Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Some years ago,

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Pui-Ching Siu

  • I was on an airplane with my son who was just five years old at the time.

    幾年前,

  • My son was so excited about being on this airplane with Mommy.

    我和我兒子一起搭飛機, 他當時五歲。

  • He's looking all around and he's checking things out

    對於能和媽咪一起搭飛機, 我兒子感到很興奮。

  • and he's checking people out.

    他環視周圍,到處看看,

  • And he sees this man, and he says,

    他也在打量其他人。

  • "Hey! That guy looks like Daddy!"

    然後他看到一名男子,說:

  • And I look at the man,

    「嘿!那個人看起來像爹地!」

  • and he didn't look anything at all like my husband,

    我看向那名男子,

  • nothing at all.

    他看起來完全不像我丈夫,

  • And so then I start looking around on the plane,

    一點也不像。

  • and I notice this man was the only black guy on the plane.

    所以我開始環視飛機內部,

  • And I thought,

    我發現這名男子

  • "Alright.

    是機上唯一的黑人男性。

  • I'm going to have to have a little talk with my son

    我心想:「好。

  • about how not all black people look alike."

    我要和我的兒子談一下,

  • My son, he lifts his head up, and he says to me,

    讓他知道不是所有的黑人 看起來都一樣。」

  • "I hope he doesn't rob the plane."

    我兒子抬起頭,對我說:

  • And I said, "What? What did you say?"

    「我希望他不會在這架飛機上搶劫。」

  • And he says, "Well, I hope that man doesn't rob the plane."

    我說:「什麼?你剛才說什麼?」

  • And I said, "Well, why would you say that?

    他說:「我希望那個人 不會在這架飛機上搶劫。」

  • You know Daddy wouldn't rob a plane."

    我說:「你為什麼會那樣說?

  • And he says, "Yeah, yeah, yeah, well, I know."

    你知道爹地不可能會在飛機上搶劫。」

  • And I said, "Well, why would you say that?"

    他說:「是啊,是啊,我知道。」

  • And he looked at me with this really sad face,

    我說:「嗯,那你為什麼那樣說?」

  • and he says,

    他看著我,表情很悲傷,

  • "I don't know why I said that.

    他回答:

  • I don't know why I was thinking that."

    「我不知道我為什麼那樣說。

  • We are living with such severe racial stratification

    我不知道我為什麼那樣想。」

  • that even a five-year-old can tell us what's supposed to happen next,

    我們生活在如此 嚴重的種族分層當中,

  • even with no evildoer,

    就連五歲小孩也會告訴我們 接下來應該會發生什麼事,

  • even with no explicit hatred.

    即使當下沒有作惡者,

  • This association between blackness and crime

    也沒有明確的恨意。

  • made its way into the mind of my five-year-old.

    黑人和犯罪之間的連結

  • It makes its way into all of our children,

    進入了我五歲兒子的腦中。

  • into all of us.

    它找到路進入了所有孩子的腦中,

  • Our minds are shaped by the racial disparities

    我們所有人的腦中。

  • we see out in the world

    我們在世界上所看到的種族差異

  • and the narratives that help us to make sense of the disparities we see:

    形塑了我們的大腦,

  • "Those people are criminal."

    這些說法協助我們理解 我們所看見的差異:

  • "Those people are violent."

    「那些人是罪犯。」

  • "Those people are to be feared."

    「那些人很暴力。」

  • When my research team brought people into our lab

    「要害怕那些人。」

  • and exposed them to faces,

    我的研究團隊把受試者 帶到我們的實驗室,

  • we found that exposure to black faces led them to see blurry images of guns

    讓他們接觸不同的臉孔,

  • with greater clarity and speed.

    我們發現,若他們 接觸的是黑人的臉孔,

  • Bias cannot only control what we see,

    他們會更快、更清楚地

  • but where we look.

    看出槍枝的模糊影像。

  • We found that prompting people to think of violent crime

    偏見不僅會控制我們看見什麼,

  • can lead them to direct their eyes onto a black face

    也會控制我們往哪裡看。

  • and away from a white face.

    我們發現,若促使 受試者去想像暴力罪行,

  • Prompting police officers to think of capturing and shooting

    他們會把視線轉向黑人臉孔,

  • and arresting

    而非白人臉孔。

  • leads their eyes to settle on black faces, too.

    若促使警察去想像 追捕、槍擊,以及逮捕,

  • Bias can infect every aspect of our criminal justice system.

    也會導致他們把視線 落在黑人的臉孔上。

  • In a large data set of death-eligible defendants,

    偏見會影響我們 刑事司法體系的每一方面。

  • we found that looking more black more than doubled their chances

    在一個可判死刑之被告的 大型資料集中,

  • of receiving a death sentence --

    我們發現,膚色比較黑的人

  • at least when their victims were white.

    被判死刑的機會高達兩倍以上——

  • This effect is significant,

    至少當被害人是白人時。

  • even though we controlled for the severity of the crime

    這個影響非常顯著,

  • and the defendant's attractiveness.

    就算我們控制了犯罪的嚴重程度

  • And no matter what we controlled for,

    以及被告的吸引力也一樣。

  • we found that black people were punished

    不論我們控制哪些變數,

  • in proportion to the blackness of their physical features:

    我們都發現黑人受的懲罰

  • the more black,

    和他們身體膚色有多黑成比例:

  • the more death-worthy.

    越黑的人,

  • Bias can also influence how teachers discipline students.

    越有可能被判死刑。

  • My colleagues and I have found that teachers express a desire

    偏見也會影響老師如何懲戒學生。

  • to discipline a black middle school student more harshly

    我和我同事發現,

  • than a white student

    老師會想要對黑人中學生施以

  • for the same repeated infractions.

    比白人學生更嚴厲的懲罰,

  • In a recent study,

    即使他們重犯相同的錯誤。

  • we're finding that teachers treat black students as a group

    在近期的一項研究中,我們發現

  • but white students as individuals.

    老師會把黑人學生 當作一個群體來對待,

  • If, for example, one black student misbehaves

    卻把白人學生當作 單獨的個體來對待。

  • and then a different black student misbehaves a few days later,

    比如說,一個黑人學生 做出了不當的行為,

  • the teacher responds to that second black student

    幾天後,有另一個黑人學生 也做了不當的行為,

  • as if he had misbehaved twice.

    老師對第二個黑人學生的反應

  • It's as though the sins of one child

    會像是他做了兩次不當的行為。

  • get piled onto the other.

    就彷彿一個孩子的罪過

  • We create categories to make sense of the world,

    可以疊加在另一個孩子身上。

  • to assert some control and coherence

    為了理解世界,我們會創造分類,

  • to the stimuli that we're constantly being bombarded with.

    為了稍微控制和整理

  • Categorization and the bias that it seeds

    每天不斷轟炸我們的刺激物。

  • allow our brains to make judgments more quickly and efficiently,

    分類以及它所種下的偏見

  • and we do this by instinctively relying on patterns

    讓我們的大腦能快速 且有效地做出判斷,

  • that seem predictable.

    我們會本能地依賴 看似可預測的模式。

  • Yet, just as the categories we create allow us to make quick decisions,

    但,雖然我們創造的分類 能讓我們快速地做決策,

  • they also reinforce bias.

    卻也會強化偏見。

  • So the very things that help us to see the world

    所以,協助我們 理解世界的那些東西,

  • also can blind us to it.

    也能矇蔽我們。

  • They render our choices effortless,

    它們輕鬆地幫我們做出選擇,

  • friction-free.

    完全沒有阻力。

  • Yet they exact a heavy toll.

    但要付出的代價也很大。

  • So what can we do?

    我們能怎麼做?

  • We are all vulnerable to bias,

    我們大家都無法抵抗偏見,

  • but we don't act on bias all the time.

    但我們不見得時時刻刻 都會依偏見行事。

  • There are certain conditions that can bring bias alive

    有些條件會讓偏見活躍起來,

  • and other conditions that can muffle it.

    有些則會抑制偏見。

  • Let me give you an example.

    讓我舉個例子。

  • Many people are familiar with the tech company Nextdoor.

    許多人都很熟悉 Nextdoor 這間科技公司。

  • So, their whole purpose is to create stronger, healthier, safer neighborhoods.

    他們的目的是要創造出

  • And so they offer this online space

    更堅強、更健康、更安全的鄰里。

  • where neighbors can gather and share information.

    他們便提供這個線上空間,

  • Yet, Nextdoor soon found that they had a problem

    讓鄰居可以聚集並分享資訊。

  • with racial profiling.

    但,Nextdoor 很快就發現

  • In the typical case,

    他們有種族歸納方面的問題。

  • people would look outside their window

    在典型的情況中,

  • and see a black man in their otherwise white neighborhood

    當居民看向窗外,

  • and make the snap judgment that he was up to no good,

    看到他們的白人鄰里中有個黑人,

  • even when there was no evidence of criminal wrongdoing.

    就會快速判斷這個黑人不懷好意,

  • In many ways, how we behave online

    即便沒有任何證據顯示 他有打算要犯罪。

  • is a reflection of how we behave in the world.

    我們在線上的許多行為方式

  • But what we don't want to do is create an easy-to-use system

    都反映出我們在真實世界的行為。

  • that can amplify bias and deepen racial disparities,

    但我們並不想要創造 一個操作簡易的系統

  • rather than dismantling them.

    來放大偏見、加深種族差異,

  • So the cofounder of Nextdoor reached out to me and to others

    而無法瓦解它們。

  • to try to figure out what to do.

    Nextdoor 的共同創辦人

  • And they realized that to curb racial profiling on the platform,

    便向我及他人求助, 希望能想出辦法來。

  • they were going to have to add friction;

    他們知道,若要在平台上 抑制種族歸納,

  • that is, they were going to have to slow people down.

    他們就得增加阻力;

  • So Nextdoor had a choice to make,

    意即,他們要讓大家慢下來。

  • and against every impulse,

    所以,Nextdoor 要做出選擇,

  • they decided to add friction.

    他們決定不衝動行事,

  • And they did this by adding a simple checklist.

    選擇加上阻力。

  • There were three items on it.

    他們的做法是增添一個簡單的清單。

  • First, they asked users to pause

    清單上有三個項目。

  • and think, "What was this person doing that made him suspicious?"

    首先,他們請使用者暫停一下,

  • The category "black man" is not grounds for suspicion.

    想想:「這個人做了什麼 讓他顯得可疑?」

  • Second, they asked users to describe the person's physical features,

    「黑人」這個分類並不是 懷疑的基礎理由。

  • not simply their race and gender.

    接著,他們請使用者描述 這個人的身體特徵,

  • Third, they realized that a lot of people

    不單單是種族和性別。

  • didn't seem to know what racial profiling was,

    第三,他們發現很多人

  • nor that they were engaging in it.

    似乎不知道種族歸納是什麼,

  • So Nextdoor provided them with a definition

    也不知道他們自己參與其中。

  • and told them that it was strictly prohibited.

    所以 Nextdoor 為他們提供定義,

  • Most of you have seen those signs in airports

    告訴他們種族歸納 是被嚴格禁止的。

  • and in metro stations, "If you see something, say something."

    大部分的人在機場和地鐵站

  • Nextdoor tried modifying this.

    都看過這類標牌:「如果 你看到了什麼事,說出來。」

  • "If you see something suspicious,

    Nextdoor 把這個標牌改成:

  • say something specific."

    「如果你看見了什麼可疑的事,

  • And using this strategy, by simply slowing people down,

    明確地說出來。」

  • Nextdoor was able to curb racial profiling by 75 percent.

    光是用這種讓大家慢下來的策略,

  • Now, people often will say to me,

    Nextdoor 就讓 種族歸納減少了 75%。

  • "You can't add friction in every situation, in every context,

    現在,大家通常會對我說:

  • and especially for people who make split-second decisions all the time."

    「你不可能在所有情況、 所有情境中加上阻力,

  • But it turns out we can add friction

    更不可能改變那些總是 瞬間做決定的人。」

  • to more situations than we think.

    但結果發現,我們能添加阻力的情況

  • Working with the Oakland Police Department

    比我們想像中的還要多。

  • in California,

    和加州的奧克蘭警局合作之後,

  • I and a number of my colleagues were able to help the department

    我和幾位同事能夠協助該警局

  • to reduce the number of stops they made

    減少攔檢沒有犯下 任何嚴重罪行者的次數。

  • of people who were not committing any serious crimes.

    我們的做法是要求警員

  • And we did this by pushing officers

    在做每次攔檢時 都要先問自己一個問題:

  • to ask themselves a question before each and every stop they made:

    「這次攔檢是有思考過 才決定要做的,

  • "Is this stop intelligence-led,

    是或否?」

  • yes or no?"

    換言之,

  • In other words,

    我在攔檢之前是否有任何資訊,

  • do I have prior information to tie this particular person

    能將這個人和特定的 犯罪連結在一起?

  • to a specific crime?

    把那個問題加到警員 在攔檢時要填寫的表格上,

  • By adding that question

    就會讓警員慢下來,暫停一下,

  • to the form officers complete during a stop,

    他們會想:「我為什麼 會想要把這個人攔下來?」

  • they slow down, they pause,

    在 2017 年,我們把 那個思考問題納入表格之前,

  • they think, "Why am I considering pulling this person over?"

    全市的警員進行了 大約 32,000 次攔檢。

  • In 2017, before we added that intelligence-led question to the form,

    隔年,加上了那個問題之後,

  • officers made about 32,000 stops across the city.

    數字減少至 19,000 次攔檢。

  • In that next year, with the addition of this question,

    光是對非裔美國人 所做的攔檢就減少了 43%。

  • that fell to 19,000 stops.

    且減少對黑人的攔檢次數 並沒有讓城市變得比較危險。

  • African-American stops alone fell by 43 percent.

    事實上,犯罪率持續下降,

  • And stopping fewer black people did not make the city any more dangerous.

    該城市變得讓每個人都更安全。

  • In fact, the crime rate continued to fall,

    一個解決方案是減少 不必要的攔檢數目。

  • and the city became safer for everybody.

    另一個解決方案則是必須攔檢時,

  • So one solution can come from reducing the number of unnecessary stops.

    改善攔檢的品質。

  • Another can come from improving the quality of the stops

    此時科技就能派上用場。

  • officers do make.

    我們都知道喬治.佛洛伊德的死亡,

  • And technology can help us here.

    因為當時試圖協助他的人

  • We all know about George Floyd's death,

    用手機攝影機拍下

  • because those who tried to come to his aid held cell phone cameras

    這段和警方可怕、致命的遭遇。

  • to record that horrific, fatal encounter with the police.

    我們有各種科技, 但我們沒有善用。

  • But we have all sorts of technology that we're not putting to good use.

    全國各地的警局

  • Police departments across the country

    現在都被要求在身上戴攝影機,

  • are now required to wear body-worn cameras

    這麼一來,我們會記錄到的 不僅是最可怕極端的遭遇,

  • so we have recordings of not only the most extreme and horrific encounters

    還會記錄日常的互動。

  • but of everyday interactions.

    我們和史丹佛大學的 一個跨領域團隊合作,

  • With an interdisciplinary team at Stanford,

    開始使用機器學習技術

  • we've begun to use machine learning techniques

    來分析大量相遇的情境。

  • to analyze large numbers of encounters.

    目的是要更了解在例行的 交通攔檢時會發生什麼事。

  • This is to better understand what happens in routine traffic stops.

    我們發現,

  • What we found was that

    即使警員的行為表現非常專業,

  • even when police officers are behaving professionally,

    比起白人司機,他們對黑人司機的 說話方式仍然比較不尊重。

  • they speak to black drivers less respectfully than white drivers.

    事實上,單單從警員的用詞,

  • In fact, from the words officers use alone,

    我們就能預測出他們是在 和黑人司機或白人司機說話。

  • we could predict whether they were talking to a black driver or a white driver.

    問題是,這些攝影機 所拍攝的大部分影片

  • The problem is that the vast majority of the footage from these cameras

    並沒有被警局用來 了解街上發生的狀況

  • is not used by police departments

    或用來訓練警員。

  • to understand what's going on on the street

    那很可惜。

  • or to train officers.

    例行的攔檢怎麼會 變成致命的遭遇?

  • And that's a shame.

    在喬治.佛洛伊德的案例中 這是怎麼發生的?

  • How does a routine stop turn into a deadly encounter?

    在其他的案例中呢?

  • How did this happen in George Floyd's case?

    我的長子 16 歲時,

  • How did it happen in others?

    他發現當白人看著他時,

  • When my eldest son was 16 years old,

    他們會感到恐懼。

  • he discovered that when white people look at him,

    他說,最糟的時候是在電梯裡。

  • they feel fear.

    當電梯門關上,

  • Elevators are the worst, he said.

    大家被困在這個小小的空間裡,

  • When those doors close,

    和他們認為危險的人困在一起。

  • people are trapped in this tiny space

    我兒子能感受到他們的不適,

  • with someone they have been taught to associate with danger.

    並用微笑讓他們感到自在些,

  • My son senses their discomfort,

    降低他們的恐懼。

  • and he smiles to put them at ease,

    當他說話時,

  • to calm their fears.

    他們的身體放鬆了。

  • When he speaks,

    他們比較能呼吸。

  • their bodies relax.

    他們喜歡他的抑揚頓挫、

  • They breathe easier.

    他的發音、他的用字遣詞。

  • They take pleasure in his cadence,

    他聽起來就像他們的一份子。

  • his diction, his word choice.

    我以前認為我兒子 和他爸爸一樣天生外向。

  • He sounds like one of them.

    但,在那一刻, 我從那段談話中了解到,

  • I used to think that my son was a natural extrovert like his father.

    他的微笑並不表示他想要

  • But I realized at that moment, in that conversation,

    和那些本來會是陌生人的人連結。

  • that his smile was not a sign that he wanted to connect

    他的微笑是個護身符, 用來保護他自己,

  • with would-be strangers.

    是他搭電梯搭了數千次 而磨練出來的生存技能。

  • It was a talisman he used to protect himself,

    他的膚色會產生緊張感, 讓他自己有生命危險,

  • a survival skill he had honed over thousands of elevator rides.

    他便學習去調解這樣的緊張感。

  • He was learning to accommodate the tension that his skin color generated

    我們知道大腦天生就會有偏見,

  • and that put his own life at risk.

    打破那偏見的一種方式 就是先暫停下來做反思,

  • We know that the brain is wired for bias,

    想想我們的假設有什麼依據。

  • and one way to interrupt that bias is to pause and to reflect

    我們得要問問自己:

  • on the evidence of our assumptions.

    我們帶著什麼假設踏進電梯?

  • So we need to ask ourselves:

    或上飛機?

  • What assumptions do we bring when we step onto an elevator?

    我們要如何察覺到 自己無意識的偏見?

  • Or an airplane?

    那些假設能保護誰的安全?

  • How do we make ourselves aware of our own unconscious bias?

    那些假設讓誰有危險?

  • Who do those assumptions keep safe?

    若我們不去問這些問題,

  • Who do they put at risk?

    不去堅持我們的學校、法庭、警局,

  • Until we ask these questions

    及其他機構都要問這些問題,

  • and insist that our schools and our courts and our police departments

    那麼我們就會讓偏見繼續

  • and every institution do the same,

    矇蔽我們。

  • we will continue to allow bias

    這麼一來,

  • to blind us.

    沒有誰是真正安全的。

  • And if we do,

    謝謝。

  • none of us are truly safe.

  • Thank you.

Some years ago,

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Pui-Ching Siu

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋