Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • way.

    辦法。

  • Oh, I know what you've come for.

    哦,我知道你來幹什麼了。

  • You can tell them the rosary will be ready in a while.

    你可以告訴他們念珠一會兒就好了。

  • I remembered another story.

    我想起了另一個故事。

  • If you have a moment to listen there Waas, an ordinary couple who lived in an ordinary, simple house.

    如果你有時間聽那裡的華斯,一對平凡的夫婦,他們住在平凡而簡單的房子裡。

  • They worked very hard.

    他們非常努力地工作。

  • Andi.

    安迪

  • They have enough to live their simple, ordinary life.

    他們有足夠的能力過上簡單平凡的生活。

  • No matter how hard they worked, they could never afford to buy any extra things.

    無論他們怎麼努力,都買不起多餘的東西。

  • They worked and saved money.

    他們一邊工作一邊攢錢。

  • But whenever they had enough to buy something, they really wanted something they needed had to be replaced.

    但每當他們夠買東西的時候,他們真正想要的東西就必須更換。

  • Something vital.

    重要的東西。

  • It grew very tiresome, and they began to take out their frustrations on each other.

    這種情況變得非常煩人,他們開始把挫折感發洩在對方身上。

  • But many an evening with spent with them arguing about what they really wanted on what they really needed on dso it waas.

    但許多晚上與花了與他們爭論什麼,他們真正想要什麼,他們真正需要上dso它waas。

  • One day the man was on his way to work, and there sat on the side of the road.

    有一天,那人在上班的路上,路邊坐著。

  • Ah, peddler wrapped up tightly in his cloak, selling his ways.

    啊,小販把斗篷裹得嚴嚴實實,賣起關子來了。

  • He had a wooden bucket.

    他有一個木桶。

  • The man knew they needed one of those on some really nice looking spoons that they were sure to spoons at home.

    那人知道他們需要一個在一些看起來非常漂亮的勺子上,他們肯定會在家裡勺子。

  • Some rope.

    一些繩子。

  • They needed some of that on some thread buttons, lots of practical things the man could have spent his money on.

    他們需要一些線扣上的東西,很多實用的東西,這個人可以把錢花在上面。

  • He stopped to have a look.

    他停下來看了看。

  • Well, surely he wouldn't be able to afford it all.

    好吧,他肯定買不起這些東西。

  • And then he noticed in the middle of the peddlers trade A beautiful knife.

    然後他注意到在小販的交易中,有一把漂亮的刀。

  • It's handle was intricately decorated.

    它的手柄上有複雜的裝飾。

  • Andi it looked the perfect size.

    安迪它看起來完美的尺寸。

  • He'd wanted a new knife for a long time Now the peddler saw how the man was looking at the knife and the joy it brought to his face on.

    他早就想買一把新刀了 現在小販看到那人看著刀的樣子,以及刀給他帶來的喜悅,就。

  • So he offered it so he'd get a closer look.

    所以他提出來,讓他近距離觀察。

  • Oh, the feel of the knife.

    哦,刀的感覺。

  • It was if it was made for him.

    如果是為他做的。

  • A tingle of excitement went up his arm and threw his body.

    他的手臂上一陣陣的興奮,把身體。

  • Its blade looked really, really sharp.

    它的刀刃看起來真的非常非常鋒利。

  • It waas the perfect knife.

    這是把完美的刀。

  • How much?

    多少錢?

  • Asked the man.

    問那人。

  • 20 shillings, replied the peddler, the man's side and came to his sentence.

    20先令,小販回答說,那人的身邊,來了他的句子。

  • Even if he did have 20 shillings, he couldn't spend it on one knife.

    就算他真的有20先令,也不能花在一把刀上。

  • He put it back on the tray.

    他把它放回托盤上。

  • He then looked properly for the first time at the peddler.

    他就第一次好好地看了看那個小販。

  • He wasn't sure he'd seen anyone so well, awful looking.

    他不知道自己有沒有見過這麼好的人,長得太可怕了。

  • He had one those faces that gave the impression that he was thinking nasty, horrible thoughts.

    他的那種表情,讓人覺得他在想齷齪、可怕的想法。

  • It was ugly.

    它是醜陋的。

  • The peddlers expression was ugly, horrible.

    小販的表情很醜陋,很恐怖。

  • Off put in.

    關放。

  • The man was quite taken aback.

    那人頗為詫異。

  • He was breathing heavily with his mouth open, his spittle running down his chin.

    他張著嘴喘著粗氣,唾沫星子順著下巴流下來。

  • And there was a horrible smell about him, his hands gray with dirt, his fingernails black but thought, the man, It's his face.

    而且他身上有一種可怕的味道,他的手灰濛濛的,指甲黑乎乎的,但想來,這個人,是他的臉。

  • It's the peddler's face that makes him look truly ugly.

    小販的臉才是真正的醜陋。

  • I could let you have it on.

    我可以讓你戴上它。

  • You could pay me in a week, said the peddler, shaking the man from his thoughts.

    你可以在一個星期內付給我,小販說,把那人從思緒中搖醒。

  • And before he knew it, the knife was back in his hand.

    而在他意識到這一點之前,刀子又回到了他的手中。

  • His knife.

    他的刀。

  • Um, I could pay in a week that suits, said the man turning the knife over in his hand.

    嗯,我可以在一個星期內付清,那很合適,說著將手中的刀子翻了過來。

  • Yes, but it wouldn't be 20 shillings I'd require.

    是的,但我要的不是20先令。

  • You'd have to bring me something worth nothing.

    你得給我帶來一些不值錢的東西。

  • And if you haven't found something worth nothing in a week, then I will take your soul as payment.

    如果你在一週內還沒有找到不值錢的東西 那我就拿你的靈魂作為報酬

  • Very good, said the man.

    很好,那人說。

  • But he was distracted and clearly thought the peddler was mad, something worth nothing or my soul.

    但他心不在焉,顯然認為小販是瘋了,什麼東西都不值錢,還是我的靈魂。

  • He turned the knife over once more and then went off to work When he got home that night after work he didn't tell his wife about his new purchase are Wait until I found something worth nothing, he thought.

    他又把刀翻了一次,然後去上班了 當他那天晚上下班回家後,他沒有把他新買的東西都告訴妻子,他想,等到我找到了不值錢的東西。

  • But that evening he couldn't think of anything worth nothing.

    但那天晚上,他想不出什麼值錢的東西。

  • What is worth nothing.

    什麼東西不值錢。

  • What has no value on?

    什麼東西沒有價值?

  • What was it that the peddler had asked for his soul?

    販子問他的靈魂是什麼?

  • What does it mean to give up your soul?

    放棄靈魂是什麼意思?

  • He didn't sleep very well that night.

    那天晚上他睡得不是很好。

  • And the next morning, when he awoke, he was ill with worry.

    第二天早上,當他醒來的時候,他憂心忡忡地病倒了。

  • What could he do?

    他能做什麼?

  • He needed to think some Or he could go to work off that night.

    他需要想一想,或者當晚就可以去上班了。

  • He didn't sleep it all in.

    他沒有睡得很熟

  • On the next day, he couldn't go to work.

    第二天,他不能去上班了。

  • In fact, he didn't go to work all week.

    事實上,他整個星期都沒有去上班。

  • He didn't eat, he didn't sleep and he didn't find something worth nothing.

    他沒有吃飯,沒有睡覺,也沒有找到什麼值錢的東西。

  • What had he done all too soon?

    他都做了些什麼,太快了?

  • That fateful day came The man knew it was the peddler.

    命運的一天到來了,那人知道是那個小販。

  • He fell to his knees and fear.

    他跪在地上,害怕。

  • And there on the floor he saw a feather.

    而在地板上,他看到了一根羽毛。

  • Ah, feather That was worth nothing.

    啊,羽毛不值錢

  • What do people use then?

    那人們用什麼呢?

  • He remembered.

    他記得。

  • People use fellas for all sorts of things.

    人們利用夥計做各種事情。

  • Some people, right with Um oh, he scrambled across the floor, and as he did so, he noticed a piece of straw.

    有些人,就和嗯哦,他慌忙穿過地板,當他這樣做的時候,他發現了一塊稻草。

  • His wife must have missed it when she was sweeping straw.

    他老婆掃稻草的時候,一定是沒掃到。

  • Straw was worth nothing.

    稻草不值錢。

  • Surely what then, he remembered.

    當然那什麼,他記得。

  • There was straw in his mattress.

    他的床墊裡有稻草。

  • They used draw for the animals.

    他們用抽籤的方式給動物。

  • There was even straw in the walls of his house.

    他家的牆壁上甚至還有稻草。

  • He scrambled to the darkness by the open window.

    他慌忙跑到開著的窗戶旁的黑暗中。

  • On there, we could smell his animals, the pigs and the chickens.

    在那裡,我們可以聞到他的動物,豬和雞的味道。

  • Po Deng Deng was worth nothing.

    寶典不值錢。

  • And then he remembered You use it on crops to make them grow.

    然後他想起了你用它在農作物上讓它們生長。

  • And in fact, he could list a few things that pool was used for on his fingers.

    而事實上,他用手指頭就能列舉出幾件游泳池的用途。

  • It was then that his wife came in.

    就在這時,他的妻子進來了。

  • What are you doing down there on the floor?

    你在地板上做什麼?

  • She demanded, and he had to confess it all whispering.

    她的要求,他不得不小聲地坦白。

  • He told her about the knife, the ugly man and something worth nothing.

    他告訴她那把刀,那個醜陋的男人和一些不值錢的東西。

  • Leave this to me, she said.

    她說,這個交給我吧。

  • Go on, get out.

    走吧,出去。

  • I'll deal with this.

    我會處理好的

  • I'll call you when I'm done.

    我做完了就給你打電話。

  • Or but before you go, can you pass me the jug with a really narrow neck?

    或者,但在你走之前,你能把脖子很窄的壺遞給我嗎?

  • It did so on as he was leaving, he noticed that she put it on that shelf.

    在他離開的時候,他發現她把它放在那個架子上。

  • He hated the one really high up.

    他討厭那個真正高高在上的人。

  • He wasn't very tall, and his wife made ready to answer the door way.

    他個子不高,妻子做好了開門的準備。

  • I've never seen anything so ugly, the wife thought to herself as she looked at the wrinkled face with the sneer, a snarl almost of the peddler on his breath.

    我從來沒有見過這麼醜陋的東西,妻子看著那張佈滿皺紋的臉,帶著譏諷,氣息上幾乎是販子的咆哮,她心想。

  • Every time he breathed out, she stepped aside to let the peddler in.

    每當他呼出一口氣,她就走到一邊讓小販進來。

  • I know what you've come for, she said.

    我知道你來的目的,她說。

  • Yes, said the peddler, spraying the wife with spittle.

    是的,小販說,用唾沫星子噴老婆。

  • I've come for something worth nothing or your husband's soul.

    我是為了不值錢的東西或你丈夫的靈魂而來。

  • Well, what you're looking for is in that jug on the shelf, said the wife, smiling to herself as clearly this little old ugly man couldn't reach it.

    嗯,你要找的東西就在架子上的那個壺裡,妻子自嘲地說道,顯然這個小老醜拿不到。

  • And then, to her surprise, the man straightened up and he grew taller and taller and taller.

    然後,她驚訝地發現,那個男人直起身子,他越長越高,越長越高。

  • He stretched out his arm, which grew longer and longer and longer, and then he reached in to the jug.

    他伸出手臂,手臂越伸越長,越伸越長,然後他伸進了壺裡。

  • He searched around.

    他四處尋找。

  • It contains nothing, he said.

    他說,它什麼都不包含。

  • Yes, said the wife.

    是的,妻子說。

  • The jug contains something worth nothing.

    壺裡裝的是不值錢的東西。

  • He then screened on, fled from the house, and as he did so, the wife was sure she saw sticking out the back of the cloak.

    他就屏住呼吸,從屋子裡逃出來,在逃出來的時候,妻子確信她看到了從斗篷後面伸出來的東西。

  • A tail on.

    一個尾巴上。

  • Was that a fork?

    那是個叉子嗎?

  • At the end of it?

    在它的最後?

  • Were his shoes really hooves on?

    他的鞋子真的是蹄子穿的嗎?

  • That is the story of how a very ordinary couple escaped their brush with the devil.

    這就是一對很普通的夫妻如何逃脫與魔鬼相遇的故事。

  • Andi, They learned to be content with what they had.

    安迪,他們學會了滿足於他們所擁有的一切。

  • Now, how much of this rosemary do you think you'll need?

    現在,你覺得你需要多少迷迭香?

  • Mm hmm.

    嗯哼。

  • Right?

    對吧?

  • Yeah.

    是啊。

way.

辦法。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋