Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the British public and investors cheered Monday's vaccine news from Pfizer and Biotech.

    英國公眾和投資者對週一輝瑞和生物技術公司的疫苗消息歡呼雀躍。

  • But data on Tuesday showed some hard month still lie ahead for many Britons.

    但週二的數據顯示,對許多英國人來說,未來還有一些艱難的月份。

  • Employers made a record number of staff redundant in the third quarter on the jobless rate jumped.

    僱主在第三季度裁員人數創紀錄,因失業率跳升。

  • The numbers showed the labor market declined rapidly before Finance Minister Richie Sirnak made a U turn on extending support for furloughed workers.

    數據顯示,在財政部長裡奇-西爾納克就擴大對被辭退工人的支持做出U型轉變之前,勞動力市場迅速下滑。

  • A record 314,000 British workers were made redundant in the three months to September, and the unemployment rate rose to 4.8% its highest since 2016.

    在截至9月的三個月裡,英國工人被裁員的人數達到了創紀錄的31.4萬人,失業率升至4.8%,為2016年以來最高。

  • 1 economist told Reuters that with the second lock down set to send the recovery into reverse, the unemployment rate may yet timeto about 9% next year.

    1位經濟學家對路透社表示,隨著第二次鎖定將使經濟復甦陷入倒退,明年的失業率可能還將定時在9%左右。

  • The Bank of England expects over five million employees to need government support this month, up from just over two million in October.

    英國央行預計本月有超過500萬名員工需要政府支持,高於10月份的200多萬人。

  • Similar data out of Frantz also revealed the damage being done by a second wave of infections.

    弗蘭茨的類似數據也揭示了第二波感染所造成的傷害。

  • Its unemployment rate rose to a two year high of 9% in the third quarter.

    其失業率在第三季度升至9%,創下兩年來的新高。

the British public and investors cheered Monday's vaccine news from Pfizer and Biotech.

英國公眾和投資者對週一輝瑞和生物技術公司的疫苗消息歡呼雀躍。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋