Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I want to bring on my friend, Poppy Liu,

    我想請我的朋友劉罌粟上場。

  • who's been doing some great work with reproductive justice.

    她一直在做一些偉大的工作 與生殖正義。

  • She's an actor and an activist.

    她是個演員,也是個活動家。

  • Please welcome Poppy.

    請歡迎罌粟。

  • Hey Poppy!

    嘿,鮑碧!

  • Hi!

    嗨!

  • It's so good of you to take some time out

    你能抽出時間來真是太好了。

  • from your schedule as a smash hit sitcom star.

    從你的時間表作為一個大熱的情景喜劇明星。

  • Yeah, the cult classic, Sunnyside,

    是啊,邪教經典,陽光城。

  • right up there with Donnie Darko.

    就像唐尼-達科一樣

  • It really is the Donnie Darko of sitcoms.

    它真的是情景喜劇中的唐尼-達科。

  • It really is.

    真的是這樣。

  • It's the only way to describe it.

    這是唯一的形容方式。

  • And you are the Jake Gyllenhaal of indie comedy,

    你是獨立喜劇界的傑克-吉倫哈爾。

  • is what everyone says.

    是大家說的。

  • I keep saying that to Deadline.

    我一直對死線說。

  • They keep sending me the same cease and desist.

    他們一直在給我發同樣的停止和停止。

  • Thank you for being here.

    謝謝你來這裡。

  • I wanted to talk to you because

    我想和你談談,因為

  • you're doing something cool with this time,

    你在做一些很酷的事情 與此時間。

  • and maybe you can tell us a little bit about

    也許你可以告訴我們一點點關於

  • some of your activism work.

    你的一些行動主義工作。

  • You can probably explain it a little bit better

    你也許可以解釋得更好一點

  • than I can, but it's around reproductive justice,

    比我能,但它是圍繞著生殖正義。

  • which is a very important issue right now

    這是一個非常重要的問題,現在

  • and is getting even more serious

    並且越來越嚴重

  • because of our recent Supreme Court woopsie-daisies.

    因為我們最近的最高法院的烏龍事件。

  • Yeah.

    是啊。

  • So I sit on the board of a really incredible

    所以,我坐在一個非常不可思議的董事會上。

  • organization called SisterSong,

    稱為SisterSong的組織。

  • SisterSong women of color reproductive justice collective.

    SisterSong有色人種婦女生殖正義集體。

  • And it is entirely led by Black, Indigenous,

    而且完全由黑人、土著人上司。

  • Latinx, and Asian Pacific Islander women of color

    拉美裔和亞太裔的有色人種婦女

  • and queer, trans people of color

    和有色人種的同志、變性人

  • with the idea that with need to be

    與需要的理念

  • centering the most marginalized communities first

    首先以最邊緣化的社區為中心;

  • if we're trying to create the liberated world

    如果我們要創造一個解放的世界。

  • that we are dreaming of.

    我們夢寐以求的。

  • And the reason why it's reproductive justice

    而之所以說是生殖正義

  • is because kind of prior to this

    是因為在這之前

  • the movement around abortion was very much

    圍繞著墮胎的運動在很大程度上

  • like a white second wave feminist framework of it,

    像一個白色的第二波女權主義框架的。

  • in terms of pro choice and anti choice.

    在支持選擇和反對選擇方面。

  • That's how abortion was talked about

    人工流產就是這麼談的

  • and that was sort of the extent of the conversation

    這就是談話的內容了

  • about body autonomy and rights,

    關於身體自主權和權利;

  • but the idea here is that you don't really have

    但這裡的想法是,你並不真的有

  • choice actually, if you don't have access.

    選擇其實,如果你沒有機會。

  • You don't have choice if you're facing state violence.

    如果你面對國家暴力,你沒有選擇。

  • You don't have choice if you're undocumented

    如果你是無證者,你就別無選擇。

  • and you're fearing deportation.

    而你卻害怕被驅逐出境。

  • You don't have choice if you're incarcerated.

    如果你被關起來,你沒有選擇的餘地。

  • So, this is more about access.

    所以,這更多的是為了獲得。

  • It's about meeting communities and people where they're at

    這是關於滿足社區和人們在他們的地方。

  • and it's really shifting the conversation

    它真的改變了談話的內容

  • into a way that's looking more wholistically at,

    成的方式,更全面地看。

  • SisterSong says it really great.

    宋姐說,真的很棒。

  • They're like, it's about people's right

    他們喜歡,這是關於人們的權利。

  • to have children if they want to,

    如果他們想生孩子,就可以生孩子;

  • not have children if they don't want to,

    如果不想生,就不要孩子;

  • and to raise their families in safe

    並在安全的環境中養家餬口

  • and sustainable environments.

    和可持續環境。

  • That's the organization.

    這就是組織。

  • They're the best, they're so great.

    他們是最好的,他們是如此的偉大。

  • More recently during quarantine,

    最近在檢疫期間。

  • I started a campaign within SisterSong

    我在SisterSong內部發起了一個活動

  • called Asians for Black Births,

    稱為 "亞洲人支持黑人生育"。

  • which is in support of the work that

    這是為支持以下工作:

  • Deputy Director Leah Jones at SisterSong is doing.

    SisterSong的副主任Leah Jones正在做。

  • That's called the Birth Justice Care Fund,

    這就是所謂的 "出生正義關愛基金"。

  • which is just providing direct funds

    這只是提供直接的資金

  • for right now primarily Black mamas

    對於現在主要是黑人媽媽

  • and caregivers in Georgia,

    和護理人員在佐治亞州。

  • just support around birth, postpartum,

    只是圍繞著生產、產後的支持。

  • labor, doula needs, midwives, et cetera.

    分娩,杜拉需求,助產士,等等。

  • And so, this campaign, Asians for Black Births,

    所以,這個活動,亞裔支持黑人生育。

  • is really rallying my Asian American

    是真正團結我的亞裔美國人

  • and Asian Pacific Islander communities

    和亞洲太平洋島民社區

  • to be supporting this work.

    支持這項工作。

  • And it's not just a fundraiser.

    而且這不僅僅是一個募捐活動。

  • We're hoping that we're using this

    我們希望我們用這個。

  • to actually kind of share information

    實際上是一種資訊共享

  • with Asian American communities

    與亞裔美國人社區

  • who historically have been very complicit with whiteness,

    誰在歷史上與白人有很大的共謀。

  • have not really examined their own proximity to whiteness,

    還沒有真正審視自己與白度的接近。

  • have not always shown solidarity

    不一而足

  • with Black and brown communities,

    與黑人和棕色社區。

  • and really asking ourselves during this moment

    並在這一刻真正問自己

  • to be like, we need to look at our own histories

    要想成為什麼樣的人,我們需要審視自己的歷史。

  • and our complicities to understand

    和我們理解的複雜性

  • how we show up as migrants in this moment in time.

    我們如何在這個時刻以移民的身份出現。

  • Okay, so as far as the organization goes,

    好吧,就組織而言。

  • it's helping people with actual resources,

    是用實際資源幫助人們。

  • or some of the money is going towards

    或部分資金將用於

  • just supporting some of these?

    只是支持其中的一些?

  • Yeah, so the Birth Justice Care Fund

    是啊,所以出生正義關懷基金

  • is direct monetary support for people that are giving birth,

    是對生育者的直接金錢支持。

  • but SisterSong at large, they do all sorts of things,

    但SisterSong在逃,他們做的事情都是。

  • including court cases.

    包括法院案件。

  • Well, you're doing really great work,

    嗯,你做的工作真的很不錯。

  • and you're honestly making us look bad

    而且你真的讓我們看起來很糟

  • for not doing the same.

    因為他沒有這樣做。

  • So if people want to support SisterSong

    所以如果大家想支持宋嫂

  • and the work you're doing,

    和你正在做的工作。

  • which you've already raised a lot of money,

    你已經籌集了很多錢。

  • where can people find you if they want to help out?

    如果大家想幫忙,在哪裡可以找到你?

  • For Asians for Black Births you can go to

    亞裔為黑人生育,您可以到以下網站查詢

  • @asiansforblackbirths on Instagram.

    在Instagram上@asiansforblackbirths。

  • There's a link that goes to the GoFundMe,

    有一個鏈接,去GoFundMe。

  • and yeah, learn more about SisterSong.

    還有啊,多學學宋姐。

  • They're on Instagram @sistersong_woc

    他們在Instagram上@sistersong_woc。

  • and sistersong.net.

    和sistersong.net。

  • So go there.

    所以去那裡。

  • Go there.

    去那裡。

  • Okay, thank you so much for talking with us

    好的,謝謝你跟我們聊了這麼多。

  • and educating us and letting us know

    並教育我們,讓我們知道

  • what we can do to help,

    我們能做些什麼來幫助。

  • because there's honestly so many things out there,

    因為有說實話這麼多的東西在那裡。

  • that just to narrow it down is great.

    這只是為了縮小它是偉大的。

  • Love you, Moses!

    愛你,摩西!

  • Thank you!

    謝謝你!

  • Love you too!

    我也愛你!

  • Thank you so much.

    非常感謝你。

  • It's good seeing you.

    很高興見到你

  • Poppy Liu, everyone.

    劉罌粟,大家。

  • The organization is SisterSong.

    這個組織就是SisterSong。

I want to bring on my friend, Poppy Liu,

我想請我的朋友劉罌粟上場。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 正義 亞裔 黑人 支持 社區 有色

劉罌粟為生育正義而戰 - Coco團隊直播:摩西風暴和朋友們的故事。 (Poppy Liu Is Fighting For Reproductive Justice – Team Coco LIVE: Moses Storm And Friends)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 31 日
影片單字