Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -Hey, everyone! Thank you very, very much.

    -嗨,各位!非常非常感謝你。

  • And welcome to "The Tonight Show."

    歡迎來到 "今夜秀"。

  • Let's get to the news and jokes.

    讓我們來看看新聞和笑話。

  • Well, guys, this morning,

    好了,夥計們,今天早上。

  • the Commission on Presidential Debates,

    總統辯論委員會,

  • which I'm assuming is just a bunch of guys with

    我猜想這只是一群人與。

  • bird masks and butt paddles, made a big announcement

    鳥面罩和臀槳,大肆宣稱

  • about the next presidential debate.

    關於下一次總統辯論。

  • Listen to this.

    聽聽這個。

  • -The commission just announcing that the next debate

    -委員會剛剛宣佈,下一次的辯論

  • will be entirely virtual as the president still battles COVID.

    將完全是虛擬的,因為總統還在和COVID戰鬥。

  • The candidates will participate from separate remote locations.

    候選人將從不同的遠程地點參加。

  • -Yeah, a virtual debate...

    -是啊,虛擬辯論... ...

  • with two guys in their 70s and a moderator in his 60s.

    有兩個70多歲的人和一個60多歲的主持人。

  • I'm sure that'll run real smooth.

    我敢肯定,這將運行真正的順利。

  • And to make it even more annoying,

    而讓人更討厭的是。

  • they're going to have Trump and Biden

    他們將有特朗普和拜登。

  • chomp on baby carrots while they talk.

    一邊說一邊咬著小胡蘿蔔。

  • [ Chomping ]

    [Chomping]

  • A virtual debate with Trump?

    與特朗普進行虛擬辯論?

  • Come on. How great would that be?

    來吧。那將是多麼偉大?

  • It's like, "Melania, what's the Wi-Fi password?"

    就像 "梅拉尼婭,Wi-Fi密碼是多少?"

  • [ Slovenian accent ] 1, 2, 3, 4 --

    [斯洛文尼亞口音] 1, 2, 3, 4 --

  • same as nuke codes."

    和核彈密碼一樣"。

  • [ Normal voice ] Yeah, a virtual debate seems like a safe idea.

    是啊,虛擬辯論似乎是個安全的主意。

  • During a phone call this morning on "Fox Business,"

    在今天早上的 "福克斯商業 "的電話中,"

  • Trump was asked about it, and here's what he had to say.

    特朗普被問及此事,他是這麼說的。

  • -The CPD, the Commission on Presidential Debates,

    -總統辯論委員會(CPD);

  • announcing this morning

    今早宣佈

  • that the second presidential debate will be virtual.

    第二場總統辯論將是虛擬的。

  • Are you saying you're not going to participate?

    你是說你不參加嗎?

  • -Yep, Trump says he won't waste time.

    -是的,特朗普說他不會浪費時間。

  • Then he went back to chatting on Fox Business for 55 minutes.

    然後他又在福克斯商業頻道上聊了55分鐘。

  • 55 minutes.

    55分鐘

  • Halfway through, Maria Bartiromo texted

    中途,瑪麗亞-巴蒂羅莫發來簡訊稱

  • the hosts of "Fox & Friends" like,

    "福克斯和朋友 "的主持人喜歡。

  • "How do you make him stop?"

    "你怎麼讓他停下來?"

  • Seriously, the call was so exhausting,

    說真的,這個電話太累了。

  • Maria went online and booked four days at Walter Reed.

    瑪麗亞上網在沃爾特-裡德訂了四天的機票。

  • After Trump stated that he would not "waste his time,"

    在特朗普表示不會 "浪費時間 "後,。

  • Joe Biden announced that he was

    喬-拜登宣佈,他是

  • backing out of the debate, as well.

    退出辯論,以及。

  • It's like a group text.

    就像群文一樣。

  • Once one person bails on brunch,

    一旦有一個人在早午餐上開溜。

  • the floodgates open, and everybody jumps ship.

    閘門打開,每個人都跳槽。

  • They're like, "Uh, I got something, too.

    他們會說:"呃,我也有東西。

  • Yeah, yeah. Sorry. Well, I forgot about that."

    是啊,是啊。對不起,我忘了。好吧,我忘了這一點。"

  • It's too bad for the people who were going to speak

    這對那些要發言的人來說太糟糕了。

  • at the town hall, 'cause they were

    在市政廳,"因為他們是

  • really looking forward to having their questions

    期待著他們的問題

  • ignored on national television.

    在國家電視臺上被忽視。

  • Anyway, back to Trump's phone call.

    總之,回到特朗普的電話。

  • Maria asked the president how he's doing,

    瑪麗亞問總統的情況。

  • and it was clear that Trump is having a tough time

    而且很明顯,特朗普的日子不好過。

  • staying in quarantine.

    留在隔離區;

  • Listen to this.

    聽聽這個。

  • -A rally? He's actually considering that?

    -集會?他真的在考慮這個?

  • Trump's aides were like, "You got it, boss,"

    特朗普的助手們說:"你說對了,老闆。"

  • then put him in a room with 5,000 cardboard cutouts.

    然後把他放在一個有5000張紙板剪紙的房間裡。

  • Later in the interview,

    後來在採訪中。

  • Trump had a sound bite that I found very interesting.

    特朗普有一個聲音,我覺得非常有意思。

  • Check this out.

    看看這個。

  • -[ As Trump ] Whaaat?

    -[作為特朗普]Whaaat?

  • Wha...

    Wha...

  • I've never felt better.

    我從來沒有感覺好過。

  • My body is a finely tuned Swiss clock.

    我的身體是一個精巧的瑞士鍾。

  • Everything is in perfect working order.

    一切都在完美的工作秩序。

  • [ Normal voice ] "So happy you're better."

    [正常聲音] "很高興你好起來了。"

  • [ As Trump ] Whaaat?

    [作為特朗普]Whaaat?

  • [ Normal voice ] Trump suddenly turned into every grandpa

    特朗普突然變成了每一個老爺子

  • when you ask how they're feeling.

    當你問他們感覺如何時,

  • "What?"

    "什麼?"

  • Also, minor detail -- there's no such thing

    另外,一個小細節 -- 沒有這樣的事情。

  • as being immune to COVID.

    免受COVID的影響,

  • After he said that, Dr. Fauci poured himself

    說完之後,福齊醫生就給自己倒了杯水

  • a big antibody cocktail minus the antibody.

    一個大的抗體雞尾酒減去抗體。

  • Towards the end of the interview,

    在採訪的最後。

  • Maria had a question about Trump's current COVID status,

    瑪麗亞有一個關於特朗普目前COVID狀態的問題。

  • and he gave her a pretty interesting answer.

    他給了她一個很有趣的答案。

  • Listen to this.

    聽聽這個。

  • -You're feeling good. Have you been tested recently?

    -你感覺很好你最近做過檢查嗎?

  • Can you tell us anything else about your condition?

    你能告訴我們你的其他情況嗎?

  • -Essentially?

    -基本上?

  • This is kind of a binary situation.

    這是一種二元對立的局面。

  • You either have COVID or you don't.

    你要麼有COVID,要麼沒有。

  • Doctors don't say, "Good news.

    醫生不會說 "好消息"。

  • You don't have COVID anymore... more or less.

    你沒有COVID了... 或多或少。

  • Per se."

    本身。"

  • That's not very comforting.

    這不是很舒服。

  • You don't see a celebrity coming out of rehab like, "All good.

    你不會看到一個名人從戒毒所出來的時候說:"一切都好"。

  • I'm essentially clean."

    我基本上是乾淨的。"

  • Well, guys, last night was, of course,

    好了,夥計們,昨晚是,當然。

  • the big vice-presidential debate between

    副總統大辯論

  • Mike Pence and Kamala Harris,

    邁克-彭斯和卡馬拉-哈里斯。

  • and everyone's still talking about it

    談虎色變

  • because a fly actually landed on Pence's head.

    因為一隻蒼蠅真的落在了彭斯的頭上。

  • Watch this. -Yes.

    看這個-是的

  • -It's a great insult to the men and women

    -這是對男人和女人的極大侮辱。

  • who serve in law enforcement.

    在執法部門服務的人;

  • -Part of a pattern of Donald Trump's.

    唐納德-特朗普模式的一部分。

  • He was...

    他是...

  • -At that point, every American was like,

    -在那一刻,每個美國人都喜歡,

  • "Is that on him or on my TV?"

    "是在他身上還是在我的電視上?"

  • You know vice-presidential debates are boring

    你知道副總統的辯論很無聊的

  • when a fly shows up and the entire Internet loses its mind.

    當一隻蒼蠅出現,整個互聯網失去理智。

  • Meanwhile, a bunch of other flies off-camera were like,

    與此同時,鏡頭外的其他一群蒼蠅也都像。

  • "Oh, my God.

    "哦,我的天啊。

  • I can't believe you actually did it!

    我不敢相信你真的做到了!

  • You're a legend, dude!

    你是個傳奇,夥計!

  • Epic!

    史詩!

  • I can't believe you did it!"

    我不相信是你乾的!"

  • Kamala Harris was probably sitting there thinking,

    卡馬拉-哈里斯可能坐在那裡想。

  • "I've been strong and commanding,

    "我一直很強勢,很有指揮權。

  • and all anyone is going to be talking about

    而所有的人都會被談論

  • is that stupid fly."

    是那隻愚蠢的蒼蠅。"

  • Yeah, that was a tough moment for Pence,

    是啊,這對彭斯來說是個艱難的時刻。

  • although it's still not as bad as

    雖不及

  • the last vice-presidential debate,

    最後一場副總統辯論。

  • when a barn owl attacked Tim Kaine.

    當一隻穀倉貓頭鷹攻擊蒂姆-凱恩的時候。

  • Yep, Pence had a rough night.

    是的,彭斯今晚很不順利。

  • As if the fly wasn't bad enough, people also noticed

    如果這隻蒼蠅還不夠壞的話,人們也注意到了

  • there was something going on with his eyeball.

    他的眼球有問題。

  • Look at his eye.

    看他的眼睛。

  • Yeah, he's the head of the Coronavirus Task Force.

    是的,他是冠狀病毒專案組的負責人。

  • Not really a great look when

    不是很好看,當

  • you're covered in bugs and bleeding out of your eye.

    你渾身都是蟲子,眼睛都在流血。

  • Yep, last night's debate was an epic battle

    是的,昨晚的辯論是一場史詩般的戰鬥。

  • between side-eye and red-eye.

    介於側眼和紅眼之間。

  • It's a tough break for Pence.

    對彭斯來說,這是一個艱難的突破。

  • It's hard to shake the reputation of being robotic

    很難撼動機器人的名聲。

  • when you show up looking like the Terminator.

    當你看起來像終結者的時候

  • Also, can you believe Kamala Harris

    還有,你能相信卡馬拉-哈里斯

  • had to stare at that for 90 minutes?

    不得不盯著那個90分鐘?

  • As if she wasn't under enough pressure,

    彷彿她的壓力還不夠大。

  • she had to debate the Bond villain with the leaky eye.

    她不得不辯論邦德的反派與漏眼。

  • [ As Le Chiffre ] Be very careful, Mr. Bond.

    小心點,邦德先生。

  • [ Normal voice ] People are worried about Pence

    大家都在擔心彭斯。

  • because pinkeye is a possible symptom of coronavirus.

    因為紅眼病是冠狀病毒的一種可能症狀。

  • Even scarier, today,

    更可怕的是,今天。

  • Pence's temperature shot all the way up to 84.6.

    彭斯的體溫一路飆升至84.6。

  • Well, a lot of people also noticed that Pence

    好吧,很多人也注意到了彭斯

  • kept interrupting Harris, but she wasn't having it.

    一直在打斷哈里斯的話,但她並沒有這樣做。

  • Watch this.

    看這個。

  • -This is important, and I want to add --

    這一點很重要,我想補充一點----

  • -Susan, I have to weigh in here.

    -蘇珊,我必須在這裡稱一下。

  • -Mr. Vice President, I'm speaking.

    -副總統先生,我說。

  • -I have to weigh in. -I'm speaking.

    -我得說幾句.-我在說

  • ...raise taxes on anybody who makes less than $400,000 a year.

    ...對年收入低於40萬的人加稅。

  • -He said he's going to repeal the Trump tax cuts.

    -他說他要廢除特朗普的減稅政策。

  • -Mr. Vice President, I'm speaking.

    -副總統先生,我說。

  • -Well -- -I'm speaking.

    -我是說...

  • If you don't mind letting me finish,

    如果你不介意讓我說完。

  • we can then have a conversation, okay?

    我們可以有一個對話,好嗎?

  • -Please. -Okay.

    -求你了-好的

  • In 1864 --

    1864年 -- --

  • -Well, I'd like you to answer the question.

    -好吧,我希望你能回答我的問題。

  • -Mr. Vice President, I'm speaking.

    -副總統先生,我說。

  • I'm speaking. Okay?

    我在說好嗎?

  • [ Laughter, applause ]

    [笑聲,掌聲]

  • -Compared to the presidential debate,

    -與總統辯論相比。

  • that wasn't too bad, although that's like comparing

    還不錯,雖然這就像在比較

  • a five-star restaurant to a Waffle House at 3:00 a.m.

    一個五星級餐廳到凌晨三點的華夫餅屋。

  • That's right -- there were a lot of memorable moments

    沒錯,有很多值得紀念的時刻。

  • during the debate, and there are plenty of jokes to be made,

    在辯論中,有很多笑話可講。

  • but if it's alright, I want to take a moment

    但如果可以的話,我想花點時間... ...

  • to say something serious about democracy.

    認真地說一下民主問題。

  • That okay?

    可以嗎?

  • -You asking me? I mean, it's your show, man.

    -你問我?我的意思是,這是你的節目,男人。

  • You can do whatever you want.

    你可以做任何你想做的事情。

  • -America is at an inflection point right now.

    -美國現在正處於一個拐點。

  • And we, as a nation, have to come together to make a choice.

    而我們作為一個國家,必須要一起做出選擇。

  • -[ Laughs ] Um, Jimmy, you got something on your, uh...

    -嗯,吉米,你有東西在你的,呃... ...

  • -This country needs to ask itself some hard questions,

    -這個國家需要問自己一些艱難的問題。

  • like, "What is America?

    如:"美國是什麼?

  • Who is freedom?

    誰是自由?

  • And when is liberty?"

    那什麼時候才是自由呢?"

  • -That didn't even make -- You know what?

    -這甚至沒有使 - 你知道嗎?

  • I don't care, man. Just keep doing your thing.

    我不在乎,夥計。只要繼續做你的事情。

  • -So get out there

    -那就出去吧

  • and be the change you want to see in the world.

    併成為你想看到的世界的變化。

  • -Jimmy...

    -吉米...

  • -Uh, yeah? What's up, Tariq? Something you want to tell me?

    -嗯,是嗎?怎麼了,塔裡克?你有什麼事要告訴我嗎?

  • -I just wanted to say that was beautiful.

    -我只想說這太美了。

  • -You trim your beard or something?

    -你修剪過你的鬍子還是什麼?

  • You look different.

    你看起來不一樣了

  • -No, man.

    -不,夥計

  • There's a [bleep] squirrel on my head.

    有一隻松鼠在我頭上。

  • -Well, listen to this.

    -好吧,聽聽這個

  • I saw that the governor of California

    我看到加州的州長

  • has a new recommendation for residents

    有一個新的建議給居民

  • to safely eat at restaurants during the pandemic.

    疫情期間在餐館安全用餐。

  • -The governor's office tweeted out, saying,

    -州長辦公室在推特上發文稱:。

  • when you're eating out at a restaurant,

    當你在餐廳吃飯的時候。

  • to keep your mask on in between bites of food.

    以便在吃東西的間隙戴上面膜。

  • The tweet even shows an image of someone wearing a mask,

    這條微博甚至顯示了一個戴著面具的人的形象。

  • then not wearing a mask, taking a bite,

    然後不戴口罩,吃了一口。

  • and then putting the mask back on again.

    然後再把面具戴上。

  • -So you have to pull your mask down.

    -所以你必須把你的面具拉下來。

  • You take a bite.

    你吃一口。

  • Then you put your mask back on, you chew, swallow, then repeat.

    然後你再戴上口罩,你咀嚼,吞嚥,然後重複。

  • Or you could just fill your mask with food

    或者你可以用食物填滿你的面具

  • and eat like a horse.

    並像馬一樣吃飯。

  • Even Donald Trump was like...

    連唐納德-特朗普都喜歡...

  • "Whaaat?"

    "Whaaat?"

  • This is interesting.

    這很有趣

  • I saw that, starting in November,

    我看到,從11月開始。

  • Singapore will offer cruises to nowhere.

    新加坡將提供無處可去的郵輪。

  • So they're basically just going to go out,

    所以他們基本上就是要出去了。

  • float, and come back.

    漂浮,然後回來。

  • So if you're tired of being cooped up at home,

    所以如果你厭倦了被關在家裡。

  • try it in a smaller room that rocks back and forth.

    試著在一個較小的房間裡來回搖晃。

  • Normally, if someone invites you on a cruise to nowhere,

    通常情況下,如果有人邀請你坐遊輪去某個地方。

  • you're like "Okay, cool.

    你就像 "好吧,酷。

  • I'm about to be murdered."

    我就要被謀殺了。"

  • Seriously, I'm pretty sure "Cruise to Nowhere"

    說真的,我敢肯定,"巡航到無名之地"

  • is the name of every "Dateline" episode.

    是每集 "Dateline "的名字。

  • "They had the perfect marriage.

    "他們有完美的婚姻。

  • Then they booked two tickets on a cruise...to nowhere."

    然後他們訂了兩張遊輪的票......到哪裡去。"

  • Speaking of traveling,

    說到旅行。

  • I saw that hotels.com is offering a stay

    我看到 hotels.com提供了一個住宿。

  • in a pretty interesting destination.

    在一個相當有趣的目的地。

  • -Hotels.com is offering a unique escape.

    -酒店網提供了一個獨特的逃避。

  • After casting your early ballot, you can enter a contest

    投完提前投票後,你可以參加一個比賽。

  • to live under a rock during election week.

    在選舉週期間住在岩石下。

  • It's a man-made cave built 50 feet below ground.

    這是一個建在地下50英尺的人工洞穴。

  • -The website's great.

    -網站很好

  • It's like, "Oh, we got a king-sized bed.

    這就像,"哦,我們得到了一個特大號的床。

  • You got a Jacuzzi, mole people."

    你有一個按摩浴缸,鼴鼠人。"

  • And, finally, a café in Prague is getting

    最後,布拉格的一家咖啡館終於得到了。

  • a lot of attention for its new dessert.

    因其新的甜品而備受關注。

  • Check it out.

    看看吧

  • -There's a café in Prague which is looking to, well,

    -布拉格的一家咖啡館正在尋找... 嗯..,

  • lighten the mood amid a slump in business

    掃興

  • because of the pandemic.

    因為大流行病。

  • Owners debuted a dessert cake shaped

    業主首次亮相的甜品蛋糕形

  • like the novel coronavirus in an effort to draw customers.

    像新穎的冠狀病毒,以吸引客戶。

  • -Yeah, they're really into the whole theme.

    -是的,他們真的很喜歡這個主題。

  • When you order it, the server puts it in his mouth

    當你點菜的時候,服務員會把它放進嘴裡。

  • and spits it back into yours like a baby bird.

    並像小鳥一樣吐回你的體內。

-Hey, everyone! Thank you very, very much.

-嗨,各位!非常非常感謝你。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋