Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Yeah.

    是啊。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we'll be counting down our picks for the top 10.

    今天我們就來細數一下前十名的人選。

  • Best movie fights by nonprofessionals before we get started.

    在我們開始之前,非專業人員的最佳電影打鬥。

  • Does anyone want to get out?

    有人想出去嗎?

  • Hello?

    喂?

  • Yeah, for this list will be looking at actors who went that extra mile to convince the audience that they knew what they were doing all along.

    是的,這份名單會看演員誰去額外的里程說服觀眾,他們知道他們在做什麼一直。

  • This includes actors who underwent drastic body transformations and or those who mastered the choreography necessary to make their particular fights look both believable and totally badass.

    這包括那些經歷了激烈的身體轉變的演員,或者那些掌握了必要的舞蹈編排,使他們的特定戰鬥看起來既可信又完全是壞蛋。

  • Oh, yeah, And beware of spoilers ahead.

    哦,是的,小心前面的破壞者。

  • Which movie fights by non professional fighters impressed you the most.

    哪些非職業拳手的電影打鬥讓你印象最深刻。

  • Be sure to leave a comment below with your favorites.

    一定要在下面留言,說出你的喜愛。

  • If you like what you're hearing, be sure to check out the full song at the link below.

    如果你喜歡你所聽到的,一定要在下面的鏈接中查看完整的歌曲。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Number 10 Maximus versus Tigris of Gaul.

    10號馬克西姆斯對高盧的提格里斯。

  • Gladiator.

    角鬥士。

  • My name is Maximus Decimus, Merida's commander of the armies of the North General of the Felix legions e loyal servant to the true emperor Marcus Aurelius.

    我的名字是馬克西姆斯-德西姆斯 梅里達的北方軍隊指揮官 菲利克斯軍團的將軍... ...真正的皇帝馬庫斯-奧勒留斯的忠誠僕人

  • Claiming our 10th spot is this epic sword fight between the imposing Tigris of Gaul and Russell Crowe's Maximus for his Oscar winning performance as the Roman general turned reluctant gladiator.

    佔據我們第10位的是這部史詩般的劍鬥,高盧的提格里斯和羅素-克勞的馬克西姆斯之間的史詩般的劍鬥,因為他作為羅馬將軍變成了不情願的角鬥士的奧斯卡獲獎表演。

  • Crow lost an astounding £40 while honing his sword fighting skills and working on a farm.

    C羅在磨練劍術和在農場工作時,損失了40英鎊,令人震驚。

  • And it shows in this nearly four minute long about where he manages to fend off tigers and man alike.

    而在這近4分鐘的時間裡,它顯示出了他抵禦老虎和人類的能力。

  • The clanking of heavy metal swords, combined with the emotions from the Coliseum crowd, ravenous for blood, make this battle of feast for the senses.

    重金屬刀劍的鏗鏘聲,加上來自競技場人群的情緒,對鮮血的狂熱,讓這場戰鬥成為感官的盛宴。

  • Given its crucial timing and importance in the story, this fight turns out to be one of the most memorable moments in the film filled with them.

    鑑於其關鍵的時機和在故事中的重要性,這場戰鬥變成了充滿他們的電影中最令人難忘的時刻之一。

  • Number nine.

    九號

  • Train Fight from Russia with Love.

    來自俄羅斯的火車大戰,用愛。

  • The fact that this fight seemed barely looks dated after roughly 60 years is a testament to bonds timelessness, Of course, this was back when James Bond could break a sweat, shed a little blood and kill a man, yet still look fashionable and suave as hell, adjusting his tie seconds later.

    事實上,這場戰鬥看起來幾乎沒有過時,經過大約60年的時間,是債券永恆的證明,當然,這是回詹姆斯-邦德可以打破汗水,流點血,殺一個人,但仍然看起來時尚和風流倜儻的地獄,調整他的領帶幾秒鐘後。

  • Having said that, the fight is as real as they come, with both men desperately grappling with each other in the tight quarters of the train cabin.

    話雖如此,但打鬥卻真實得很,兩人在火車艙的狹小空間裡拼命搏鬥。

  • The intensity of the fight, the dynamic and Connery's calm coolness both before and after make this an iconic standoff between hero and villain number eight bullfight, raging boll well from De Niro's dramatic body transformation to the beautiful camera movement to the use of silence right on down through the fast paced, artful editing, this fight scene has it all.

    打鬥的激烈程度、動態和康納利前後的冷靜,讓這是英雄與反派八號鬥牛的標誌性對峙,洶湧的boll好從德尼羅戲劇性的身體轉變到美麗的鏡頭運動,再到沉默的運用,一直到快節奏、藝術化的剪輯,這場打鬥戲都有。

  • Never has having the literal snot beaten out of you look so good, so poetic.

    從來沒有被人打得鼻青臉腫的感覺這麼好,這麼有詩意。

  • He has LaMotta on Queer Street holding off.

    他讓拉莫塔在 "皇后街 "上拖住了。

  • Well, Certainly, that was one of the most damaging evidences of punching that you have seen in recent years.

    嗯,當然,這是你近年來看到的最有殺傷力的打人證據之一。

  • It's a scene that perfectly captures Jakes disintegration Throughout the rest of the film.

    這一幕完美地捕捉到了Jakes在影片其餘部分的瓦解。

  • We watched as the Nero's Jake LaMotta descends into darkness and oblivion, and all we're left to wonder is, How did this movie lose best picture to ordinary people?

    我們看著尼祿的傑克-拉莫塔陷入黑暗和遺忘,我們只想知道,這部電影怎麼會輸給普通人的最佳影片?

  • Because I don't know if I love you anymore.

    因為我不知道我是否還愛你。

  • I don't know what I'm going to do without that.

    我不知道沒有它我該怎麼辦。

  • Okay, we're only kidding.

    好吧,我們只是在開玩笑。

  • Ordinary people had us in tears, but any other year it would have been a crime.

    普通人讓我們淚流滿面,但換做其他年份,那就是犯罪了。

  • Number seven Jason Bourne is born to fight The Bourne Ultimatum.

    七號傑森-伯恩天生就是為了打《伯恩終結篇》。

  • It's rare to have fight scenes that don't need music to amp up the intensity.

    很少有打鬥場面,不需要音樂來增強強度。

  • But in some scenes, masterful choreography and adept actors sparkle all on their own.

    但在一些場景中,精湛的舞美設計和善於表演的演員都會自帶閃光點。

  • That's precisely the case with our seventh entry from 2007.

    我們2007年的第七次參賽正是如此。

  • The Bourne Ultimatum.

    《伯恩的最後通牒》

  • Yeah, though it only lasts about two minutes.

    是啊,雖然它只持續了兩分鐘。

  • Jason borns fight with Dash is so fast and so well orchestrated that it becomes immediately engrossing.

    傑森與小飛的戰鬥是如此之快,如此良好的編排,它變得立即沉迷。

  • Keith.

    基思。

  • Yeah.

    是啊。

  • The use of household items as dangerous weapons just adds to the cool factor.

    用生活用品作為危險武器,只是增加了酷的因素。

  • But it's the pure undocked ird sound that makes the scene so visceral.

    但就是因為這種純粹的不對接的怪聲,才讓現場變得如此有內涵。

  • Yeah, on to think that Matt Damon wasn't even the first choice to play the role Number six elevator ass kicking Captain America, The Winter Soldier.

    是啊,上想馬特-達蒙都不是扮演六號電梯屁股踢美國隊長的第一人選,冬兵。

  • What's more badass than single handedly taking out a pack of Hydra agents and a glassed in elevator?

    有什麼比單槍匹馬乾掉一群九頭蛇特工和電梯裡的玻璃更牛逼的呢?

  • No, that, well, apparently five Mawr things.

    不,那個,嗯,顯然是五毛的事情。

  • But still, this fight from 2014 Captain America Winter Soldier is pretty awesome.

    不過,2014年美國隊長冬兵的這場戰鬥還是很厲害的。

  • Before we get started, does anyone want to get out from Chris Evans self assurance to great sound effects and high tech gadgets?

    在我們開始之前,有誰想從克里斯-埃文斯的自我保證中脫穎而出,獲得出色的音效和高科技的小玩意?

  • This fight pulls no punches and hits all the right notes.

    這場比賽沒有任何拳頭,打出了所有正確的音符。

  • Evans had a pack on about £30 of muscle for the role training twice daily for months, and we're glad he did, because legend has it that Dane Cook at one point auditioned for the part, and John Krasinski was also seriously considered.

    埃文斯為了這個角色每天訓練兩次,每天訓練約30英鎊的肌肉,為期數月,我們很高興他這樣做,因為傳說戴恩-庫克一度為這個角色試鏡,約翰-克拉辛斯基也被認真考慮。

  • And let's face it, Chris Evans embodied the role like no one else could.

    讓我們面對現實吧,克里斯-埃文斯體現了這個角色,無人能及。

  • It kind of feels personal.

    這有點像個人的感覺。

  • Number five.

    第五個。

  • The Bride versus Crazy 88 Kill Bill Volume one.

    新娘對瘋狂88殺比爾卷一。

  • What do you get when you cross kung fu with UMA Thurman?

    當你把功夫和UMA瑟曼相提並論,你會得到什麼?

  • Kung Fu MMA?

    功夫MMA?

  • Yeah, we couldn't help ourselves.

    是啊,我們忍不住了。

  • Tarantino's homage to martial arts movies was a blood soaked bonanza that wild critics and audiences alike.

    塔倫蒂諾對武俠電影的致敬,是一場讓影評人和觀眾瘋狂的血腥盛宴。

  • But on that day four years ago, she made one big mistake.

    但在四年前的那一天,她犯了一個大錯。

  • She should have killed 10 And much of the film's success is thanks to this scene where the bride faces off against Hench Girl Go, Go, then takes on every member of the crazy 88 in a spectacularly bloody fashion.

    她應該殺了10個 而影片的成功,很大程度上要歸功於這一場戲,新娘面對亨奇女郎Go,Go,然後以一種壯觀血腥的方式對瘋狂的88號成員進行攻擊。

  • Yeah, sure, there might not actually be 88 of them, but a lot of fake blood was shed on set that day, and UMA Thurman looks pretty boss, wielding a Hattori Hanzo blade.

    是的,當然,實際上可能沒有88人,但那天在片場流了很多假血,UMA瑟曼揮舞著服部半藏刀,看起來很是BOSS。

  • Oh, number four out for revenge, Old boy Old boy is a strange mind bending trip through one man's journey from utter despair to bittersweet vengeance, quien shelter Nestle myself.

    哦,四號出來復仇,老男孩老男孩是一個奇怪的頭腦彎曲之旅,通過一個人的旅程,從徹底的絕望到苦樂參半的復仇,quien庇護雀巢我自己。

  • No seen encapsulate the dark, almost surreal tone of the film, like the infamous hammer fight Messi.

    沒有見過概括黑暗的,幾乎是超現實的基調的電影,如臭名昭著的錘子戰鬥梅西。

  • Bloody yet rhythmic and smooth, and it's choreography scene plays, as if in slow motion.

    血腥而又有節奏感,流暢,它的舞美場景播放,彷彿是慢動作。

  • Who knows how many takes ended up on the cutting room floor.

    誰也不知道有多少個鏡頭最終被剪輯室的地板上。

  • But for what it's worth, a lone man murdering a group of so many thugs with a freaking hammer in some dingy corridor never looks so artful.

    但不管怎麼說,一個孤獨的人在某個骯髒的走廊裡用一把該死的錘子謀殺了一群暴徒,看起來從來沒有這麼藝術。

  • This number three This is for my dog, John Wick.

    這個三號,是給我的狗,約翰-威克的。

  • We already knew Quiano.

    我們已經知道奎亞諾。

  • Reeves looks good fighting, but until John Wick came around, we didn't fully understand just how good.

    李維斯看起來很好打,但在《約翰-威克》出現之前,我們並不完全瞭解有多好。

  • Okay, the final fight scene in this film proves that sometimes nailing the colors and fight choreography is enough to push a simple story to great heights.

    好吧,本片最後的打鬥場面證明了,有時候搞定色彩和打鬥編排,就足以將一個簡單的故事推到很高的高度。

  • Oh, of course, it helps that director Chance to Hell Ski is a former stuntman and martial arts fighter.

    哦,當然,這也有助於導演錢斯基是一個前特技演員和國術拳手。

  • The deliberate movements, the very human stakes, the pouring rain, it all comes together in a way that we're pretty sure even Keanu Reeves must have been pleasantly surprised by number two Dojo.

    刻意的動作,極具人情味的利害關係,瓢潑大雨,這一切的一切,我們非常相信,即使是基努-裡維斯,也一定會對二號道場感到驚喜。

  • Fight the Matrix, then hit me if you can.

    打母體,有本事就打我啊。

  • It should be no surprise that Reeves appears twice on this list.

    裡夫斯兩次出現在這份名單上,並不奇怪。

  • There's just something about the soft spoken Canadian actor that makes him a believable ass kicking force.

    這個說話溫柔的加拿大演員,就是有一種讓人信服的踢屁股的力量。

  • Morpheus versus Neo Change cinema fight scenes, For better and for always, I would say Yeah.

    莫菲斯對新變電影院的打鬥場面,對於更好的和永遠的,我會說是的。

  • In fact, the entire Matrix movie practically wrote a new road map for this pick.

    事實上,整部《黑客帝國》電影幾乎為這個選題寫下了新的路線圖。

  • It all comes down to the camera and the combatants who were trained by none other than martial arts master Yuen Woo ping.

    這一切的一切,都要歸功於鏡頭和由國術大師袁佑平訓練出來的戰鬥人員。

  • Watching the Dojo fight is like watching to figure skaters at the height of their game.

    看道館的比賽,就像看花樣滑冰運動員的巔峰狀態。

  • There's a flow to the fight that borders on dance.

    有一個流的戰鬥,近似於舞蹈。

  • Yeah, yes, benefits.

    是的,是的,好處。

  • I don't believe it.

    我不相信

  • Before we unveil our topic.

    在揭開我們的話題之前。

  • Here are a few honorable mentions from some other non pros who could do some pretty good ass kicking and deserve some honorable mention.

    下面是其他一些非職業選手的榮譽提名,他們可以做一些很好的屁股,值得一些榮譽提名。

  • Bathroom fight Mission.

    澡堂打架任務。

  • Impossible fallout.

    不可能的後果。

  • Get up!

    快起來!

  • Come on, Come on!

    來吧,來吧!

  • Stem unleashed!

    莖釋放了!

  • Upgrade!

    升級!

  • I need your permission to operate independently.

    我需要你的允許才能獨立操作。

  • Progress!

    進展!

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Yeah!

    是啊!

  • Line brawl!

    線路鬥毆!

  • Slapshot on!

    啪啪啪!

  • There's no one to stop it because there are no officials on the ice.

    因為冰面上沒有官員,沒有人可以阻止。

  • Lopsided Tussle!

    一邊倒的廝殺!

  • Neighbors!

    鄰居們!

  • E o damn it!

    該死的!

  • Who still has water on its way?

    誰還有水在路上?

  • Fight at Red's House.

    在紅樓的戰鬥。

  • Pineapple Express before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    菠蘿快車在繼續之前,一定要訂閱我們的頻道,按鈴即可收到我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one Church Brawl Kingsman The Secret Service Manas Make it man.

    頭號教會爭霸王牌特工瑪納斯使人。

  • British actor Colin Firth is best known as a romantic lead and for playing men of quiet dignity waiting for me to commence the conversation.

    英國演員科林-費斯最出名的是浪漫的主角,他扮演的男人安靜的尊嚴等待我開始談話。

  • One convey Weight Watchers are a long way well.

    一個傳達減肥者是一個很長的路要走好。

  • Turns out, all that calm reserve hit quite the action hero.

    原來,所有的冷靜矜持都擊中了相當的行動英雄。

  • This frenetic fight scene pits first character Harry Heart, a King Zeman agent against an enraged mind controlled mob to the Leonard Skinner it anthem Freebird, and we have the added benefit of wiping out the Kingsman.

    這場狂熱的戰鬥場面讓第一個角色哈里-心,一個王者澤曼特工與憤怒的精神控制暴徒對陣倫納德-斯金納它的歌曲Freebird,而且我們還有額外的好處,消滅了王者。

  • Not yet.

    還沒有

  • The consecutive long takes have to be seen to be believed as heart weaves through the crowd, shooting and turning ordinary objects in the lethal weapons.

    心在人群中穿梭,在致命的武器中射擊和翻轉普通的物體,連續的長鏡頭不得不讓人相信。

  • Even though heart has also been affected by the evil Valentine's neurological wave, he still retains all his training and destroys his opponents.

    即使心也被邪惡的瓦倫丁的神經波影響,但他仍然保留了所有的訓練,並摧毀了他的對手。

  • Firth trained extensively for the scene, and it really shows in his impeccable timing, making this an easy number one.

    費斯為這場戲進行了大量的訓練,這一點從他無可挑剔的時機中真正體現了出來,使這一幕很容易成為第一。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Let us know in the comments.

    請在評論中告訴我們。

  • And hey, if you're a fan of the song playing right now, be sure to check out the music video for it.

    嘿嘿,如果你是現在正在播放的歌曲的粉絲,一定要看看它的MV。

  • Right here.

    就在這裡。

  • Yeah.

    是啊。

  • No, Sweet.

    不,親愛的。

Yeah.

是啊。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋