Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • under cover of darkness.

    在黑暗的掩護下。

  • Paris police stepped up checks in the city of Lights on Friday.

    巴黎警方週五加強了對燈市的檢查。

  • Officers air, ensuring the nationwide locked down is respected across the country on that non essential travel is avoided.

    官員的空氣,確保全國範圍內的鎖定是尊重全國各地的非必要的旅行是避免。

  • Police stopped vehicles and ask drivers and passengers to show valid travel permits.

    警方攔截車輛,要求司機和乘客出示有效行駛證。

  • France reinstated a one month national lock down on October 30th.

    10月30日,法國恢復了一個月的全國封鎖。

  • Movement is restricted toe one kilometer from one's residents.

    行動限制在距離居民1公里以內。

  • There are exceptions for work that can't be done from home family obligations and medical visits.

    不能在家完成的工作有例外,家庭義務和看病。

  • Paris is deputy traffic police chief Jean Sebastian Rossa.

    巴黎是交警副局長讓-塞巴斯蒂安-羅薩。

  • Tony says they're implementing checks such as this daily to monitor if people have valid permits to travel.

    託尼說,他們每天都在實施這樣的檢查,以監測人們是否有有效的旅行許可。

  • Violations are subjected to a €135 fine for a first defense, which increases to €200 for a second instance within 15 days.

    違反規定,第一次防衛要被處以135歐元的罰款,第二次防衛在15天內要增加到200歐元。

  • Third time violators within one month face a €3750 fine on the six month prison term.

    一個月內第三次違反者將面臨6個月監禁期的3750歐元罰款。

under cover of darkness.

在黑暗的掩護下。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋