Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • DAVID: You know, it's so funny, Beth, that we came to

    你知道,這很有趣,貝絲,我們來這裡的目的是什麼?

  • the park to get away from the shallowness of everyday life.

    公園,以擺脫日常生活的淺薄。

  • And people around here seem to be more concerned about their

    而這裡的人似乎更關心他們的。

  • appearances than anybody.

    亮相比任何人。

  • When it's all about looks, you don't get a chance to know the

    當它的所有關於外觀,你不得到一個機會,以瞭解的

  • real person.

    真正的人。

  • Like, what's underneath that bikini?

    比如,比基尼下面是什麼?

  • You know.

    你知道的

  • BETH: I know, exactly.

    我知道,沒錯。

  • DAVID: No, seriously.

    不 說真的 No, seriously.

  • What's underneath?

    下面是什麼?

  • Like, if you took off your bikini, what would I see?

    就像,如果你脫掉你的比基尼,我會看到什麼?

  • BETH: Well, it's just like skin.

    嗯,這就像皮膚一樣。

  • It's just skin.

    這只是皮膚。

  • DAVID: Oh, God.

    天啊 Oh, God.

  • BETH: Anyway, what do I know about you?

    總之,我對你瞭解多少?

  • Who's the real David?

    誰才是真正的大衛?

  • DAVID: Well, it's complicated.

    嗯,這很複雜。

  • BETH: Try me.

    試試我。

  • DAVID: I'm just a guy who wishes I could

    我只是一個希望自己能...

  • have sex with someone.

    與人發生性關係。

  • I mean, there was Lucy Davis in high school.

    我的意思是,有露西戴維斯在高中。

  • And then ever since then, and now I'm 38.

    然後從那時起,現在我'38歲。

  • And I don't know.

    我也不知道

  • BETH: David, women don't care about what it is

    大衛,女人不關心它是什麼?

  • you have down here.

    你有下來這裡。

  • DAVID: No?

    沒有嗎?

  • BETH: No.

  • What women care about is what's up here.

    女人關心的是什麼'在這裡。

  • DAVID: Oh, brains.

    哦 腦袋

  • BETH: No, I--

    不,我...

  • I was pointing to your hairline.

    我指的是你的髮際線。

  • Yeah, women like a man with a full head of hair.

    是啊,女人喜歡滿頭秀髮的男人。

  • You're balding.

    你是禿頭。

  • And it's completely sickening me.

    而這'完全讓我感到噁心。

  • And I've got to go.

    而且我得走了。

  • DAVID: Beth.

    貝絲 Beth.

  • DOCTOR: You know, while you're here, we could fix up that

    你知道,當你在這裡的時候,我們可以解決這個問題。

  • nose, highlight those cheekbones a little bit.

    鼻子,突出那些顴骨一點點。

  • Would you like that?

    你喜歡這樣嗎?

  • DAVID: Can you do something about my chin, too?

    你能把我的下巴也處理一下嗎? Can you do something about my chin, too?

  • DOCTOR: Sure.

    當然

  • We'll tell the insurance company

    我們會告訴保險公司

  • it's a deviated septum.

    這是一個偏離的隔膜。

  • Jeremy, cancel my lunch.

    傑里米,取消我的午餐。

  • I'm going to put Mr. Wain under and then molest him for

    我要把Wain先生放在下面,然後調戲他,為的是

  • a little while.

    一會兒。

  • Now, don't be shocked, Mr. Wain.

    現在,不要震驚,溫先生。

  • It sometimes takes months for the swelling to go down.

    有時需要幾個月的時間才能精簡人事。

  • DAVID: [MOANING]

    我的天啊!

  • DOCTOR: Well?

    怎麼樣?

  • JASON: It's beautiful.

    很漂亮。

  • Somewhere in that bar is the woman of my dreams.

    在那間酒吧的某個角落裡,有我夢寐以求的女人。

  • I can smell it.

    我可以聞到它。

  • Yep, things are starting to look like roses for good old

    是的,事情開始看起來像玫瑰花的好老。

  • David Wain.

    David Wain.

  • MATT: All right, David.

    好吧,大衛。

  • Now look, don't get your confidence up too much.

    現在看,不要讓你的信心太高了。

  • I mean, after all, you are still just a man.

    我的意思是,畢竟,你還只是一個男人。

  • OK?

    好嗎?

  • JASON: Have you seen how handsome I am?

    你看到我有多帥了嗎?

  • MATT: David, handsome isn't just about a look.

    大衛,帥氣不只是一個樣子。

  • It's about uh your spirit, your state-of-mind.

    這是關於呃你的精神,你的精神狀態。

  • It's about--

    是關於...

  • JASON: Shh, shh, shh.

    噓,噓,噓。

  • I can fake all that.

    我可以偽造這一切。

  • I'm David.

    我是大衛

  • And I'm handsome.

    而且我很帥。

  • If you need an extra pair of jumper cables, I happen to

    如果你需要一個額外的對跳線,我碰巧是

  • have some in my trousers.

    我的褲子裡有一些。

  • Don't get me wrong.

    不要誤會我的意思。

  • I like nipple hair.

    我喜歡乳頭毛。

  • I guess my favorite currency is first the dime, then the

    我想我最喜歡的貨幣首先是一角錢,然後是。

  • quarter, then the nickel.

    四分之一,然後是五分之一。

  • The new mortgage rate crisis is making it very difficult

    新的抵押貸款利率危機使其變得非常困難。

  • for young people.

    年輕人;

  • Ultimately, it's the best strategy that wins.

    歸根結底,最好的策略才是贏家。

  • And that's why they call it backgammon.

    這就是為什麼他們叫它西洋雙陸棋。

  • Aw, ow.

    哦,嗷。

  • MATT: Oh, Jesus.

    哦,耶穌。

  • David, come on.

    大衛,來吧。

  • JASON: My face.

    我的臉。

  • My beautiful face.

    我美麗的臉龐。

  • They smacked the shit out of it.

    他們把它打得屁滾尿流。

  • Women hate me more than ever.

    女人比以往任何時候都更恨我。

  • MATT: I told you, David.

    我告訴你,大衛。

  • It's not about the physical appearance.

    這'不是身體外表的問題。

  • JASON: Please explain.

    賈森:請解釋一下。

  • MATT: Well, you see, David, they miss the

    好吧,你看,大衛,他們錯過了。

  • funny, sensitive David.

    有趣,敏感的大衛。

  • The David that, if they took home, he'd

    大衛,如果他們帶回家,他'd。

  • be eternally grateful.

    永懷感恩之心

  • What you need to do is find your--

    你需要做的是找到你的...

  • JASON: I get it.

    我明白了。

  • I get it.

    我明白了。

  • Wait.

    等一下

  • Stop, stop, stop.

    停,停,停。

  • [GLASS BREAKING]

    [玻璃破裂]

  • Hey, hey, I uh--

    嘿,嘿,我...

  • I'm sorry.

    我很抱歉 I'm sorry.

  • I don't have an appointment, I know.

    我沒有預約,我知道。

  • But--

    但是...

  • DOCTOR: But you want to go back to the way things were.

    但你想回到過去的生活中去

  • I've been expecting you.

    我一直在等你。

  • JASON: How did you know?

    你怎麼知道的?

  • DOCTOR: They always come back, sooner or later.

    他們總是會回來的,遲早的事。

  • JASON: Oh.

    JASON:哦。

  • ZANDY: It's great to have the old David back.

    很高興老大衛回來了。

  • We all missed you.

    我們都很想你。

  • DAVID: Well, it's good to be back, Zandy.

    很高興回來,贊迪。

  • ZANDY: As Confucius said, "everything has its beauty,

    ZANDY:正如孔子所說,"萬物皆有其美。

  • but not everyone sees it.

    但不是每個人都能看到它。

  • DAVID: He also said, "before you embark on a journey of

    DAVID:他還說,"在你踏上旅程之前,你的

  • revenge, dig two graves."

    報仇,挖兩座墳.&quot。

  • JENNIFER: He has Stephen Hawking's disease.

    他有史蒂芬-霍金的病。

  • DAVID: Oh, the wheelchair guy.

    哦,那個坐輪椅的傢伙。

  • JONAH: (ROBOTIC VOICE) Hello, Dorvid.

    你好,多元德。

  • DAVID: Did he just call me Dorvid?

    他剛才叫我多元德嗎?

  • JONAH: Sorry, typo.

    對不起,打錯了。

  • (ROBOTIC VOICE) Ha ha ha ha ha ha ha ha.

    哈哈哈哈哈哈。

DAVID: You know, it's so funny, Beth, that we came to

你知道,這很有趣,貝絲,我們來這裡的目的是什麼?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 大衛 女人 比基尼 貝絲 皮膚 精神

Wainy Days #8 'Plugged' (Jason Sudeikis)

  • 23 1
    紅謹 發佈於 2013 年 04 月 04 日
影片單字