Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Behind me is the Stanegate. This was fashioned by the residents of Corbridge into a high

    在我身後的是Stanegate。這是由柯橋的居民設計的一個高大的

  • street along which shops and businesses jostled to get access to the travellers passing along

    熙熙攘攘

  • the frontier of Roman Britain. This was really the lifeline of the Roman town for almost

    羅馬不列顛的邊境。這幾乎是羅馬城的生命線。

  • all of its existence.

    其存在的所有。

  • By the end of the second century the permanent fort had left and the town that had been outside

    到了二世紀末,永久的堡壘已經離開,而一直在外面的小鎮

  • of that fort had expanded and really capitalised on its important position on the crossroads.

    該堡壘的規模已經擴大,真正利用了其在十字路口的重要地位。

  • Running east to west was the Stanegate, running north to south was Dere Street, and of course

    東西走向的是斯坦尼格特,南北走向的是德雷街,當然也包括了

  • then there's the River Tyne that connects Corbridge to the coast. This makes Corbridge

    還有泰恩河連接著柯橋和海岸。這使得Corbridge

  • the ideal location for a trading town.

    貿易城的理想位置。

  • These objects are a real insight into the thriving town or market town, as we would

    這些物件能讓我們真正瞭解到繁華的城鎮或集鎮,我們將

  • maybe describe it, Corbridge would have been. These pots we think were made in the late

    也許可以描述一下,柯橋會是。這些罐子我們認為是在晚期製作的。

  • second and third century. Now this mould here shows Jupiter Dolichenus, who's a god who

    第二和第三世紀這個模型顯示的是朱庇特-多裡切努斯,他是一個神,他的名字叫朱庇特-多裡切努斯。

  • originates in Syria and is brought across the Empire by the army. This piece shows a

    源於敘利亞,被軍隊帶過帝國。這個作品展示了一個

  • smith god and he's got his tools of his trade. So he's holding an axe, his tongs

    匠神,他有他的貿易工具。所以他拿著斧頭,他的鉗子。

  • and this here is his anvil ready to strike.

    這個是他的鐵砧,準備好了。

  • To make a town like this successful you need everyday people like the blacksmith, grafting

    要想讓這個鎮子成功,你需要像鐵匠、嫁接工這樣的普通人。

  • to make the products and to sell them. And they would have done so from buildings like

    製造產品並銷售它們。而他們會在這樣的建築中進行銷售

  • this. This is a humble strip house. At the front, next to the high street, would have

    這個。這是一個簡陋的條形房子。在前面,緊挨著大馬路,會有

  • been a shop. At the back there was probably a workshop and then above that dwelling space

    一直是一個商店。後面可能是一個工廠中的房間,然後上面是住宅空間

  • for the family that lived here.

    為住在這裡的家人。

  • Now we don't just have this evidence at Corbridge. We have evidence of broader manufacture.

    現在我們不僅僅有Corbridge的證據了我們有更廣泛的製造證據

  • And we know that there were people making mortaria at Corbridge, which is grinding vessels,

    而我們知道,在柯橋有人在製作磨器,也就是磨器。

  • and this is a fragment here. And you can see here this is stamped with a name or three

    這是一個碎片你可以看到這上面印著一個或三個名字。

  • letters, and the name is Saturninus. And we know this was made at Corbridge because we

    字母,名字是Saturninus。我們知道這是在Corbridge做的,因為... ...

  • have the stamp. Saturninus would have wanted people to know that he made this mortaria,

    有印記。薩圖尼努斯會希望人們知道他製造了這個凡爾賽。

  • because then if it's a good mortaria they'll recommend him to other people to buy his mortaria

    因為如果是好的凡爾賽,他們就會推薦他給其他人買他的凡爾賽

  • from. It's a bit of free advertising and also a little bit like a trademark.

    從。這有點像免費廣告,也有點像商標。

  • So not only did they take a certain amount of pride in some of the materials they made,

    所以他們不僅對自己製作的一些材料有一定的自豪感。

  • the people of Corbridge took pride in their town. As a place of wealth, as a place of

    柯橋鎮的人以他們的小鎮為榮。作為一個富裕的地方,作為一個... ...

  • beauty, both in terms of what they were producing and where they were living. So for example

    美,無論是從他們生產的東西還是從他們生活的地方來看。所以舉例來說

  • the granaries had these elaborate columns. Behind me there would have been a public fountain

    糧倉有這些精緻的柱子。在我身後應該有一個公共噴泉

  • which would have had statues either side of it.

    其兩邊會有雕像。

  • Across the Roman Empire every time a fort is built or settled, a town springs up around

    在整個羅馬帝國,每當有一個堡壘被建造或定居下來,周圍就會出現一個小鎮。

  • the outside to service that fort. Quite often when the fort leaves or the army leaves, that

    在外面為那個堡壘服務。往往當堡壘離開或者軍隊離開時

  • town disperses. However at Corbridge that is not the case. The army leaves and the town

    鎮上的人都散了。然而在柯橋鎮卻不是這樣。軍隊離開了,而小鎮

  • stays and actually gets bigger, so it's building its own identity.

    留下來,實際上是變大了,所以它在建立自己的身份。

  • Here we have a visual representation of the longevity of Corbridge. Down at the bottom

    在這裡,我們可以直觀地看到柯橋的長壽。在底部

  • here is the road level quite early on in the town's history, then over the centuries

    這裡是該鎮歷史上相當早期的道路水準,然後在幾個世紀以來

  • the residents of Corbridge repaired the road, adding new flagstones to make sure that trade

    柯橋的居民修繕了道路,增加了新的石板,以確保貿易。

  • could continue to pass. And so the level of the road rises up a couple of metres to where

    可以繼續通過。於是,道路的水平面上升了幾米,到了這裡。

  • it was at the very end of Roman Corbridge, sometime in the early fifth century.

    它是在羅馬柯橋的盡頭,在五世紀初的某個時候。

Behind me is the Stanegate. This was fashioned by the residents of Corbridge into a high

在我身後的是Stanegate。這是由柯橋的居民設計的一個高大的

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋