Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I can't believe I'm sitting here surrounded by a group of parenting critters.

    我不敢相信我坐在這裡 被一群為人父母的小動物包圍著

  • Hey, everyone, I'm Rebecca and welcome to watch Mojo.

    嘿,大家好,我是麗貝卡,歡迎收看《魔域》。

  • Today we're counting down our picks for the top 10 mythical animals that turned out to be riel.

    今天我們就來細數一下我們選出的十大神話動物,原來是瑞爾。

  • The mysterious narwhal has inspired myths around the world, and it goes from cute to kill her in an instant.

    神祕的獨角鯨激發了世界各地的神話,它從可愛到殺死她的瞬間。

  • Let's go get some tail for this list.

    我們去給這個名單找點尾巴吧。

  • We'll be looking at animals whose existence was once thought impossible also will be including riel animals who are mistaken for legendary creatures.

    我們將關注那些曾經被認為不可能存在的動物,也將包括那些被誤認為是傳說中的生物的瑞爾動物。

  • Which mythical animal do you most wish were rial?

    你最希望哪種神話中的動物是里亞爾?

  • Be sure to let us know in the comments.

    一定要在評論中告訴我們。

  • All right, let's get into it.

    好了,我們開始吧。

  • You number 10 or fish might be the rial.

    你的10號或魚可能是里亞爾。

  • Sea serpents.

    海蛇。

  • Tales of sea monsters have pervaded human society the world over ever since we began to sail the seas.

    自從我們開始在海上航行以來,海怪的故事就一直瀰漫在世界人類社會中。

  • Even today, we're still discovering new animals in the depths of the ocean.

    即使在今天,我們仍在海洋深處發現新的動物。

  • One of the most frequently cited mythical sea creatures is the sea Serpent, a giant snake like creature that lives in the deep or fish, or one of these strange exotic fish that really catch people's attention.

    最常被引用的神話海洋生物之一是海蛇,一種生活在深海中的巨蛇一樣的生物,或者是魚,或者是這些奇怪的奇異魚類,真的很吸引人的注意。

  • So when they do appear they lead to speculation like a sea serpent myth.

    所以,當它們真的出現時,就會像海蛇神話一樣,導致人們的猜測。

  • As it turns out, there is a creature who shape matches that description, possibly explaining some sightings.

    事實證明,有一種生物的形狀符合這種描述,可能解釋了一些目擊事件。

  • For years, we only knew they existed from the occasional one washed ashore everything they have hardly ever been seen alive.

    多年來,我們只知道它們的存在,偶爾有一隻被衝上岸的,它們幾乎沒有見過活的。

  • However, it's not a snake, but a fish.

    然而,它不是蛇,而是魚。

  • The or fish has an incredibly long, undulating body, with the longest confirmed specimen reaching 26 ft, although unconfirmed reports have some possibly reaching almost double that length, I think more people have seen you're from space.

    或魚有一個令人難以置信的長,起伏的身體,最長的確認標本達到26英尺,雖然未經證實的報告有一些可能達到幾乎兩倍的長度,我想更多的人已經看到了你從空間。

  • I've seen one of these, this place number nine comodo dragons, a huge lizard living on a remote island, sounds like something from legends or someone's tall tale.

    我見過其中一個,這個地方九號科莫多龍,一隻巨大的蜥蜴生活在一個偏遠的島嶼上,聽起來像是傳說中的東西,或者是某個人的高大上的故事。

  • The Comodo dragon is a modern day dinosaurs At the peak of its powers, Westerners were initially skeptical about the existence of this comodo dragon, and it wasn't until 1910 that Europeans first documented the beasts.

    科莫多龍是一種現代恐龍 在科莫多龍力量最強的時候,西方人最初對這種科莫多龍的存在持懷疑態度,直到1910年,歐洲人才首次記錄了這種野獸。

  • Thes are comodo dragons, the largest lizards on earth.

    這些是科莫多龍,地球上最大的蜥蜴。

  • Andi, just extraordinarily broad, powerful 1926 expedition to Kimoto Island to bring a live specimen to New York served as the inspiration for the movie King Kong.

    安迪,只是格外寬廣,強大的1926年遠征木本島,將活體標本帶到紐約,成為電影《金剛》的靈感來源。

  • We can imagine an alternate universe where the title ended up being King Kimoto.

    我們可以想象一下,在另一個宇宙中,最後的稱號是木本王。

  • Instead, some zoologists believe it could be a subspecies of another large lizard, which in the past lived on the continent of Asia.

    相反,一些動物學家認為它可能是另一種大型蜥蜴的亞種,過去生活在亞洲大陸上。

  • In regions ruled over by the Chinese.

    在中國人統治的地區。

  • They're now popular zoo attractions worldwide, looking very much like something from a lost ancient world.

    它們現在是全球流行的動物園景點,看起來很像來自失落的古代世界的東西。

  • Number eight unicorn horns really belonged to narwhals.

    八號獨角獸的角真的屬於獨角鯨。

  • Supposed unicorn horns were objects of fascination and great value throughout the Middle Ages.

    據說獨角獸的角在整個中世紀都是令人著迷和價值連城的對象。

  • However, as it turns out, people who dreamt of one day spotting the creatures to whom the horns belonged should have set their sights on the sea rather than land.

    然而,事實證明,夢想著有朝一日能發現角所屬生物的人們,應該把目光投向大海而不是陸地。

  • The mysterious narwhal has inspired myths around the world.

    神祕的獨角鯨激發了全世界的神話。

  • In the Middle Ages, the narwhal tusk was sold as a unicorn horn.

    在中世紀,獨角鯨的獠牙被當作獨角獸出售。

  • Physicians believed it could cure the plague, increase virility, detect poison and even raised the dead.

    醫師認為它可以治療瘟疫,增加活力,檢測毒藥,甚至可以起死回生。

  • Many of the unicorn horns traded during this period were actually narwhal tusks retrieved by Vikings during their exploration of the Arctic thes whales.

    這一時期交易的許多獨角獸角,其實是維京人在探索北極鯨魚時撿到的獨角獸牙。

  • Status as the unicorns of the sea was confirmed when Mawr explorers began to sail into the far north.

    當毛爾探險家開始向極北地區航行時,作為海上獨角獸的地位得到了確認。

  • There, 3 m tusk is in fact no mawr than Anno overgrown canine tooth.

    在那裡,3米的獠牙其實並不比安諾過長的犬牙差。

  • But its exact function, like so much about novels, is still in part a mystery.

    但它的具體功能,就像關於小說的很多東西一樣,部分還是一個謎。

  • Fun fact Onley.

    有趣的是,安利。

  • The males have tusks.

    雄性有獠牙。

  • They act as a distinguishing feature, much like antlers on male deer.

    它們作為一個顯著的特徵,很像雄鹿的鹿角。

  • But whether it's a joust or a jaw session is anybody's guess on the NOR walls aren't telling Number 70 copy.

    但到底是比武還是比武,誰也不知道NOR牆是不是告訴70號副本。

  • What if you crossed a zebra with a giraffe?

    如果你把斑馬和長頸鹿雜交了呢?

  • The result would probably look something like Theo Copy, and people would be just as likely to believe it was made up.

    結果可能會像西奧副本一樣,人們也一樣會相信這是編造的。

  • Such was the case with Europeans in Africa.

    歐洲人在非洲的情況就是如此。

  • Who suspected the creature said to inhabit forests of the Congo was a local myth and not a riel animal.

    誰懷疑說居住在剛果森林裡的生物是當地的神話,而不是瑞爾動物。

  • It's elusiveness, and the horn like protrusions on the heads of males have even given it the nickname the African Unicorn.

    它難以捉摸,雄性頭上的角狀突起,甚至讓它有了非洲獨角獸的綽號。

  • Europeans didn't discover the oh copy until the late 19th and early 20th century, when it's myth became reality.

    歐洲人直到19世紀末20世紀初才發現哦副本,它的神話變成了現實。

  • Number six manatees might be the rial mermaids.

    六號海牛可能是里亞爾美人魚。

  • Not every mythical sea creature is malevolent.

    並不是每一種神話中的海洋生物都是惡意的。

  • Sailors have frequently cited seeing beautiful women with fish tails in the ocean.

    水手們經常舉例說,在海里看到有魚尾巴的美女。

  • Mermaids and early explorers that came over to the New World like Columbus, wrote in their logbooks about seeing mermaids.

    美人魚和早期像哥倫布一樣來到新大陸的探險家,在他們的航海日誌中寫下了看到美人魚的事情。

  • It's hard to believe that they ever mistaking that face for that of, ah, of a mermaid.

    很難相信他們曾經誤以為那張臉是美人魚的臉。

  • But evidently those boys have been on the boat a little too long.

    但很明顯,這些孩子在船上呆得太久了。

  • However, the reality is probably not as glamorous as the myth.

    然而,現實可能沒有神話中那麼光鮮亮麗。

  • One of the possible origins for the Mermaid myth is the manatee.

    美人魚神話的可能起源之一是海牛。

  • He's gentle.

    他很溫柔。

  • Sea cows are often spotted from and sadly injured and killed by boats, particularly in the Caribbean.

    特別是在加勒比海地區,海牛經常被船隻發現並不幸受傷和死亡。

  • And as you can see, many of these manatees of not all of them, have some evidence of their interaction with boats.

    正如你所看到的,這些海牛中的許多人,並不是所有的人,都有一些證據表明他們與船的互動。

  • And we could see how, from a distance they might resemble something more human like than other ocean residents.

    我們可以看到,從遠處看,它們可能比其他海洋居民更像人類。

  • Let's go get some tail.

    我們去找些尾巴吧。

  • Well, we certainly wouldn't want to romance them.

    好吧,我們當然不會想和他們談戀愛。

  • Manatees are pretty adorable.

    海牛挺可愛的。

  • Number five platypus, a platypus.

    五號鴨嘴獸,一個鴨嘴獸。

  • What an unexpected surprise.

    真是意外的驚喜。

  • Ah, lot of Europeans were skeptical of the animals reported by explorers.

    啊,很多歐洲人對探險家報告的動物持懷疑態度。

  • In Australia, we mean a deer that hops like a frog, and some of them have two heads.

    在澳洲,我們指的是像青蛙一樣跳躍的鹿,有些鹿有兩個頭。

  • That's just ridiculous, but easily the most unbelievable animal from the land down under at least two Europeans was the platypus, with its webbed feet beaver like body and bill, reminiscent of a duck's on it goes from cute to kill her in an instant.

    這實在是太可笑了,但很容易從土地下至少兩個歐洲人最不可思議的動物是鴨嘴獸,它的網狀腳海狸一樣的身體和法案,讓人想起鴨子的上它從可愛到殺死她在瞬間。

  • Skeptics were initially sure they were made up, and that preserved specimens brought to England, where hoaxes created by clever taxidermy platypuses can only be found in the river streams and lakes along the east coast of Australia.

    懷疑論者最初確信它們是編造的,保存下來的標本帶到了英國,聰明的鴨嘴獸標本製造的騙局只能在澳洲東海岸的河流和湖泊中找到。

  • It wasn't until knowledge spread and more specimens were examined that people began to believe in platypuses in the platypus number four guerrillas.

    直到知識的傳播和更多標本的檢驗,人們才開始相信鴨嘴獸在四號游擊隊的存在。

  • This is just one of the most fantastic moments of my life.

    這只是我生命中最美妙的時刻之一。

  • I can't believe I'm sitting here surrounded by a group of parenting Greta's outside of Africa.

    我不能相信我坐在這裡,周圍有一群非洲以外的父母Greta。

  • These great apes were the subject of rumor for centuries.

    這些偉大的類人猿是幾個世紀以來傳言的主題。

  • Think Bigfoot.

    想想大腳。

  • Before Bigfoot was even a thing in around 500 BC Carthaginian explorer Hanno the navigator, encountered Harry people who were capable climbers and threw rocks.

    在公元前500年左右,大腳怪還沒有出現之前,迦太基探險家漢諾這個航海家,就遇到了哈里人,他們是攀爬的能手,會扔石頭。

  • His interpreters called them gorilla.

    他的翻譯叫他們大猩猩。

  • These may have been gorillas or other great apes, although we can only speculate each gorilla has a personality and style of its own.

    這些可能是大猩猩或其他大型猿類,不過我們只能推測每隻大猩猩都有自己的個性和風格。

  • It wasn't until the 19th century that Europeans began to take tales of Harry man like creatures seriously, with explorers happening upon them in the jungle.

    直到19世紀,歐洲人才開始重視哈里人這種生物的故事,探險家們在叢林中偶遇它們。

  • After all, seeing is believing to see these incredible creatures in the world.

    畢竟,眼見為實,才能看到這些世界上不可思議的生物。

  • What a humbling gift.

    多麼謙虛的禮物。

  • It hits me on a gut level, a sense of responsibility on a clear need to protect them.

    它擊中了我的內心深處,一種明確需要保護他們的責任感。

  • Number three The Juan Came Turtle.

    三號《胡安來龜》。

  • According to Vietnamese legend, 15th century Emperor Layla was granted a sword by the turtle God Kim Qui.

    據越南傳說,15世紀的萊拉皇帝被龜神金奎賜予一把劍。

  • After carving out Vietnam's independence, Leila returned the sword to Kim Qui while sailing on the lake leading to the lake, being named Juan Quim, or the lake of the Return Sword, the lakes Giant soft shell turtles were thought to be just legends until the 20th century, when they were spotted sadly.

    雕刻越南獨立後,萊拉把劍還給金奎,同時在通往湖泊的湖面上航行,被命名為Juan Quim,也就是歸劍湖,湖泊中的巨型軟殼龜在20世紀之前一直被認為只是傳說,直到它們被人發現,令人惋惜。

  • The last known individual, known as great grandfather Turtle, died around 2016 meaning the species is possibly extinct.

    最後一個已知的個體,被稱為曾祖父龜,在2016年左右死亡,意味著該物種可能已經滅絕。

  • Number two black swans as early as the second century in Europe, the expression Black Swan was used as a metaphor for something that was impossible.

    二號黑天鵝早在二世紀的歐洲,黑天鵝這個說法就被用來比喻不可能的事情。

  • After all, all swans are white, except when old world explorers reached Australia, they discovered that really Black Swan's existed.

    畢竟,所有的天鵝都是白色的,只是當舊世界的探險家到達澳洲後,發現真的有黑天鵝的存在。

  • Like their white counterparts, black swans are often used as ornamental birds in ponds in Europe and other continents, thes days, black swans have become synonymous with a logical fallacy in reference to the previous expression, or else for events that seem unpredictable yet are believed to be obvious.

    和它們的白色同行一樣,黑天鵝也經常被用作歐洲和其他大陸的池塘中的觀賞鳥,這幾天,黑天鵝已經成為了一個邏輯謬誤的代名詞,參照前面的表述,否則對於那些看似不可預知卻又被認為是顯而易見的事件。

  • In hindsight, Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    事後看來,在我們繼續之前,一定要訂閱我們的頻道,並按鈴以獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one.

    第一。

  • The Giant Squid, then on the 87th photo making its film W.

    巨型烏賊,然後在87號照片上拍其電影W。

  • Theo Elusive Giant.

    西奧難以捉摸的巨人。

  • Arguably one of the most famous sea monsters ever, the giant squid has been a fixture of sea legends worldwide, inspiring figures like the cracking.

    巨型烏賊可以說是有史以來最著名的海怪之一,它一直是世界上海洋傳奇的常客,激發了裂帛等人物的靈感。

  • However, despite its vaunted size, its existence was not confirmed until the late 19th century, when specimens were found washed up on shore.

    然而,儘管它的體型被誇大,但直到19世紀末,當標本被衝上岸時,它的存在才被證實。

  • Specimens have been reported weighing close to £10.

    據報道,標本重達近10英鎊。

  • Narrator The giant squid is not as heavy weighing in at around £600 but they do have far longer arms and even longer feeding tentacles.

    旁白 巨型烏賊沒有那麼重,重量在600英鎊左右,但它們的手臂要長得多,進食的觸角也更長。

  • And even then giant squids weren't observed in their natural habitat until 2004.

    而即便如此,直到2004年才在自然棲息地觀察到巨魷魚。

  • do toe how deep underwater they live.

    它們生活在多深的水下。

  • For this reason, there are still things that remain unknown or unconfirmed about giant squids keeping it Smith alive for a little while.

    由於這個原因,關於巨型魷魚讓它史密斯活了一段時間,還有一些事情是未知的,或者說沒有得到證實。

  • Yet people are very interested in this kind of thing, and we need to make people more aware of just how many incredible things there are in our ocean.

    然而,人們對這種事情非常感興趣,我們需要讓人們更多地瞭解我們的海洋裡有多少不可思議的東西。

  • Are you surprised any of these aerial or are you more surprised that we ever thought they weren't be sure to let us know in the comments or come talk to me on Twitter or Instagram at Rebecca Britain or on my YouTube channel?

    你是否感到驚訝任何這些空中或你更驚訝,我們曾經認為他們不是一定要讓我們知道在評論或來跟我在Twitter或Instagram上的麗貝卡英國或在我的YouTube頻道?

  • See you.

    再見

I can't believe I'm sitting here surrounded by a group of parenting critters.

我不敢相信我坐在這裡 被一群為人父母的小動物包圍著

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋