Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • [music playing]

    [音樂播放]

  • NARRATOR: On the border with Ancient Nubia,

    在與古努比亞交界處。

  • Ramses built another massive monument, the mountain

    拉美西斯又建造了一座巨大的紀念碑,山峰

  • temple of Abu Simbel.

    阿布辛貝勒的神廟。

  • Colleen has come here searching for clues about how

    Colleen來這裡尋找線索,關於如何... ...

  • Ramses's military skill contributed

    拉美西斯的軍事技能貢獻

  • to the success of his empire.

    對他的帝國的成功。

  • This is, like, the greatest hits of Ramses's victories.

    這就像是,拉美西斯勝利的最大熱門。

  • [music playing]

    [音樂播放]

  • NARRATOR: Ramses consolidated his empire in the south

    拉美西斯鞏固了他在南方的帝國地位。

  • and pushed north to confront his powerful enemies, the Hittites.

    並向北推進,與他強大的敵人赫梯人對峙。

  • [music playing]

    [音樂播放]

  • In temples all over Egypt, he recorded

    在埃及各地的神廟裡,他記錄了

  • his victory against the Hittites,

    他對赫梯人的勝利。

  • or so he wanted us to think.

    或者說他希望我們這麼想。

  • [music playing]

    [音樂播放]

  • NARRATOR: Around 1300 BC, the Egyptians

    公元前1300年左右,埃及人開始了新的生活。

  • fought their arch rivals, the Hittites,

    與他們的宿敵赫梯人作戰。

  • at the fortress city of Kadesh in possibly the largest

    堡壘城市卡德什,可能是世界上最大的

  • chariot battle in history.

    歷史上的戰車戰。

  • The light Egyptian chariots had the edge over the heavy Hittite

    埃及人的輕型戰車比赫梯人的重型戰車有優勢。

  • war machines.

    是機器。

  • Ramses recorded the victory as a massacre.

    拉美西斯把這場勝利記錄為一場屠殺。

  • But in reality, it was more of a draw.

    但實際上,這更多的是一種平局。

  • The two kings agreed a truce, resulting in the world's

    兩位國王達成停戰協議,形成了世界上的。

  • first recorded peace treaty.

    有記錄的第一個和平條約。

  • [music playing]

    [音樂播放]

  • It enabled the Egyptians to spend all of their resources

    它使埃及人能夠花費他們所有的資源。

  • on peacetime pursuits, building massive constructions

    在和平時期進行的活動,建造大規模的建築。

  • like this, and usher in a golden age for Egypt.

    像這樣,為埃及迎來一個黃金時代。

  • NARRATOR: Instead of waging costly military campaigns,

    與其發動耗資巨大的軍事行動,不如說是

  • Ramses built his success through a mastery of diplomacy.

    拉美西斯的成功是通過掌握外交技巧建立起來的。

  • But to win the hearts of his citizens,

    但為了贏得民心。

  • he still needed to depict himself as a mighty warrior.

    他仍然需要把自己描繪成一個強大的戰士。

  • [music playing]

    [音樂播放]

  • He's on his chariot alone, with the reins

    他一個人在他的戰車上,帶著韁繩。

  • tied behind his back so that he's free to shoot his bow.

    綁在背後,這樣他就可以自由射箭了。

  • We know that this is a little bit of propaganda

    我們知道,這是一個小的宣傳

  • because even the hieroglyphic tax says

    因為連象形文字稅都說了

  • that his shield-bearer Mena was riding in the chariot with him.

    他的盾牌手Mena和他一起坐在戰車上。

  • NARRATOR: Ramses was a master of ancient public relations,

    旁白:拉美西斯是古代公共關係的大師。

  • happy to bend the truth to promote an image which

    樂於以假亂真,以假亂真。

  • would appeal to his people.

    會吸引他的人。

  • [music playing]

    [音樂播放]

  • In the temple's inner sanctum, Colleen

    在寺廟的內部聖殿裡,科琳... ...

  • discovers another secret of Ramses's success.

    發現了拉美西斯成功的另一個祕密。

  • Here, by placing his statue between the greatest gods

    在這裡,通過將他的雕像放在最偉大的神靈之間

  • of Egypt, Ramses used a clever trick of the light

    拉美西斯在埃及的時候,用了一個聰明的燈籠術。

  • to engineer his own divinity.

    來設計自己的神性。

  • [music playing]

    [音樂播放]

  • Twice a year, the sun rays reach all the way

    每年有兩次,太陽光會一直照射到這裡

  • through the temple, illuminating these figures in the sanctuary.

    穿過聖殿,照亮了聖殿中的這些人物。

  • [music playing]

    [音樂播放]

  • NARRATOR: Colleen believes Ramses used

    Colleen認為Ramses用了 "我 "的名字。

  • this solar alignment to convey a powerful message,

    這場太陽的排列,傳達了一個強大的資訊。

  • that he was the living embodiment of the Sun God.

    他是太陽神的活生生的化身。

  • Truly, here at Abu Simbel, Ramses II is not just a king,

    真的,在阿布辛貝勒這裡,拉美西斯二世不僅僅是一個國王。

  • he is a god.

    他是一個神。

  • [music playing]

    [音樂播放]

[music playing]

[音樂播放]

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 播放 戰車 埃及人 聖殿 神廟 勝利

拉美西斯,外交大師|失落的埃及寶藏 (Ramses, Master of Diplomacy | Lost Treasures of Egypt)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 24 日
影片單字