Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • everywhere I go around the world, I see something that's been confusing me.

    我走遍世界的每一個角落,都會看到一些讓我困惑的東西。

  • I see big, fancy and expensive buildings that are dedicated to religion, churches, mosques and temples that cost a lot of money to build in rich countries and in poor ones in all times and in modern ones on I never quite got it.

    我在富國和窮國的各個時代以及現代的各個時代,都看到了專門用於宗教、教堂、清真寺、廟宇等耗資巨大的建築,我一直不大明白。

  • Why are we spending so much money on buildings while the world is suffering from poverty?

    為什麼我們要花這麼多錢建樓,而世界卻在遭受貧困?

  • If I were to talk to God, I don't think he would want us to spend millions of buildings toe worship him.

    如果我和上帝對話,我想他不會希望我們花幾百萬的建築來崇拜他。

  • I think he would say, Sell the gold, take the money and help humans.

    我想他會說,賣掉黃金,拿著錢,幫助人類。

  • They need so much gold.

    他們需要這麼多黃金。

  • And that makes a lot more sense to me.

    這對我來說就更有意義了。

  • We don't need fancy temples or golden ones just to tell God we love.

    我們不需要花哨的廟宇,也不需要金碧輝煌的,只是為了告訴上帝我們的愛。

  • Let us pray in modest buildings instead and use the rest of the money to help fellow humans in need, just like God would have wanted.

    讓我們改在簡陋的建築裡禱告,用剩下的錢去幫助有需要的同胞,就像上帝希望的那樣。

  • That's one minute.

    這是一分鐘。

everywhere I go around the world, I see something that's been confusing me.

我走遍世界的每一個角落,都會看到一些讓我困惑的東西。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋