Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • You are much more likely to die

    你死的可能性更大

  • eating a nice meal

    大吃大喝

  • than you are in a plane crash.

    比你在飛機失事。

  • That being said, it happens.

    話雖如此,但還是發生了。

  • At a rate at about one fatal accident

    以大約一次死亡事故的速度

  • per 2.5 million flights.

    每250萬次飛行。

  • And half of those accidents occur

    而這些事故中有一半發生在

  • during one very short phase of the trip.

    在旅行的一個很短的階段。

  • Wanna know when you should be

    想知道你什麼時候應該

  • the most nervous on your next flight?

    你下一次飛行時最緊張的是什麼?

  • Keep your seat belts fastened

    請繫好安全帶

  • and get ready for a bumpy ride.

    並準備好一個顛簸的旅程。

  • Takeoff and landing are widely considered

    起飛和降落被廣泛認為是

  • the most dangerous parts of a flight.

    飛行中最危險的部分。

  • But that's only partially true.

    但這只是部分事實。

  • Let's take a look at this chart.

    我們來看看這張圖。

  • Boeing keeps track of fatal

    波音公司一直在追蹤致命的

  • commercial jet accidents every year

    每年發生的商用飛機事故

  • and categorizes those accidents by

    並將這些事故按

  • when they occurred during the flight.

    當他們在飛行過程中發生。

  • Boeing breaks down the average

    波音公司平均細分

  • one-and-a-half-hour flight into eight phases.

    一個半小時的飛行分為八個階段。

  • But we'll just be looking at these five.

    但我們只看這五個。

  • Starting at the beginning, the takeoff and initial climb.

    從一開始的起飛和初步爬升開始。

  • This phase takes up only 2% of the entire flight,

    這個階段只佔整個飛行的2%。

  • but it accounts for 14% of fatal accidents.

    但它卻佔到致命事故的14%。

  • Which might not seem like a lot,

    這可能看起來不是很多。

  • until we look at the cruising phase.

    直到我們看巡航階段。

  • A plane cruises for more than half

    一架飛機的巡航時間超過一半

  • of the one-and-a-half-hour trip,

    的一個半小時行程。

  • but only 11% of fatal accidents happen during this chunk.

    但只有11%的致命事故發生在這塊。

  • So that leaves the final descent and landing.

    所以就剩下最後的下降和降落了。

  • They take up about 4% of the average flight,

    它們佔據了平均班機的4%左右。

  • lasting twice as long as takeoff and initial climb.

    持續時間是起飛和初始爬升的兩倍。

  • But a whopping 49% of fatal accidents

    但高達49%的致命事故

  • occur in this short window,

    在這短短的窗口中發生。

  • making the final descent and landing

    迫降

  • the deadliest part of an average flight.

    一般飛行中最致命的部分。

  • So what's going on here?

    那麼,這是怎麼回事呢?

  • Anthony Brickhouse: Typically on takeoff and typically

    安東尼-布里克豪斯。通常在起飛時,通常

  • on landing, the aircraft is

    降落時,飛機是

  • what we would call low and slow.

    我們所說的低調和緩慢。

  • And when problems happen,

    而當問題發生時。

  • you don't have a lot of time to actually react.

    你沒有太多的時間來實際反應。

  • Narrator: When they're cruising at 36,000 feet,

    當他們在36000英尺的高度巡航時當他們在36000英尺的高度巡航時。

  • a pilot has the luxury of time and space to course correct.

    飛行員有奢侈的時間和空間來糾正方向。

  • Even if both engines go out,

    即使兩臺發動機都熄火了。

  • the plane won't just fall out of the sky.

    飛機不會從天上掉下來的。

  • It becomes a glider.

    它變成了一個滑翔機。

  • In this state, a typical airliner

    在這種狀態下,一架典型的客機

  • loses about a mile in altitude

    損兵折將

  • for every 10 it moves forward,

    每前進10個,它就前進一個。

  • giving the pilot a little over eight minutes

    給了飛行員8分鐘多一點的時間

  • to find a place to land.

    來尋找落腳點。

  • But if something goes wrong on the ground,

    但如果在地面上出了問題。

  • that window shrinks considerably.

    該窗口大大縮小。

  • For a typical commercial jet,

    對於典型的商用噴氣式飛機。

  • takeoff lasts only 30 to 35 seconds.

    起飛僅持續30至35秒。

  • If an engine fails or the landing gear jams,

    如果發動機故障或起落架卡死。

  • the pilot has almost no time at all

    時不我待

  • to decide whether to take off anyway

    以決定是否起飛

  • or to try and wrestle a 175,000-pound

    或嘗試與一個17.5萬磅的人摔跤。

  • metal beast to the ground.

    金屬獸的地面上。

  • Rejected takeoffs are rare.

    拒絕起飛的情況很少。

  • Brickhouse: Because when you're blasting down that runway

    磚屋。因為當你在那條跑道上爆炸的時候

  • at over 100 mph, things are happening really quickly.

    在超過100英里的時速下,事情發生得非常快。

  • The decision to reject a takeoff

    拒絕起飛的決定

  • is a very intense decision

    是一個非常激烈的決定

  • because you have to do it below a certain speed,

    因為你必須在一定的速度下進行。

  • otherwise, via physics,

    否則,通過物理學。

  • you're not going to get stopped.

    你不會被攔下的

  • Narrator: If the plane hasn't taken off or stopped

    如果飛機還沒有起飛或停止如果飛機還沒有起飛或停止

  • by this point, it's going off the end of the runway.

    這時,它要離開跑道的盡頭。

  • Which, depending on the airport,

    其中,根據機場的情況。

  • could mean sliding into an open field

    可能意味著滑到一個空地上

  • or off a literal cliff, like at Colorado's

    或從字面上的懸崖上掉下來,就像在科羅拉多州的。

  • Telluride Regional Airport.

    Telluride地區機場。

  • Its runway is terrifyingly sandwiched

    它的跑道夾雜著可怕的氣息。

  • between two 1,000-foot drops.

    在兩個1000英尺的落差之間。

  • For dangerous runways like Telluride's,

    對於像Telluride的危險跑道。

  • airports will install

    機場將安裝

  • an engineered materials arrestor system.

    工程材料阻擋系統;

  • An EMAS is a bed of materials at the end of a runway

    EMAS是指在跑道末端的材料床。

  • designed to collapse under the weight of an airplane,

    設計成在飛機的重量下倒塌。

  • gripping its tires and ideally bringing it to a stop

    抓緊輪胎,最好能讓它停下來。

  • before it plummets 1,000 feet off a ledge.

    在它從壁架上墜落1000英尺之前。

  • It works similarly for a landing gone wrong.

    它的作用類似於降落出錯。

  • So, what is it about touching down

    那麼,是什麼原因讓它觸底

  • that makes it so much more dangerous than taking off?

    這使得它比起飛更危險?

  • Oversimplified, it's easier to make a plane fly

    過於簡單化,讓飛機飛起來更容易。

  • than it is to make it stop.

    比讓它停止。

  • Brickhouse: We're slowing down, and we're getting

    Brickhouse我們慢下來,我們得到了

  • the aircraft down to the ground.

    飛機下降到地面。

  • And since you're already slow,

    既然你已經很慢了。

  • any wind effect or anything like that

    什麼風效應之類的

  • could have more dramatic impact

    可能會有更大的影響

  • than it would on takeoff.

    比起起飛時的情況。

  • Narrator: During a normal landing,

    旁白:在一次正常的降落過程中

  • the pilot is communicating with air traffic control,

    飛行員正在與空中交通管制部門溝通。

  • lining up with the proper runway,

    襯托出合適的跑道。

  • and informing the crew.

    並通知船員。

  • Similar to takeoff, but all while flying

    類似於起飛,但都是在飛行的時候

  • toward the ground instead of away.

    朝著地面而不是遠離。

  • Brickhouse: Sometimes it's a normal landing

    磚房。有時是一個正常的降落

  • where everything is going well

    順利的地方

  • and something happens at the last second,

    並在最後一秒發生了一些事情。

  • and it leads to an accident.

    並導致事故發生。

  • In other situations, there's already

    在其他情況下,已經有

  • an emergency on board the aircraft,

    飛機上的緊急情況。

  • which has already complicated the landing.

    這已經使降落變得複雜。

  • And then they land, and something unfortunately goes wrong.

    然後他們降落了,不幸的是出了問題。

  • Narrator: Statistics can be scary,

    旁白:統計數據是很可怕的

  • but they still say flying is the safest way to travel.

    但他們仍然說飛行是最安全的旅行方式。

  • And even if an accident were to happen on your next flight,

    即使在你下一次飛行時發生了意外。

  • you'd have a 95.7% chance of surviving it.

    你會有95. 7%的機會活下來。

You are much more likely to die

你死的可能性更大

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋