Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • explaining the 17 goal for 2030 Agenda for Sustainable Development.

    解釋2030年可持續發展議程的17個目標;

  • Let's explain, how do the medicines animals receive affect human health?

    我們來解釋一下,動物接受的藥物是如何影響人類健康的?

  • Most of the animals we eat are given antibiotics to increase food production.

    我們所吃的大部分動物都會被注射抗生素,以提高食物產量。

  • When we eat, these animals were also taking in the harmful chemicals used to fatten the animals up.

    當我們吃東西的時候,這些動物也在攝取有害的化學物質,用來養肥動物。

  • It becomes a public health issue when antibiotics that are important for human health are giving to animals on a massive scale.

    當對人類健康很重要的抗生素被大規模地給動物使用時,就成了一個公共衛生問題。

  • This act encourages the growth of drug resistant bacteria that can lead to diseases being progressively harder to treat.

    這種行為會鼓勵耐藥菌的生長,導致疾病逐漸難以治療。

  • Yeah, however, there is a solution to this issue.

    是的,不過,這個問題是有解決辦法的。

  • Animals like humans, need antibiotics to help their bodies fight or prevent certain types of infections.

    動物和人類一樣,需要抗生素來幫助身體對抗或預防某些類型的感染。

  • It is the overuse of these antibiotics that causes the animals to gain weight and fills them with the chemicals that are harmful for us to ingest.

    正是這些抗生素的過度使用,導致動物體重增加,並使動物體內充滿了對我們攝入有害的化學物質。

  • Mhm.

  • The FDA has taken note of this and implemented a policy that regulates how much medicine animals receive and a process to ensure that they're monitored by veterinarians.

    美國食品和藥物管理局已經注意到這一點,並實施了一項政策,規定動物接受多少藥物,以及確保由獸醫監控的程序。

  • Making sure you buy your meat from your local deli or farmers market is a great way to avoid eating animals that have been fattened up for consumption.

    確保你從當地的熟食店或農貿市場買肉,是避免吃到被養肥了的動物的好辦法。

  • Switching to a vegetarian or vegan diet can also ensure that your body doesn't fall harm from the drugs being pumped into livestock.

    轉為素食或純素飲食也可以確保你的身體不會因為藥物被注入牲畜而受到傷害。

  • Thes healthy alternatives not only affect your body, but the environment as well.

    這些健康的替代品不僅會影響你的身體,而且還會影響環境。

  • Raising animals for food creates more greenhouse gas emissions than cars and planes 30% of the Earth's landmasses dedicated to raising animals for food.

    飼養動物為食物創造更多的溫室氣體排放 比汽車和飛機 30%的地球陸地專門飼養動物為食物。

  • This includes the land used for grazing and growing feed crops.

    這包括用於放牧和種植飼料作物的土地。

  • Changing your eating habits can help to save all the land that we currently use for cattle pastures, which consists of 80% of the Amazon.

    改變你的飲食習慣可以幫助拯救我們目前用於牛群牧場的所有土地,其中包括80%的亞馬遜河。

  • Together, we can all do our part to make sure our food is healthy and the animals we get it from or to.

    我們可以一起儘自己的一份力量,確保我們的食物是健康的,確保我們的動物是健康的。

explaining the 17 goal for 2030 Agenda for Sustainable Development.

解釋2030年可持續發展議程的17個目標;

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋