使用。

  • It's economic muscle to get over the political strains with a lot of its neighbors over the South China Sea.

    它的經濟肌肉,是為了克服與很多鄰國在南海問題上的政治緊張。

  • Andi, other areas, you know, the It doesn't include things that Beijing is less happy about talking about such environmental goals or anything to do with political areas such as human rights.

    安迪,其他領域,你知道,它不包括北京不太樂意談論這樣的環境目標或任何與人權等政治領域有關的事情。

  • So it's a big win for Beijing.

    所以這對北京來說是一個很大的勝利。

  • How much does the United States stand to lose by being excluded from this deal?

    如果被排除在這項協議之外,美國的損失有多大?

  • Well, I think it's it's very significant.

    嗯,我認為這是... ...這是非常重要的。

  • The US isn't in it.

    美國不在其中。

  • It's a sign of what's been going on the last four years with the US looking inwards.

    這說明過去四年,美國一直在向內看。

  • Andi, it's We've seen other trade trade deals fall because of this and would move away from multilateralism towards, uh, just looking inwards for the U.

    安迪,這是我們已經看到其他的貿易貿易協議因為這個而倒下,會從多邊主義走向,呃,只是向內看的美國。

  • S.

    S.

  • It's gonna be interesting to see now how this how this will play out with Joe Biden because he's with the president elect because he's, um, presumably mawr trade friendly going on previous Democratic leaders.

  • He's more trade friendly than Donald Trump.

    他比唐納德-特朗普更加貿易友好。

  • But how that will play out.

    但這將如何發揮。

  • Of course, we'll have to wait and see, but it is significant.

    當然,我們要拭目以待,但意義重大。

  • The US isn't it, because it's a Pacific power as well, and this is supposedly a Pacific deal, so it's gonna be a big factor.

    美國不是嗎,因為它也是一個太平洋大國,這應該是一個太平洋的交易,所以它會是一個很大的因素。

  • Let's look at this new powerful block from the European perspective.

    讓我們從歐洲的角度來看看這個新的強大區塊。

  • How is it likely to affect the you?

    會對你產生怎樣的影響?

  • Well, I think it will lead to cheaper goods in the in Europe.

    嗯,我認為這將導致更便宜的商品在歐洲。

  • That's 11 positive.

    這是11個正。

  • It's again putting political pressure on the EU to see how it's dealing with China.

    這又給歐盟施加了政治壓力,看看歐盟是如何對待中國的。

  • You know, the weighing up the political versus three economic Andi.

    你知道,權衡政治與三個經濟安迪。

  • So it's going to have to see how it can get him.

    所以要看怎麼才能讓他。

  • It can work with this this new block because within the bloc you've got the Asian, the Asian countries, thes thes Southeast Asian countries with whom the U has very strong relations.

    它可以和這個新的區塊一起工作,因為在這個集團內,你已經有了亞洲,亞洲國家,東南亞國家,與美國有非常強大的關係。

  • And then you have strategic competitors like China.

    然後你還有像中國這樣的戰略競爭對手。

  • So there's a There's gonna be, ah, lot of re balancing and a lot of examination about how to move forward for the U one very important economy in Asia that's missing from this trade deal is India.

    所以會有很多的重新平衡和審查,關於如何為美國前進,亞洲一個非常重要的經濟體,在這個貿易協議中缺失的是印度。

  • Why is that?

    為什麼會這樣?

  • Well, I think India is a big, big, big omission or, you know, the fact it's not there is very serious.

    好吧,我認為印度是一個大的,大的,大的遺漏,或者說,你知道,它不在那裡的事實是非常嚴重的。

  • Um, it's largely because of tensions with China that it's not there on.

    嗯,主要是因為和中國的關係緊張,所以才沒有上。

  • I think it means going forward.

    我想這是指前進的意思。

  • We're going to have to see how, uh um if the next trade deal will have to have Indian it or else it doesn't really work.

    我們要看看如何,呃,嗯,如果下一個貿易協議將不得不有印度它,否則它並沒有真正的工作。

  • So let's wait and see Clifford Coonan of DW business.

    所以,讓我們拭目以待DW業務的Clifford Coonan。

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

putting the ink on the world's largest free trade agreement in a virtual signing ceremony.

在一個虛擬的簽字儀式上,將世界上最大的自由貿易協定的墨水。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 貿易 中國 協議 北京 美國 亞洲

中國與14個合作伙伴簽署世界上最大的貿易協議,不包括美國|DW新聞網 (China and 14 partners sign world's biggest trade deal without US | DW News)

  • 27 3
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 17 日
影片單字