Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • NARRATOR: Egypt, birthplace of one

    埃及,一個人的出生地。

  • of the most enigmatic civilizations in history.

    歷史上最神祕的文明之一。

  • The pyramid tombs, and the Valley

    金字塔陵墓和山谷

  • of the Kings, the final resting places of powerful pharaohs.

    王者之墓,是強大的法老的最後安息之地。

  • Of the possible 63 tombs in the Valley,

    谷內可能的63座墓中。

  • there is one that outshines the rest

    獨領風騷

  • and has captured the world's imagination,

    並吸引了全世界的想象力。

  • the tomb of Tutankhamun.

    圖坦卡蒙的墳墓。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • The Boy King was just 18 years old when he died,

    男孩王死的時候才18歲。

  • but his priceless, golden treasures

    卻是他的千金之寶

  • have made him the most famous pharaoh of all time.

    使他成為史上最著名的法老。

  • His funerary riches have been displayed all over the world,

    他的殯葬財富已在世界各地展出。

  • but now they are all coming back to Egypt.

    但現在他們都回到了埃及。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • Cairo, in the shadows of the Great Pyramids.

    開羅,在大金字塔的陰影下。

  • Engineers are building a $1 billion

    工程師們正在建造一個價值10億美元的

  • museum and research facility.

    博物館和研究設施。

  • [suspenseful music]

    [懸念音樂]

  • The Grand Egyptian museum will house all Tutankhamun's

    大埃及博物館將收藏圖坦卡蒙的所有作品。

  • 5,000 treasures in one place for the first time in 100 years.

    百年來首次將5000件寶物集於一身。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • One of the centerpieces of the museum

    博物館的核心之一

  • will be Tutankhamun's golden coffin.

    將是圖坦卡蒙的金棺。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • Ahmed Abdrabou is leading the research

    艾哈邁德-阿卜杜拉布正在上司這項研究。

  • process to get it ready.

    流程,讓它準備好。

  • AHMED ABDRABOU: I must be very careful.

    我必須非常小心。

  • One of the bigger challenge for me

    對我來說,一個更大的挑戰是

  • to be responsible for the restoration

    負責恢復

  • of one of the masterpiece of the Tutankhamun collection.

    圖坦卡蒙藏品中的一件傑作。

  • NARRATOR: The coffin was one of many priceless treasures

    棺材是眾多無價之寶中的一個。

  • found in Tutankhamun's tomb.

    在圖坦卡蒙墓中發現的。

  • When Howard Carter's team opened the tomb in November 1922,

    當霍華德-卡特的團隊在1922年11月打開墓穴時。

  • they discovered a wealth of treasures and gifts

    物華天寶

  • the king would need in the afterlife, six

    國王來世所需的六個

  • disassembled golden chariots, his throne, and provisions

    拆金車、寶座、糧草

  • of food and wine.

    的食物和酒。

  • Concealed behind a false wall was

    隱藏在假牆後面的是

  • a stone sarcophagus protecting a gold plated coffin.

    一座石棺保護著一具鍍金的棺材。

  • [stone scraping]

    [刮石]

  • Inside it, two more coffins, the innermost made of solid gold

    裡面還有兩口棺材,最裡面的棺材是純金打造的。

  • and covered in gemstones.

    並佈滿了寶石。

  • And inside that, the mummy of Tutankhamen,

    而在那裡面,圖坦卡門的木乃伊。

  • wearing a magnificent death mask,

    戴著華麗的死亡面具。

  • the most famous find in all of Egypt.

    全埃及最著名的發現。

  • Ahmed needs to discover how the ancient artisans built

    艾哈邁德需要了解古代工匠是如何建造的

  • Tutankhamun's golden coffin.

    圖坦卡蒙的金棺。

  • The inside is made of wood, but the outside

    裡面是木頭做的,但外面是木頭做的

  • is covered with a thin layer of precious gold.

    覆蓋著一層薄薄的貴金。

  • AHMED ABDRABOU: Must to be very, very

    艾哈邁德-阿卜杜拉布:必須要非常、非常。

  • careful, because I am working on one of the masterpiece.

    小心,因為我正在研究其中的一個傑作。

  • [soft music playing]

    [輕音樂播放]

  • NARRATOR: Under the lens, Ahmed discovers

    在鏡頭下,艾哈邁德發現...

  • an extraordinary secret.

    一個不尋常的祕密。

  • AHMED ABDRABOU: The thickness of the gold leaf ranged

    艾哈邁德-阿卜杜拉布:金箔的厚度不等。

  • in between 14 and 18 micron.

    在14到18微米之間。

  • NARRATOR: The ancient artisans could craft gold as thin

    古代的工匠可以把金子做得很薄很薄

  • as shrink wrap, but to get a flawless finish,

    作為收縮膜,但為了獲得完美無瑕的效果。

  • they could not apply the gold directly

    他們不能直接使用黃金

  • onto the uneven, chiseled wood.

    到凹凸不平的鑿木上。

  • Ahmed investigates closer, and finds a mystery layer

    艾哈邁德仔細調查,發現了一層神祕的面紗。

  • between the gold and the wood.

    金與木之間。

  • AHMED ABDRABOU: This is for the first time to see this.

    AHMED ABDRABOU:這是第一次看到這個。

  • NARRATOR: Ahmed finds a 3,300-year-old secret,

    艾哈邁德發現了一個3300年前的祕密。

  • known only to the top craftsmen closest to the king.

    只有最接近國王的頂級工匠才知道。

  • AHMED ABDRABOU: This textile layer I think is linen.

    AHMED ABDRABOU:這個紡織層我認為是亞麻布。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • NARRATOR: The ancient craftsmen used linen bandages

    旁白:古代的工匠們用亞麻布包紮

  • to smooth out the jagged wood and create a perfect finish

    撫平鋸齒狀的木材,創造完美的表面效果。

  • for the thin gold.

    為薄金。

  • Almost 3,500 years later, we are still solving

    將近3500年後,我們仍在解決...

  • the mysteries of Tutankhamun.

    圖坦卡蒙之謎。

  • Ahmed is on the hunt for more clues.

    艾哈邁德正在尋找更多的線索。

[dramatic music]

[戲劇性音樂]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B2 中高級 中文 艾哈邁德 戲劇性 工匠 棺材 埃及 博物館

圖坦卡蒙墓|埃及失落的寶藏 (The Tomb of Tutankhamun | Lost Treasures of Egypt)

  • 8 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 30 日
影片單字