字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hi everybody, and welcome to another edition of "Which phrase is it?"! 大家好,歡迎收看又一期的 "是哪句話"! A game where we test your ability to tell when to use the appropriate phrase at the 在這個遊戲中,我們將測試你的能力,以判斷何時使用適當的短語,在這個遊戲中,我們將測試你的能力。 right time, so you can become a native speaker! 適當的時間,讓您成為一個母語的人 Of course, no native speaker would ever make a mistake with these phrases, and our job 當然,沒有一個母語人士會在這些短語上犯錯,而我們的工作是...。 is to make sure you get them correct. 是為了確保你把它們弄正確。 So after we play the game, we're going to take some time to explain them to you. 所以在我們玩完遊戲之後,我們會花一些時間給大家講解一下。 Are you ready? 你準備好了嗎? We're going to go to the board. 我們來看一下白板。 Now remember, as always, there are ten points for each correct answer. 現在請記住,和往常一樣,每個正確答案有10分。 I will first ask you which one. 我先問你是哪一個。 You won't know the answers until we complete all of the phrases. 在我們完成所有的短語之前,你不會知道答案。 And at that time, we will review - sorry, review - reveal the correct phrase and we're 屆時,我們將審查--對不起,審查--揭示正確的短語,我們將 going to test and see your knowledge. 去測試,看看你的知識。 Get a pencil and paper, write down your answer. 找來紙筆,寫下你的答案。 You can't cheat because, of course, we want to know, "Which phrase is it?" 你不能作弊,因為,我們當然想知道,"是哪句話?" Let's go to the board. 我們去董事會吧。 It seems E is already playing with mirror E, and they're neck and neck. 看來E已經和鏡面E玩在一起了,他們是勢均力敵。 What does that mean? 這意味著什麼? I don't know, but we'll find out. 我不知道,但我們會發現。 Let's start off with the first. 先說第一個。 Which phrase means to be a bad dancer? 哪句話的意思是指舞技不好? Which phrase means to be a bad dancer? 哪句話的意思是指舞技不好? Is it "Toe to toe" or is it "Two left feet"? 是 "趾高氣揚 "還是 "兩隻左腳"? Did you write down your answer? 你寫下你的答案了嗎? Good. 很好啊 Now we're going on to question number two. 現在我們要問的是第二個問題。 Which phrase means to agree with other? 哪句話的意思是同意其他? Which phrase means to agree with each other? 哪句話的意思是互相認同? Is it "Eyeball to eyeball" or "Eye to eye"? 是 "眼球對眼球 "還是 "眼睛對眼睛"? Is it "Eyeball to eyeball" or "Eye to eye"? 是 "眼球對眼球 "還是 "眼睛對眼睛"? Answer it now. 現在回答它。 Question number three. 問題三: Which phrase means to meet someone in the same place, or at the same place? 哪句話的意思是在同一個地方,或者在同一個地方見到某人? What does it mean - which phrase means to meet someone in the same place, or at the 這句話是什麼意思--哪句話的意思是在同一個地方,或者在同一個地方遇到一個人。 same place? 同一地點? Is it "Head to head" or "Face to face"? 是 "頭對頭 "還是 "面對面"? Which phrase is it? 是哪句話? Number four, which phrase means sarcastic? 第四,哪句話是諷刺的意思? Which phrase means sarcastic? 哪句話是諷刺的意思? Is it "Tongue in cheek" or "Hand to mouth"? 是 "舌燦蓮花 "還是 "手到擒來"? Which one? 哪一個? And the final one, which phrase means to be in a tie? 而最後一句,哪句話是打成平手的意思? A tie? A ti? A tie? A ti? Don't worry about it. 別擔心 A tie. 敬你 Okay, we'll have to come back to, what does he mean? 好吧,我們得回到,他是什麼意思? Is that a bow tie? 那是領結嗎? Is it "Neck and neck" or "Cheek to cheek"? 是 "頸部與頸部 "還是 "臉頰與臉頰"? To be in a tie, is it "Neck and neck" or "Cheek to cheek"? 要打成平手,是 "脖頸 "還是 "臉頰"? Do you have all of your answers lined up? 你的答案都排好了嗎? Let's see if you got them correct. 讓我們來看看你是否正確。 Which phrase means to be a bad dancer? 哪句話的意思是指舞技不好? Well, it is "Two left feet". 嗯,是 "兩隻左腳"。 If you got that correct, give yourself 10 points. 如果你答對了,給自己10分。 If you didn't get it correct, you better stick around, 'cause you've got some lessons to 如果你沒答對,你最好留在這裡,因為你有一些教訓。 do. 做。 Next one was: Which phrase means to agree with each other? 下一個是。哪句話的意思是互相同意? Which phrase means to agree with each other? 哪句話的意思是互相認同? Is it "Eyeball to eyeball" or "Eye to eye"? 是 "眼球對眼球 "還是 "眼睛對眼睛"? Answer is "Eye to eye". 答案是 "眼見為實"。 If you got "Eye to eye", you get 10 points. 如果你得了 "眼對眼",就可以得到10分。 Congratulations, some of you have 20 points. 恭喜你們,有的人已經有20分了。 And if you don't know which is which, you know what you have to do. 如果你不知道哪個是哪個,你就知道你要做什麼。 Number three: Which phrase means to meet someone at the same place? 第三條哪句話的意思是在同一個地方遇見某人? Is it "Head to head" or "Face to face"? 是 "頭對頭 "還是 "面對面"? Cheek to cheek - sorry, going crazy. 臉頰對臉頰--對不起,要瘋了。 No music time. 沒有音樂時間。 It's "Face to face". 是 "面對面"。 If you got "Face to face", you have now earned yourself 30 points. 如果你得到了 "面對面",你現在已經為自己贏得了30分。 Don't know why it's not "Head to head"? 不知道為什麼不是 "頭對頭"? Stick around. 呆在這裡。 Finally - not finally, sorry. 終於--不是終於,對不起。 Almost finally: Which phrase means sarcastic? 差一點就到了。哪句話是諷刺的意思? Which phrase means sarcastic? 哪句話是諷刺的意思? Is it "Tongue in cheek" or "Hand to mouth"? 是 "舌燦蓮花 "還是 "手到擒來"? Did you say "Tongue in cheek"? 你說的是 "舌燦蓮花 "嗎? Congratulations, you've just earned yourself another 40 points. 恭喜你,你又為自己贏得了40分。 And the final one we have here is: Which phrase means to be in a tie? 而最後我們這裡的是。哪句話的意思是 "打成平手"? What? 什麼? You're confused by "tie"? 你被 "領帶 "迷惑了? You think it's my stylish bow tie? 你以為這是我的時尚領結嗎? No. 不知道 A tie means when two individuals, corporations, or animals at courses, "NEIGH!", are in a 平局指的是當兩個個人、企業或動物在球場上 "NEIGH!"時,在一個 race and they are - are they "Neck and neck" or "Cheek to cheek"? 種族和他們是 - 他們是 "頸部和頸部 "還是 "臉頰對臉頰"? If you wrote "Neck and neck", you got 10 points. 如果你寫 "脖頸",就得10分。 You earned 50 points and you, my friend, are a phrasal verb champion! 你贏得了50分,而你,我的朋友,你是短語動詞冠軍! But do you know what all ten mean? 但是,你知道這十條都是什麼意思嗎? Stick around, and after this, we'll take it up on the board where we'll do definitions, 堅持下去,在這之後,我們會在黑板上進行定義。 you'll get your bonus round, and your homework. 你會得到你的獎金,和你的作業。 Right after this commercial break. 就在這段廣告休息之後。 God, I'm going to get a divorce and the dog died... not enough vodka in the world to... 天啊,我要離婚了,狗也死了... 世界上沒有足夠的伏特加... ... HI!! 嗨! Welcome back to the phrase game, that's right! 歡迎回到短語遊戲,沒錯! Ahem. 咳咳 Tough job I have. 我的工作很辛苦 Okay. 好吧,我知道了 And on the phrase game, we're going to go over the answers from our earlier segment, 而在短語遊戲上,我們要複習一下我們前面環節的答案。 after that spot from our sponsors. 在我們贊助商的那個點之後。 Are you ready? 你準備好了嗎? Let's go to the board. 我們去董事會吧。 So, "Toe to toe", if you don't know, toe, foot. 所以,"腳趾頭",如果你不知道,腳趾頭,腳。 Going toe to toe is an aggressive way to get me to - so either you're fighting or you're 趾高氣揚是一種咄咄逼人的方式,讓我--所以,要麼你打,要麼你。 arguing. 爭論。 And you're standing directly in front of the person, toe to toe. 而你直接站在人家面前,腳尖對著腳尖。 So your toes might be touching. 所以你的腳趾頭可能會碰到。 To have two left feet is to not be graceful. 有兩隻左腳,就是不優雅。 That means you're not a good dancer and you're not good at sports. 這說明你不善於跳舞,不善於運動。 What does that mean? 這意味著什麼? Well, this is my left hand, but for you at home, it probably looks on this side. 好吧,這是我的左手,但對於在家的你來說,它可能看起來在這一邊。 These work together - sorry, let me put the mic down. 這些一起工作--對不起,讓我把話筒放下。 These work together. 這些一起工作。 If you do this, they don't work so well. 如果你這樣做,他們就不會那麼好用了。 So, it's very difficult to move properly. 所以,要想正常移動是非常困難的。 So you'll be bad at sports and you will be bad at dancing. 所以你體育不好,舞蹈也會不好。 So, to have two left feet means you would have two of these feet, left side, and they 所以,有兩隻左腳的意思是,你會有兩隻腳,左面,而且他們 don't work well. 工作不順利。 So, you're not very graceful. 所以,你不是很優雅。 Eyeball to eyeball to face someone in an aggressive way. 眼球對眼,以咄咄逼人的方式面對別人。 So if I did this, that's aggressive. 所以如果我這樣做,那就是咄咄逼人。 Really close, our eyes touch, that's eyeball to eyeball. 真的很近,我們的眼神相觸,那是眼球對眼球。 So, we're facing someone in an aggressive way. 所以,我們面對的是一個咄咄逼人的人。 Which seems similar to "Eye to eye", but it's not. 這似乎類似於 "眼對眼",但事實並非如此。 When you see eye to eye, it means you agree. 當你看到眼睛,這意味著你同意。 So maybe you're both looking in the same direction going, "Yes, that's good". 所以,也許你們都在朝同一個方向看,"是的,這很好"。 To agree. 同意: You have the same view or point of view and the same opinion. 你的看法或觀點和意見都是一樣的。 Number three: head to head. 第三種:頭對頭。 There seems to be a lot of violence in today's lesson. 今天的課程中似乎有很多暴力事件。 Going head to head is direct competition. 對抗是直接競爭。 It can mean conflict, which is fighting, but head to head competition - if you said Apple, 它可以意味著衝突,也就是戰鬥,但頭對頭的競爭--如果你說蘋果。 and let's say Apple and Microsoft are in head to head competition. 而如果說蘋果和微軟是在正面競爭。 They were competing with each other directly. 他們是在直接競爭。 It doesn't necessarily mean fighting, but they are competing. 這不一定是指戰鬥,但他們是在競爭。 Face to face, well, in the modern age, we're very lucky. 面對面,嗯,在現代社會,我們很幸運。 Many of us go on our cell phones and talk, but we actually never meet the person on the 我們很多人都會用手機哈拉,但實際上我們從來沒有見過手機上的人。 other side of the cell phone. 手機的另一邊。 When you go face to face, you put away the cell phone, you're not on the radio or the 當你面對面的時候,你把手機收起來,你不在收音機上,也不在電臺上。 telephone. 電話: You go to meet them, open the door and say, "Hi, I'm James. 你去見他們,打開門,說:"嗨,我是詹姆斯。 And we're now meeting face to face." 而且我們現在是面對面的見面。" Tongue in cheek. 舌尖上的幽默。 Tongue - it means to not be serious about what you're saying. 舌頭--指的是不認真說話的意思。 So, if you said to somebody, "You'd look good dressed up as a red tomato", I'm not serious. 所以,如果你對別人說,"你穿成紅番茄會很好看",我不是認真的。 I'm being sarcastic. 我是在諷刺你 It doesn't mean I'm lying. 這並不意味著我在撒謊。 So, someone says to you, "He said it tongue in cheek", they're saying don't worry, he 所以,有人對你說:"他說的是玩笑話",他們說別擔心,他 was just joking. 只是在開玩笑。 He wasn't, or she wasn't being serious. 他不是,或者她不是認真的。 Now, to say "hand to mouth", this is kind of a sad one. 現在要說 "手到擒來",這也算是一種悲哀。 Many people in the world today live hand to mouth. 當今世界上很多人都是手足無措的生活。 And what that means is they only have enough for their immediate needs. 而這意味著,他們只夠滿足眼前的需求。 What does that mean? 這意味著什麼? It means they don't have enough money to put in the bank to save or to buy a house or even 這意味著他們沒有足夠的錢放在銀行裡存錢或買房,甚至是買房 buy good food. 買好的食物。 They just have enough money to do what they have to do in that moment, and no extra. 他們只需要在那一刻有足夠的錢去做自己該做的事情,而沒有多餘的錢。 And it's not just an African or a South American problem. 而且這不僅僅是一個非洲或南美的問題。 It's a worldwide problem. 這是一個全球性的問題。 A lot of people live in poverty and don't have money and they live hand to mouth. 很多人生活貧困,沒有錢,他們過著手足無措的生活。 Neck and neck and cheek to cheek, toe to toe - okay. 脖子和脖子,臉頰和臉頰,腳尖和腳尖--好吧。 Neck and neck. 頸部和頸部。 Well, you could see - we don't have it here, but E was neck and neck. 好吧,你可以看到--我們這裡沒有,但E是並駕齊驅的。 This is an interesting one for all of you soccer fans, you'll know this one. 這個很有意思,各位足球迷們,你們一定知道這個。 Where this is a tie - and when I say tie, the score is 1 - 1, or 0 - 0, 2 - 2 is a tie. 凡是這是一個平局--當我說平局時,分數是1 - 1,或0 - 0,2 - 2是一個平局。 But it also could be neck and neck. 但也可能是並駕齊驅。 There is a difference. 是有區別的。 When there is a tie, the numbers are the same. 當出現平局時,數字是一樣的。 If you have two points and I have two points, we're at a tie. 如果你有兩分,我有兩分,我們就平手了。 When we're competing or playing a game with each other, we could be neck and neck, which 當我們互相競爭或玩遊戲時,我們可能會不相上下,這 means very close. 意思是非常接近。 So, if you're watching a soccer game with your friend and you go to the washroom and 所以,如果你在看一場足球比賽 與你的朋友和你去洗手間,並 come back and go, "Hey, how's Arsenal doing?" 回來走,"嘿,阿森納怎麼樣?" And he goes, "Manchester and Arsenal are neck and neck." 他說:"曼徹斯特和阿森納勢均力敵。" It doesn't mean they have the score, but they're in the same place, okay? 這不代表他們有分數,但他們在同一個地方,好嗎? They could have the same score, but they're almost equal. 他們可以有相同的分數,但他們幾乎相等。 So, you could say, "Manchester United and Arsenal are neck and neck on the score", like 所以,你可以說,"曼聯和阿森納在比分上不相上下",就像 the games, which means they're almost the same, 20 - 21. 的遊戲,這意味著他們幾乎相同,20 - 21。 Not a tie. 不是平局。 Got it? 明白了嗎? Alright. 好吧,我知道了 So now, you've learned "tie". 所以現在,你已經學會了 "領帶"。 You can sound really smart, right? 你聽起來很聰明,對吧? Like a native speaker. 就像一個母語的人。 Alright. 好吧,我知道了 So, and the last one is cheek to cheek. 所以,和最後一個是臉皮厚。 Cheek, and we usually use it for sitting or dancing. 頰,我們通常用它來坐或跳舞。 It's a phrase that usually goes "They were sitting cheek to cheek" or dancing cheek to 這句話通常是 "他們臉貼臉地坐著",或者臉貼臉地跳舞。 cheek, which means this cheek is on someone else's cheek and they were dancing very closely. 臉頰,也就是說這個臉頰是在別人的臉頰上,他們跳得很親密。 So, if you're dancing cheek to cheek, you're very close. 所以,如果你們臉貼臉地跳舞,你們就很親密了。 If you're sitting cheek to cheek because, believe it or not, your bum has cheeks. 如果你臉頰對著臉頰坐著,因為不管你信不信,你的屁股有臉頰。 And if you're sitting real close, you're sitting cheek to cheek, bums are touching. 如果你坐得很近,你坐在臉頰對臉頰,屁股都要碰到了。 Yes! 是的! We are having l'amour. 我們正在進行 "愛"。 Anyway. 總之... I hope you got - if you didn't get ten - sorry. 我希望你得到--如果你沒有得到10個--對不起。 I actually thought that was funny, which is bad. 其實我覺得這很有趣,這很不好。 But if you didn't get 5/5 before, I'm hoping by going over it now, looking at the quiz 但如果你之前沒有得到5/5,我希望通過現在的複習,看看測驗 I gave at the beginning for the quiz game, looking at the explanations, you will understand 我在一開始就給了問答遊戲,看了解釋,你就明白了。 which is which. 哪個是哪個。 Which is nice. 這是很好的。 You use your curiosity to come back to the second half to learn. 你用你的好奇心回到下半場來學習。 Because of that, you deserve a bonus, alright? 正因為如此,你應該得到一筆獎金,好嗎? So, I'm going to give you three bonuses. 所以,我要給你三個獎金。 They have some similarities, in which I used foot, head, and neck that we used before, 他們有一些相似之處,其中我用的是我們以前用過的腳、頭、脖子。 but I'm going to show you something very different. 但我要告訴你一些非常不同的東西。 Because in the first five, there was a lot of competition. 因為在前五名中,競爭非常激烈。 So, we're using body parts, describe a lot of competition, yeah? 所以,我們用身體部位,形容很多競爭,是嗎? In this, I'm going to show you something completely different using the same three words. 在這其中,我將用同樣的三個字向你展示完全不同的東西。 Now, when you put your foot down, it means to refuse or tell someone you're not going 現在,當你把你的腳下來, 它的意思是拒絕或告訴別人你不打算。 to let this happen. 讓這種情況發生。 If you had - okay, some of you guys are kids, and some of you guys are parents, so you'll 如果你們有--好吧,你們有些人是孩子,有些人是父母,所以你們會。 understand. 理解。 If you're a parent and your child comes home late every night, you might say, "I'm putting 如果你是一位家長,你的孩子每天晚上很晚才回家,你可能會說,"我把 my foot down! 我的腳下來了! You have to be home at 7:00 all the time!" 你必須一直7點回家!" Which means I'm not going to allow you to come home late anymore. 也就是說,我不會再允許你晚回家了。 It's my house, you're going to listen. 這是我家,你要聽。 If your boss at work says, "I'm putting my foot down, Jones! 如果你的老闆在工作中說:"我要把腳放下來,瓊斯! You've been late four times this week. 你這周已經遲到了四次。 One more time, you're fired!" 再來一次,你就被開除了!" It means you're not allowed to be late anymore, or you'll be fired. 意思是你不能再遲到了,否則會被炒魷魚。 When someone says they're putting their foot down, they're saying to you, "I will not let 當有人說要放下腳步的時候,他們是在對你說:"我不會讓。 this behavior or this action happen again." 這種行為或這種行動再次發生。" There will be consequences. 會有後果的。 Don't let me put my foot up your - that's a different thing. 別讓我用腳踩你的--那是兩碼事。 That's another video. 這是另一個視頻。 Put our heads together. 把我們的頭放在一起。 Now, imagine - here's me and here's E. And Mr. E and put our heads together. 現在,想象一下,這裡是我,這裡是E,還有E先生,把我們的頭放在一起。 It's so cute, right? 很可愛吧? No. 不知道 When you put your heads together, it's like you double the brainpower. 當你把你的頭放在一起的時候,就像你的腦力增加了一倍。 So, when you have a problem and you say to somebody, "We need to put our heads together 所以,當你遇到問題時,你對別人說:"我們需要把我們的頭腦放在一起。 on this", it means we need to come together, work together to solve a problem. 在這個 "上",這意味著我們需要走到一起,共同解決一個問題。 So, in a marriage, if the husband and wife are not happy, they need to put their heads 所以,在婚姻中,如果夫妻雙方不幸福,就需要把自己的頭顱 together to come up with a solution so they both can be happy. 一起想出一個解決方案,讓他們都能幸福。 Right? 對吧? Or in business, if you have a problem, "Jones! 或者在商業上,如果你有問題,"瓊斯! I don't know how this new product is going to go. 我不知道這個新產品會如何發展。 We need to get the team, get their heads together, and figure out a solution." 我們需要召集團隊,集思廣益,想辦法解決。" Work together, okay? 一起努力,好嗎? So, work together would be simple. 所以,合作就很簡單了。 Now, put your neck on the line. 現在,把你的脖子上的線。 When you put your neck on the line, it means your put yourself in a dangerous situation 當你冒著生命危險的時候 就意味著你將自己置於危險的境地之中 where people might change their opinion about you, or you could get in serious trouble. 在那裡,人們可能會改變對你的看法,或者你可能會有嚴重的麻煩。 If you have a friend, say Mr. E. I have a job and Mr. E wants to work with me. 如果你有一個朋友,比如說E先生,我有一份工作,E先生想和我一起工作。 I know Mr. E isn't a great worker, but I tell my boss, "Boss, E is the best worker around." 我知道E先生的工作能力不強,但我對老闆說:"老闆,E先生是最好的工人。" And then, E shows up late one day and then I say, "I put my neck on the line for you!" 然後,E有一天出現得很晚,然後我說:"我為你拼命了!" And what that means is I could get in serious trouble for helping you out. 這意味著我可能會因為幫你而惹上大麻煩。 So you better do - you know, better be good. 所以你最好是--你知道,最好是好的。 So, when someone puts their neck on the line for you, you can then "chop-chop". 所以,當別人為你拼命的時候,你就可以 "斬釘截鐵 "了。 If someone doesn't do something good, they could lose their head, lose their job, lose 如果有人不做好事,可能會丟掉腦袋,丟掉工作,丟掉。 their money, lose whatever. 他們的錢,失去什麼。 Because when you put your neck on the line, if something doesn't work out, you're in trouble. 因為當你把你的脖子放在線上, 如果有什麼不成功,你就麻煩了。 Cool? 酷嗎? Alright, so you're not putting your neck on the line watching this video, because you're 好吧,所以你不把你的脖子上的線 看這個視頻,因為你是 actually learning stuff and it's benefiting you. 其實學習的東西,它是受益的你。 There's no cost to you. 你不用花錢 And, as always, you have homework, because I gave you your bonus, I gave you your lesson, 而且,像往常一樣,你有作業,因為我給你獎金,我給你上課。 and you're going to go check at the beginning to see if you can do it again, right, that 你要去檢查在開始 如果你能做到這一點,對吧,那 quiz? 也許吧? See how well you do, because now you should know. 看你做得怎麼樣,因為現在你應該知道了。 And before we go to www.engvid.com , I want you to look here, and I've got three sentences 在我們去www.engvid.com 之前,我想讓你看看這裡,我有三個句子。 on the board. 在董事會上。 "We agree, because we see _____________." "我們同意,因為我們看到_____________。" "I wanted to meet __________." "我想見見__________。" And finally, "We ___________ so we can solve the problem." 最後,"我們___________,這樣才能解決問題"。 I want you to go beneath in the comments here and on www.engvid.com and write out what you 我希望你去下面的評論中,在這裡和www.engvid.com,並寫出了你的 think the answers are. 認為答案是: Because if you get them right, for each correct answer is one gazillion points. 因為如果你答對了,每答對一個,就是一個億分。 That's right, ladies and gentlemen. 沒錯,女士們,先生們 I said one gazillion points, because on the phrase game, we don't play. 我說的是億分之一,因為在短語遊戲上,我們不玩。 Well, we do play actually. 事實上,我們確實在玩。 We do play, but we don't play. 我們確實在玩,但我們不玩。 So, that's one gazillion points for each one you get correct. 所以,你每答對一個,就有一個億分。 Are you game? 你要玩嗎? Alright, so write in the comments, one, two, three. 好吧,那就在評論裡寫吧,一,二,三。 Don't forget to subscribe and when you do that, ring the bell. 不要忘了訂閱,當你訂閱的時候,請按鈴。 Because if you ring the bell, you get notifications, and what that means is every video I get out 因為如果你按鈴,你會得到通知, 這意味著每一個視頻,我得到的是 will come to your box right away, saying new video, come watch it. 會馬上來到你的包廂,說新的視頻,快來看看吧。 Okay? 好嗎? I'm looking forward to seeing you here and at www.engvid.com , where there's another 我期待著在這裡和www.engvid.com 看到你,那裡有另一個。 quiz that you can actually do and see some other awesome teachers with other awesome 測驗,你可以實際做,並看到一些其他真棒老師與其他真棒的 lessons. 經驗教訓。 Anyway, it's been fun being with you. 總之,和你在一起很開心。 I have to get going right now. 我現在得走了。 I don't have anything - well, I hope we see eye to eye on this particular lesson that 我沒有任何東西--好吧,我希望我們在這個特別的教訓上能有一致的看法。 you've learned something, and I'll see you in the next one. 你已經學到了一些東西,我們下一次再見。 Have a good one. 有一個好的。 Ciao. 嗨,我的天
A2 初級 中文 臉頰 眼球 短語 平局 競爭 脖子 TEST YOUR ENGLISH: 玩短語遊戲! (TEST YOUR ENGLISH: Play the phrase game!) 16 1 Summer 發佈於 2020 年 10 月 22 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字