Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Let's talk about religion while we're here.

    我們來談談宗教問題吧。

  • And I want to get back to your policies in the House of Lords.

    我想回到你在上議院的政策上。

  • How did that happen for you?

    你是怎麼做到的?

  • Because I don't think you grew up with it.

    因為我覺得你不是和它一起長大的。

  • No.

    不知道

  • Well, I didn't really.

    好吧,我沒有真的。

  • All the boarding school there was Chapel.

    那裡的寄宿學校都是Chapel。

  • And I mean, I was aware off the Christian faith.

    我的意思是,我意識到了基督教的信仰。

  • I had an aunt who was a missionary, actually on.

    我有個姑姑是個傳教士,其實在。

  • She tried to have some influence, but she'd be in a missionary in Kenya and in Nepal and leper colonies.

    她試圖有一些影響,但她會在肯亞的傳教士,在尼泊爾和麻風病人的殖民地。

  • Things like I didn't see her that often.

    比如我沒有經常見到她。

  • And she was considered by the rest of the family as a as a quirky persons or thing she's giving you a She did.

    而她被家族的其他成員認為是一個作為奇特的人或事她給你一個她做到了。

  • Yes.

    是的,我知道

  • That's right.

    是的

  • On diverse.

    我們進行了多樣化。

  • Inside of it was, I think, Psalm 119 Verse 18.

    裡面是,我想,詩篇119篇18節。

  • Lord opened my eyes that I may behold wonderful things in your law and as a child, this leather bound bible I was valuable possession.

    主開了我的眼睛,讓我在你的律法中看到奇妙的事情,小時候,這本皮裝的聖經我是寶貴的財產。

  • I didn't really read it except for this verse, and I never quite knew what it meant.

    除了這首詩,我並沒有真正讀懂,我一直不知道它是什麼意思。

  • But there was that prayer.

    但有那個祈禱。

  • Lord opened my eyes that I may behold wonderful things in your law and that's what he did.

    主打開我的眼睛,讓我在你的律法中看到奇妙的事情,這就是他所做的。

  • He's been opening my eyes ever since.

    從此,他讓我大開眼界。

  • I could behold one wonderful things in his law s o.

    我可以在他的法律中看到一個奇妙的東西S O。

  • I sort of grew up just I would say, like anybody else, all right.

    我算是長大了,只是... ...我想說,像其他人一樣,好吧。

  • Except I was in Ireland.

    除了我是在愛爾蘭。

  • I was a rock.

    我是一塊石頭。

  • I was in Ireland, but worldly thing.

    我在愛爾蘭,但世俗的東西。

  • I mean, in the sixties, you had the, you know, promise security coming along drugs.

    我的意思是,在60年代,你有, 你知道,承諾安全 沿著藥物。

  • Thankfully, I never really got involved in It was early drug Drug Day.

    幸好,我從來沒有真正參與過 那是早期的毒品日。

  • Certainly.

    當然可以

  • You know, my father was an alcoholic.

    你知道,我父親是個酒鬼。

  • I started drinking a bit, but actually had a very good piece of advice by a commissioner in the city who had these commissioners in there used to be ex Army, and they used to have these uniforms, and they used to be messengers around city.

    我開始喝了點酒,但其實市裡的一個局長給了我一個非常好的建議,他那裡的這些局長曾經是退伍軍人,他們曾經有這些制服,他們曾經是城市裡的信使。

  • There's a chap called Sergeant Simmons When I was in my early twenties and I think he saw me coming in with a hangover one day and he just said, Hey, said Michael.

    我二十出頭的時候有個叫西蒙斯中士的傢伙 我想有一天他看到我宿醉後進來 他就說:"嘿,邁克爾說的。

  • He said, Just let me give you a word of advice he said He said, Just stick to bear.

    他說,我就給你一句忠告吧他說他說,只要堅持忍耐。

  • He said, Avoid the spirits, Stick to bear.

    他說,避開鬼魂,堅持承受。

  • And I thought, Well, that's good.

    我想,嗯,這是很好的。

  • Somebody gave me a piece of advice.

    有人給了我一個建議。

  • Nobody else gave me anything like that.

    沒有人給我這樣的東西。

  • It really stuck.

    真的是卡住了。

  • And I thought, Okay, I could see the danger I could.

    我想,好吧,我可以看到我可以的危險。

  • I've got the danger in my history s Oh, I'll.

    我在我的歷史上有過危險的經歷 哦,我會的。

  • That's what I did.

    我就是這麼做的。

  • And I think that actually helped me a lot during the twenties, my twenties, when I wasn't a Christian in the late sixties when it was all kicking off in London.

    我想這對我的幫助很大,在我二十幾歲的時候,我二十幾歲的時候,當我在六十年代末還不是一個基督徒的時候,當時這一切都在倫敦掀起了高潮。

  • Absolutely.

    絕對的

  • What do you remember about the late forties fifties sixties in London, like what comes out?

    你對四十年代末五六十年代的倫敦有什麼印象,比如什麼出來?

  • I mean, it was it was hard times for the city.

    我的意思是,這是... ...這是困難時期的城市。

  • Yeah, well, late E.

    是啊,晚了E。

  • I mean, I was born in 44 but I mean those days and I didn't live in London.

    我是說,我是44年出生的,但我是說那些日子,我沒有住在倫敦。

  • Then We lived in Bark Show.

    然後我們就住在巴克秀。

  • But, you know, there were hard post war days on Britain.

    但是,你知道,戰後英國的日子很難過。

  • Britain was paying back debt to America, and it was a hard time.

    英國在給美國還債,那是一個艱難的時期。

  • Rationing still went on.

    配給仍在繼續。

  • But you know, in a way, there was still that I won't say purity, but there was simplicity of life and the family life, and those values were still there in society.

    但你知道,從某種程度上來說,還是有那個我不說純潔,但有簡單的生活和家庭生活,這些價值觀在社會上還是存在的。

  • Whereas when you get to the sixties with particularly the pop culture and this sort of liberalization and this gradual acceptance of, you know, whatever goes philosophy.

    而當你到了60年代,尤其是流行文化,這種自由化,以及這種逐漸接受的,你知道的,無論什麼哲學。

  • I was used to think Just do whatever you want to do.

    我以前覺得只要做你想做的事就好了。

  • Just don't hurt somebody else.

    只要不傷害別人就好。

  • However you define that.

    不管你怎麼定義。

  • But that sort of culture started developing, so I was, uh but I was by myself.

    但那種文化開始發展,所以我,呃... ...但我是一個人。

  • So I was I was rocket.

    所以我是我是火箭。

  • I was an island.

    我是一個島。

  • So, actually, when I I got married at the age of 30 that sort of changed our lives and moved outside.

    所以,其實,當我我30歲結婚的時候,也算是改變了我們的生活,搬到了外面。

  • And then the first baby came along when I was 35 it was at that point I became a Christian, which was a bit of, ah, Damascus road experience.

    當我35歲的時候,我的第一個孩子出生了... ...就在那個時候,我成為了一名基督徒,這有點像大馬士革之路的經歷。

  • And how did that happen?

    那是怎麼發生的呢?

  • Because that would have been the last thing we would have ever predicted.

    因為那是我們最不可能預料到的事情。

  • That happened to Michael Farmer at that time.

    當時邁克爾-法瑪爾就遇到了這種情況。

  • No, that's right.

    不,這是正確的。

  • Well, I used to Yeah.

    嗯,我以前是的。

  • I mean what I mean, there are a number of things that happened.

    我是說我的意思是,有很多事情發生了。

  • Um, we lived in the fields.

    嗯,我們住在田裡。

  • I mean, we had a house out out in the fields and Buckingham ship Andre and just, you know, cutting the grass, going for walks, just what I would call creation.

    我的意思是,我們有一個房子出在田野裡 和白金漢船安德烈,只是,你知道,剪草,去散步, 只是我稱之為創造。

  • You call it Nature the rhythm of it.

    你稱它為大自然的節奏。

  • The cycle that the the the fruitfulness off it.

    的週期,該的成果性關。

  • Seeing the apples on the apple tree Seeing the weeks grow every year Seeing the harvest come seeing the the seasons change.

    看到蘋果樹上的蘋果 看到每年的週而復始 看到收穫的到來 看到季節的變化。

  • That was a big, slow influence coming in that, you know, one was thinking about What is this place?

    這是一個很大的,慢慢的影響進來,你知道,一個人在想這是什麼地方?

  • You know?

    你知道嗎?

  • You know, the stars and sky.

    你知道的,星星和天空。

  • The moon, the sun.

    月亮,太陽。

  • What?

    什麼?

  • Um, I thought this conscious human being, which is hugely complex, the whole place is so hugely complex, you know, we're only finding out how complex it is today, and yet it works.

    嗯,我以為這個有意識的人類,這是非常複雜的,整個地方是如此巨大的複雜,你知道,我們今天才發現它有多複雜,但它的工作。

  • It works.

    它的工作原理。

  • It's extraordinary, you know?

    這是非凡的,你知道嗎?

  • So I I had that sort of going on in my head the whole time.

    所以我... ...我的腦子裡一直都在想著那種事情。

  • I suppose that is exposure.

    我想,這就是曝光。

  • But I mean, the Psalms saying the heavens declare the glory of God.

    但我的意思是,《詩經》中說,諸天宣告上帝的榮耀。

  • There is this speech that pause out from creation to every human being, no matter what.

    有這句話,從造物到每個人,無論如何都要暫停。

  • What language you speak.

    你會說什麼語言。

  • You understand it and nobody has any excuse.

    你明白了,誰也沒有任何藉口。

  • It's there.

    它在那裡。

  • I think that was pouring in on me.

    我想那是在向我傾訴。

  • And then we had the first baby on.

    然後我們就有了第一個寶寶。

  • I was thinking Who is this?

    我在想這是誰?

  • Who is this person?

    這個人是誰?

  • What?

    什麼?

  • You know It was just this new baby being formed, this new human being coming from sort of nowhere on de.

    你知道,這只是一個新的嬰兒正在形成, 這個新的人類從某種程度上不知從哪裡來的德。

  • So that was really another thing.

    所以這真的是另一回事。

  • And there were a couple of other things.

    還有一些其他的事情。

  • Local minister of a church quite some way away.

    離這裡很遠的一個教堂的當地牧師。

  • He knocked on the door one night on bond.

    有一天晚上,他在債券上敲門。

  • He said, My name's Nick Maloney and just come to see how you are this We've been there a few years and nobody else ever knocked on the door.

    他說,我叫尼克-馬洛尼,只是來看看你怎麼樣,我們已經在那裡呆了幾年了,從來沒有人敲過門。

  • We were right outside.

    我們就在外面。

  • Come and have a cup of tea and Andi.

    來喝杯茶,安迪。

  • Anyway, we got to know him a bit and he never mentioned God.

    總之,我們對他有了一定的瞭解,他卻從來沒有提到過上帝。

  • But I thought hard words well, nobody else has ever knocked on the door and asked us how we are on day.

    但我想難言之隱好,從來沒有人敲門問我們日子過得怎麼樣。

  • There was a somebody we were trying to help.

    有一個人,我們試圖幫助。

  • It was having difficulties in in their marriage.

    這是在他們的婚姻中遇到了困難。

  • And we asked my wife asked our doctor, actually, how could we help?

    而我們問我老婆問我們的醫生,其實我們怎麼能幫得上忙呢?

  • Because we didn't know how to help Andi.

    因為我們不知道如何幫助安迪。

  • I don't think he was a Christian, but the doctor was an old man, he said.

    我想他不是基督徒,但醫生是個老人,他說。

  • Try and encourage her to mix with people who go to church on demand, and I came back from work from city on.

    試著鼓勵她和那些按需上教堂的人混在一起,我從城市上班回來就。

  • I said what?

    我說什麼?

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Try and encourage her to mix of people that go to judge.

    試著鼓勵她去判斷的人的混合。

  • That's very funny thing to say.

    這話說得很有趣。

  • Andi, I thought, Well, actually, they're probably try and be kind.

    安迪,我想,嗯,其實,他們可能是想和善。

  • You're probably try and help her.

    你可能是想幫她。

  • Actually, that's probably pretty good advice.

    其實,這可能是很好的建議。

  • Actually, there were these sort of things going on.

    其實,這種事情是有的。

  • Which thing comes a dramatic moment.

    哪件事情來個戲劇性的時刻。

  • Side it is a Damascus road experience.

    邊它是大馬士革的道路體驗。

  • And, you know, basically in the middle of the night, you just heard one word, which was Michael.

    而且,你知道,基本上在半夜, 你只是聽到一個詞,這是邁克爾。

  • Just clear.

    只是清楚。

  • Clear.

    清楚了

  • It was quite clear.

    這是相當清楚的。

  • It was just Michael and all.

    這只是邁克爾和所有。

  • I said I didn't have any choice, was yes.

    我說我沒有任何選擇,是的。

  • Lord on in front of my eyes was Jesus Christ is the son of God.

    主在我眼前的是耶穌基督是神的兒子。

  • I mean, it was just It was this sort of white knowledge certainty.

    我的意思是,它只是... ...它是這種白色知識的確定性。

  • Jesus Christ.

    我的天啊

  • The son of God, Andi.

    神的兒子,安迪。

  • I thought then I thought this changes everything.

    我當時就想,我以為這樣就能改變一切。

  • This just changes everything.

    這只是改變了一切。

  • Um, I have toe.

    嗯,我有腳趾。

  • I have to find out.

    我一定要查清楚

  • I have to learn.

    我必須學習。

  • Who is Jesus Christ.

    誰是耶穌基督。

  • What?

    什麼?

  • What does this mean?

    這意味著什麼?

  • I thought Well, I better start going to church.

    我想... ...我最好開始去教堂。

  • I thought I'd better start reading the Bible.

    我想我最好開始讀聖經。

  • I better.

    我最好。

  • I have to find out.

    我一定要查清楚

  • I have to learn.

    我必須學習。

  • Andi, I would say that when asked about this.

    安迪,當被問及此事時,我會說。

  • If you want convincing that this was the Lord speaking when I was thinking I have to go to church.

    如果你想讓人相信這是主在說,當我在想我要去教堂的時候。

  • You know what thought next came into my head.

    你知道接下來我的腦子裡出現了什麼想法。

  • When you go to church, don't let them make you treasurer.

    當你去教堂的時候,不要讓他們讓你當財務主管。

  • You have to learn and guess what they did.

    你要學習和猜測他們做了什麼。

  • I went to this little church nearby and it was a little church here.

    我去了附近的這個小教堂,是這裡的一個小教堂。

  • I am doing reasonably well in the city.

    我在這個城市做的還算不錯。

  • Michael, would you like to be treasurer?

    邁克爾,你願意做財務主管嗎?

  • I know on But before I knew where I was I was in a teaching church in the city of London as well.

    我知道上 但在我知道我在哪裡之前,我也在倫敦市的一個教學教會里。

  • On day one learned a za Christian.

    第一天就學會了一個za基督徒。

  • You never cease learning about God his beyond beyond learning.

    你永遠不會停止學習神他的超越學習。

  • So you always on that journey?

    所以,你一直在這個旅程中?

  • My, my, my wife.

    我的,我的,我的妻子。

  • Why?

    為什麼?

Let's talk about religion while we're here.

我們來談談宗教問題吧。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 教堂 基督徒 邁克爾 安迪 清楚 學習

宗教:我如何在35歲時發現了基督教,它如何改變了我的生活--主邁克爾-法瑪。 (RELIGION: How I Found Christianity At The Age of 35 & How It Changed My Life - Lord Michael Farmer)

  • 3 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 05 日
影片單字