Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • sale of Ticktock could become a trap for the next US president.

    出售滴滴打車可能成為下一任美國總統的陷阱。

  • Earlier this year, current President Donald Trump ordered a sale of the video sharing app that is owned by Chinese based Bite Dance, and over the summer, a messy and very dramatic sale process played out.

    今年早些時候,現任總統唐納德-特朗普下令出售位於中國的咬咬舞旗下的視頻分享應用,在夏天,一個混亂且極具戲劇性的出售過程上演了。

  • Several technology companies were interested in buying it, and at one point, President Trump even suggested that the potential buyer should pay the U.

    幾家科技公司對購買它很感興趣,特朗普總統甚至一度建議,潛在買家應該向美國支付。

  • S government for the privilege.

    S政府的特權。

  • In the end, Oracle and Walmart have agreed to by 20% of the company, and today is the deadline to sell the asset.

    最終,甲骨文和沃爾瑪已經達成協議,由20%的公司,今天是出售資產的最後期限。

  • But there's a good chance that deadline lapses.

    但很有可能最後期限失效。

  • Which means while some of the drama might go away under President elect Joe Biden's administration, some of it is about to become his problem, too.

    這意味著,雖然在當選總統喬-拜登的政府下,一些戲劇性的事情可能會消失,但其中一些也即將成為他的問題。

  • Like Trump, Biden is worried about tick tock.

    和特朗普一樣,拜登也在擔心滴答滴答。

  • It's already downloaded on many Americans phones.

    它已經被下載到許多美國人的手機上。

  • Many of them are teenagers, and Ticktock collects lots of data and information about its users.

    其中很多是青少年,Ticktock收集了大量用戶的數據和資訊。

  • Technology and broader national security risk is gonna remain a big concern for Biden, so he may in fact want a sail off Ticktock to.

    技術和更廣泛的國家安全風險仍將是拜登的一大顧慮,所以他其實可能想從滴滴打車到。

  • But a sale is an easy no matter who the president is first, A deal depends on several parties coming to an agreement buyers, the sellers, the U.

    但無論誰先做總統,一筆買賣都是很容易的,一筆買賣取決於幾方達成協議買家、賣家、美國。

  • S.

    S.

  • Government and the Chinese government.

    政府和中國政府。

  • And that's not easy in this environment, even if the parties were all working towards the same goal.

    而在這種環境下,即使各方都在為同一個目標而努力,這也是不容易的。

  • And they're not.

    而他們不是。

  • To complicate matters, disentangling the company from its parent isn't easy.

    更復雜的是,將公司與母公司脫鉤並不容易。

  • It's not like selling a shipping board or building.

    這和賣船板、賣樓房不一樣。

  • The technological code of the APP has already written into it, and that's a big part of its value for bite dance in any of the buyers as well.

    APP的技術代碼已經寫進去了,這也是它在任何一個買家中咬舞的一大價值。

  • So this is a test for Biden and his administration and how they're gonna apply it scrutiny over technology companies.

    所以,這是對拜登和他的政府的一個考驗,以及他們將如何對科技公司進行審查。

  • It could become his first big deal headache.

    這可能會成為他第一次頭疼的大事。

sale of Ticktock could become a trap for the next US president.

出售滴滴打車可能成為下一任美國總統的陷阱。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋