Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • A young woman walks down an alleyway on her way home from college, illuminated only in

    一個年輕的女人走在大學畢業回家的路上,只在小巷裡照明。

  • small puddles of light by the lamps above her.

    在她上方的燈旁,有小水珠的光亮。

  • Little does she know that a man will be waiting for her as she emerges into the carpark.

    她不知道,當她出現在停車場時,會有一個男人在等她。

  • Poor soul,” she thinks, after seeing that the well-dressed man is struggling to

    "可憐的靈魂,"她看到那個衣冠楚楚的男人正在努力地

  • carry books to his Volkswagen Beetle - especially as one of his arms is in a sling.

    把書搬到他的大眾甲殼蟲上--尤其是他的一隻胳膊是在吊索裡。

  • She walks over to him and offers assistance, to which the polite and softly spoken man

    她走過去,向他提供幫助,而這個彬彬有禮、說話輕聲細語的男人則是

  • gives her his utmost thanks.

    給她最大的感謝。

  • As she takes some of the books and leans down to place them in the passenger seat, he hits

    當她拿起一些書,俯身把它們放在副駕駛座上時,他按下了

  • her over the head with a tire iron.

    她的頭用輪胎鐵。

  • He gets in the driver's seat and leaves the scene.

    他坐上駕駛座,離開了現場。

  • He will strangle her like he did many others.

    他將會像對待其他許多人一樣掐死她。

  • He will do unspeakable things to her.

    他將會對她做出不可告人的事情。

  • He's a quintessential maniac.

    他是一個典型的瘋子。

  • His name is Ted Bundy.

    他的名字是泰德邦迪

  • The scene we have just described to you was the modus operandi of this particular serial

    我們剛才向大家描述的場景,就是這個特殊的連環畫的作案手法。

  • killer, well, when he had planned his murders.

    凶手,以及,當他計劃謀殺。

  • Bundy's thing was to use his good looks, his speaking skills and his educated demeanor

    邦迪的事情是利用他的長相,他的演講技巧和他的教育行為舉止。

  • to lure people into his trap.

    來引誘人們進入他的圈套。

  • At times he'd put his arm in a sling, or even walk on crutches, to give his victims

    有時,他把自己的手臂放在吊帶裡,甚至拄著柺杖行走,給受害者提供

  • a false sense of security.

    虛假的安全感。

  • How harmful could a man on crutches be, one dressed in a suit driving a cute car?

    一個拄著柺杖的人,一個穿著西裝的人,開著一輛可愛的車,能有多大危害?

  • This is why he was so hard to catch, he just didn't fit the profile of a serial killer,

    所以他才會這麼難抓,他只是不符合連環殺手的特徵。

  • one who did absolutely disgusting things to people, at the moment they died and after

    一個對人做了絕對噁心的事情的人,在他們死的那一刻和之後

  • they died.

    他們死了。

  • He probably should have been caught much earlier than he was.

    他可能應該比他更早被抓住。

  • After all, when young women went out and never came back, on a few occasions witnesses came

    畢竟,當年輕女性出去後就再也沒有回來過,有幾次目擊者都來了

  • forward and said they had seen a man lurking around, a man with one arm in a sling, a man

    並說他們看到一個人潛伏在附近,一個人的一隻手綁著吊帶,一個人。

  • that drove a VW Bug. 22-year old Brenda Carol Ball was last seen

    開著一輛大眾越野車22歲的布倫達-卡羅爾-鮑爾最後一次被看到的時候

  • talking to a guy in a carpark who had brown hair and an arm in a sling.

    在停車場和一個棕色頭髮的傢伙說話,他的胳膊上有一個吊帶。

  • Soon after, Susan Elaine Rancourt went missing, never to return.

    不久之後,蘇珊-伊萊恩-蘭考就失蹤了,再也沒有回來。

  • Two people came forward after that and said they'd been approached by a man who wore

    之後有兩個人站了出來,說有人找他們,一個穿著

  • a sling.

    一個吊帶。

  • He'd asked them for help putting some books into his car, a VW Beetle.

    他請他們幫忙把一些書放進他的車,一輛大眾甲殼蟲。

  • Then on June 11, 1974, University of Washington student Georgann Hawkins went missing.

    1974年6月11日,華盛頓大學學生喬治恩-霍金斯失蹤。

  • Her body would never be found.

    她的屍體永遠不會被發現。

  • We know that she'd been with her boyfriend and she'd left him after midnight.

    我們知道她和她的男朋友在一起,她在午夜後離開了他。

  • On her walk home to her sorority house, she was spotted by a male friend who was driving

    在她走在回家的路上,她被一個開車的男性朋友發現了。

  • a car.

    一輛汽車。

  • He shouted out of the window, “Hey George!

    他對著窗外喊道:"嘿,喬治!

  • What's happening?”

    發生什麼事了?"

  • She chatted with him for a minute or two and expressed that she was a bit nervous about

    她和他聊了一兩分鐘,表示自己有點緊張。

  • her upcoming Spanish exam.

    她即將到來的西班牙語考試。

  • Later, witnesses told the cops that they'd seen some guy skulking around in an alleyway

    後來,有目擊者告訴警察,他們看到一個人在巷子裡溜達著

  • close to Hawkins', a guy whose arm was in a sling.

    靠近霍金斯的人,一個胳膊被吊帶吊著的人。

  • One woman said he'd asked her to help him load a briefcase into a light brown Volkswagen

    一個女人說,他讓她幫他把一個公文包裝進一輛淺棕色的大眾汽車裡。

  • Beetle.

    甲殼蟲

  • Little did she know at the time how close she was to being murdered.

    她當時並不知道自己離被謀殺有多近。

  • Hawkins wasn't so lucky.

    霍金斯就沒那麼幸運了。

  • She fell for the trick, as any helpful person might.

    她上當了,任何一個樂於助人的人都會這樣做。

  • We know what happened to her because Bundy later talked about it.

    我們知道她發生了什麼事,因為邦迪後來談到了這件事。

  • When she was close enough to his car, he hit her over the head with a crowbar, which knocked

    當她離他的車很近時,他用撬棍打了她的頭,把她打暈了。

  • her clean out.

    她的清理。

  • When she came around, she was obviously confused, although to Bundy's surprise she seemed

    當她回過神來時,她顯然很困惑,儘管令邦迪驚訝的是,她似乎... ...

  • to think that he'd turned up to help her with Spanish.

    想到他是來幫她學西班牙語的。

  • She was evidently in shock.

    她顯然是受到了驚嚇。

  • This is what Bundy said about that, “It's odd the kinds of things people will say under

    邦迪是這樣說的:"人們在下邊會說的那些話很奇怪。

  • those circumstances.”

    這些情況。"

  • He strangled her and dumped her body, a body he would return to on at least three occasions.

    他掐死了她,然後拋屍,這具屍體他至少有三次會回到她身邊。

  • You can only imagine how demented he was, returning to a body that was decomposing.

    可想而知,他是多麼的痴呆,回到一具正在腐爛的屍體上。

  • He had his reasons, but we'll get to that.

    他有他的理由,但我們會得到的。

  • Bundy was brazen, there's no doubt about it.

    邦迪是厚顏無恥的,這是毫無疑問的。

  • He didn't ever think he'd be caught.

    他從來沒有想過自己會被抓。

  • He thought he was too intelligent for the police.

    他認為自己太聰明瞭,不適合當警察。

  • After all, he'd worked in politics.

    畢竟,他在政界工作過。

  • He worked as an Assistant Director of the Seattle Crime Prevention Advisory Commission

    他曾任西雅圖預防犯罪諮詢委員會助理主任。

  • where he wrote a paper on rape prevention.

    他在那裡寫了一篇關於防止強姦的論文。

  • He did a stint at the Department of Emergency Services where he talked about missing women

    他曾在緊急服務部工作過,在那裡他談到了失蹤婦女的問題。

  • and how to find them.

    以及如何找到它們。

  • That's likely why Bundy didn't have any qualms about returning to the alleyway from

    這很可能就是為什麼邦迪沒有任何顧慮的從巷子裡返回的原因。

  • where he'd picked up Hawkins.

    他在那裡接走了霍金斯。

  • The day after the abduction he was there at the same time as the police, hiding in plain

    綁架後的第二天,他和警察同時出現在那裡,躲在明處。

  • sight as he picked up one of the girl's shoes and her necklace.

    視線中,他拿起女孩的一隻鞋子和她的項鍊。

  • If he wasn't picking up girls in a car park or close by one, he was sneaking into basements

    如果他不是在停車場或附近的停車場泡妞 他就會偷偷溜進地下室

  • while they slept and then bludgeoning the victim with some kind of iron bar.

    趁他們睡覺的時候,然後用某種鐵棍猛擊受害者。

  • Bundy was like the boogeyman, a serial killer that crawled through windows and viciously

    邦迪就像惡鬼一樣,是個連環殺手,從窗戶裡爬出來,惡狠狠地...

  • attacked people while they were at their most vulnerable.

    在人們最脆弱的時候攻擊他們。

  • But he was also a con artist; he played confidence tricks and he was very good at it.

    但他也是個金光黨,他玩的是自信的把戲,而且他很擅長。

  • Investigators knew that when girls went missing at times a man was seen with an arm in a sling;

    調查人員知道,當女孩失蹤時,有時會看到一名男子的手臂被吊帶吊住。

  • a man that owned a VW Beetle.

    一個擁有大眾甲殼蟲的男人。

  • Surely Bundy was easy prey after that?

    當然,邦迪在那之後很容易成為獵物?

  • How many VW Beetles were there in those areas where the abductions happened, areas dotted

    有多少大眾甲殼蟲在這些地區有發生綁架事件,地區點綴。

  • around the Pacific Midwest?

    在太平洋中西部地區?

  • The reality was Bundy's reign of terror was only in the early stages.

    實際情況是邦迪的恐怖統治只是在初期階段。

  • The public and police were worried, that's for sure.

    市民和警方都很擔心,這是肯定的。

  • Young folks stopped hitching rides, and many became fearful of talking to strangers or

    年輕人不再搭車,許多人開始害怕和陌生人說話或

  • leaving their windows open at night.

    晚上開著窗戶;

  • Those with most to fear were young, white women.

    最害怕的是年輕的白人婦女。

  • Bundy's victims were almost always in their late teens or early twenties.

    邦迪的受害者幾乎都是十幾歲或二十出頭。

  • They were Caucasian and most of them were attractive.

    他們都是高加索人,而且大多數人都很有吸引力。

  • They studied at university and were said to be intelligent and gifted students.

    他們在大學裡讀書,據說是聰明而有天賦的學生。

  • Another thing was the fact each girl disappeared at a college where construction work was going

    另一件事是,每個女孩都在一所大學失蹤了,那裡正在施工

  • on.

    在:

  • Could the disappearances be linked, wondered investigators?

    調查人員想知道,這些失蹤案會不會有關聯?

  • They just didn't know.

    他們只是不知道。

  • They had very little forensic evidence to work with and there were no bodies.

    他們沒有什麼法醫證據,也沒有屍體。

  • That didn't mean the cops thought the girls had just taken off some place.

    這並不意味著警察認為女孩們只是在某個地方離開了。

  • Nothing about their personalities and state of mind suggested that.

    他們的性格和心態都沒有說明這一點。

  • Only weeks after Hawkins went missing, two women were abducted in broad daylight at Lake

    在霍金斯失蹤後的幾周,有兩個女人在光天化日之下,在湖邊被綁架了。

  • Sammamish State Park not far from the city of Seattle.

    距離西雅圖市不遠的薩姆米什州立公園。

  • Bundy had first approached five women in the park, and in what they later described as

    邦迪先是在公園裡接近了五名婦女,在她們後來描述的:

  • a Canadian or British accent, the man introduced himself as Ted.

    加拿大或英國口音,該男子介紹自己叫泰德。

  • Ted, dressed in a pressed white tennis outfit, with one arm in a sling, politely asked them

    泰德身穿一身壓制的白色網球服,一隻手搭在吊帶上,禮貌地問他們。

  • if they could help him unload a sailboat from his bronze-colored Volkswagen Beetle.

    如果他們能幫他從他那輛古銅色的大眾甲殼蟲上卸下一艘帆船。

  • Four of them said no, but one followed him to his car.

    四個人都說沒有,但有一個人跟著他上了車。

  • Thankfully, she ran away when she became aware that there was no sailboat.

    幸好,當她意識到沒有帆船的時候,她跑了。

  • That day, Bundy managed to enlist one woman for help and he later abducted another close

    當天,邦迪設法爭取到一名女子的幫助,隨後他又綁架了另一名親近的

  • to a restroom.

    到洗手間。

  • Both would die.

    都會死。

  • Did he kill one in front of the other?

    他是不是當著對方的面殺了一個?

  • He once said that was true, but close to his execution date he recanted that terribly bleak

    他曾經說過這是真的,但在臨近行刑的時候,他又收回了這一可怕的悲觀言論

  • detail.

    詳。

  • This is not a story about his crimes, though.

    不過,這不是一個關於他犯罪的故事。

  • What we want to know is how the hell did police not get closer to Bundy seeing as he was using

    我們想知道的是,警方怎麼沒有接近邦迪,因為他使用了... ...

  • the same car and the same sling trick and so the same modus operandi.

    同樣的車,同樣的彈弓技巧,所以同樣的操作手法。

  • He even told the girls that escaped that he was named Ted.

    他甚至告訴那些逃跑的女孩,他叫泰德。

  • What more did the cops need?

    警察還需要什麼?

  • A written confession?

    書面認罪?

  • They were closer, but still a long way from getting him.

    他們的距離更近了,但離得到他還是很遠。

  • They at least now had a good description of this Ted guy and it did look quite like him.

    他們至少現在對這個泰德的傢伙有了很好的描述,而且看起來確實很像他。

  • In no time at all, this sketch appeared in many newspapers and was shown on TV.

    沒過多久,這個小品就出現在許多報紙上,並在電視上播放。

  • Remember that we said Bundy worked at the Department of Emergency Services.

    記得我們說過邦迪在緊急服務部工作。

  • Well, one of his co-workers there saw that sketch and heard about the VW Beetle and she

    好吧,他的一個同事看到了那張草圖,聽說了大眾甲殼蟲的事,於是她...

  • knew she was looking at her colleague.

    知道她在看她的同事。

  • Mr. Bundy.

    邦迪先生

  • She made a call to the cops as did another person that knew Ted Bundy.

    她和另一個認識泰德-邦迪的人一樣,打了個電話給警察。

  • The cops at the time were receiving something like 200 of these calls in one day, and they

    當時的警察在一天之內就接到了200個這樣的電話,而他們

  • quickly assumed that a clean-cut law student with no criminal record couldn't be behind

    很快就認為一個沒有犯罪記錄的清秀的法律系學生不可能在背後搞鬼

  • the abductions.

    綁架。

  • Serial killers didn't look like that, or so they thought.

    連環殺手並不是這樣的,或者說他們是這樣認為的。

  • The heat was on, though, and Bundy knew it.

    不過,邦迪知道,熱度很高。

  • A couple of months after his last murder, bones were being found.

    在他最後一起謀殺案發生幾個月後,人們發現了他的骨頭。

  • Those bones were the remains of his victims, scattered in various places where the cops

    那些骨頭是被害人的遺體,散落在不同的地方,警察們

  • hadn't thought to look.

    沒想到看。

  • It was fortunate for Bundy then that he was accepted to study at the University of Utah

    對邦迪來說,當時很幸運,他被猶他大學錄取了,在猶他大學學習。

  • Law School.

    法學院。

  • He packed his bags and headed south in August of '74.

    74年8月,他收拾好行李,向南走去。

  • He was only in Utah a month when he started killing again.

    他只在猶他州呆了一個月就又開始殺人了。

  • September 2, a hitchhiker.

    9月2日,一位順風車。

  • October 2, a 16-year old girl.

    10月2日,一名16歲的女孩。

  • October 18, a 17-year old girl from a pizza parlor.

    10月18日,一名17歲的女孩從披薩店。

  • It turned out that she was the daughter of a police chief.

    原來她是一個警察局長的女兒。

  • After her decomposing body was found on a hiking trail the postmortem exam revealed

    在她腐爛的屍體被發現在遠足路上後 屍檢顯示

  • that Bundy had kept her alive for perhaps seven days.

    邦迪讓她大概活了七天。

  • Each had been subjected to the most brutal depravity, although Bundy admitted years later

    每一個人都遭受了最殘酷的墮落,儘管邦迪多年後承認

  • that after he killed them, he shampooed their hair and applied makeup to their faces, keeping

    他殺了他們之後,他給他們洗頭,給他們臉上化妝,讓他們的頭髮和臉部都保持在正常狀態

  • them in a state that he liked.

    他們在他喜歡的狀態下。

  • He wanted the physical possession of the remains, and he wanted to do what he wanted to them.

    他想實際佔有遺體,他想對遺體做他想做的事。

  • He sometimes chopped them, sometimes kept heads in his apartment; and he dressed them

    他有時把它們砍了,有時把人頭放在他的公寓裡;他給它們穿衣服。

  • the way he wanted them to look.

    他希望他們看起來的樣子。

  • Then he took a photograph.

    然後他拍了一張照片。

  • When you work hard to do something right,” he once said, “You don't want to forget

    "他曾經說過:"當你努力把一件事做好的時候,你不想忘記

  • it.”

    它。"

  • More abductions happened, more murders, as well as attempted abductions.

    更多的綁架發生了,更多的謀殺,以及綁架未遂。

  • The disappearances were reported in the media, and after reading about them a woman named

    媒體報道了這些失蹤事件,在看到這些報道後,一位名叫。

  • Elizabeth Kloepfer who'd dated Bundy back when he was in Washington put two and two

    伊麗莎白-克洛普弗和邦迪在華盛頓的時候約會過,她把兩個人的名字放在一起

  • together.

    一起。

  • She not only called the King County cops and told them she thought she had been dating

    她不僅打電話給金縣警察,並告訴他們,她認為她一直在約會。

  • the killer, but she also called the Salt Lake County Sheriff's Office and said the same

    凶手,但她也打電話給鹽湖縣警長辦公室,並說同樣的。

  • there.

    在那裡。

  • She was still talking to Bundy at this point on the telephone, but she didn't say anything

    她這時還在和邦迪通電話,但她什麼也沒說過

  • about her calls.

    關於她的電話。

  • For her, the sketch looked like Bundy; the car was Bundy's, and so the murders following

    對她來說,素描看起來像邦迪;汽車是邦迪的,所以謀殺案之後的。

  • him around was just too much of a coincidence.

    他在身邊實在是太巧了。

  • Bundy then started killing in Colorado.

    邦迪就開始在科羅拉多州殺人。

  • Things didn't change much.

    事情並沒有什麼變化。

  • Death by blunt force trauma, sometimes strangulation; bodies dumped, mutilated, sometimes wearing

    死於鈍器外傷,有時是勒死;屍體被丟棄,被肢解,有時還穿上了衣服

  • clothes that weren't theirs.

    衣服不是他們的。

  • 1975 drew to an end and there were more victims, some whose bodies have never been found.

    1975年接近尾聲,又有更多的受害者,有些人的屍體一直沒有找到。

  • 1976 turned out to be another bloody year, so how come the Washington cops weren't

    1976年又是一個血腥的年份,為什麼華盛頓的警察沒有

  • at the very least looking at Bundy?

    至少也要看看邦迪吧?

  • They only did that after they discovered a new toy, a computer and a database.

    他們是在發現了一個新玩具、一臺電腦和一個數據庫之後才這麼做的。

  • They found they could input data about the murders and the computer would compare that

    他們發現他們可以輸入有關謀殺案的數據 電腦會將這些數據進行比對

  • data to data already in the system.

    數據到系統中已有的數據。

  • Thousands of names were in that database, but only 26 names matched the crimes.

    那個數據庫裡有數千人的名字,但只有26個名字符合罪行。

  • Bundy's was one of them.

    邦迪的就是其中之一。

  • The problem was connecting the Utah and Colorado murders to the Pacific Midwest murders.

    問題是把猶他州和科羅拉多州的謀殺案和中西部太平洋地區的謀殺案聯繫起來。

  • At the time there was no large database connecting all the states' police departments.

    當時還沒有一個大型數據庫連接所有州的警察部門。

  • The fact of the matter was, while the cops should have known better after the tip offs,

    事實是,雖然警察在接到舉報後,應該更瞭解情況。

  • because Bundy moved around, he managed to evade capture.

    因為邦迪四處走動,他成功地躲過了抓捕。

  • But then he was pulled over by a cop in a Salt Lake City suburb after he'd been driving

    但他在鹽湖城郊區開車後,被警察攔下了

  • around looking suspicious.

    四處尋找可疑的。

  • On searching Bundy's car, the cop found quite the collection of suspicious items:

    在搜查邦迪的車時,警察發現了不少可疑的物品。

  • a ski mask, trash bags, handcuffs, a crowbar, lengths of rope, and an ice pick.

    一個滑雪面罩、垃圾袋、手銬、一根撬棍、幾根繩子和一把冰錐。

  • All that was pretty much the consummate serial killer stash.

    所有的一切,幾乎都是完美的連環殺手的藏身之處。

  • It didn't take long for the cops to understand that they might have a maniac on their hands.

    沒過多久,警察們就明白,他們手上可能有一個瘋子。

  • They had the phone call from Bundy's lover in their records and they had his car description

    他們的記錄裡有邦迪情人的電話 還有他的車的描述。

  • from one of the abductions.

    從一個綁架。

  • Still, after searching his house the police didn't have enough on him to keep him.

    不過,在搜查了他的房子後,警方還是沒有在他身上留下足夠的證據。

  • One thing they didn't find that day was a bunch of photographs of his dead victims.

    那天他們沒有找到的是一堆他死去的受害者的照片。

  • Things would have been very different had they discovered those awful snaps.

    如果他們發現了那些可怕的搶奪,情況就會大不相同。

  • Bundy was on the loose again, but he was being monitored all day long.

    邦迪又逍遙法外了,但他整天被監控著。

  • Some of the cops flew to Seattle to speak to Bundy's lover.

    一些警察飛到西雅圖去找邦迪的情人談話。

  • She told them that some things just didn't add up.

    她告訴他們,有些事情就是不對頭。

  • Such as, why did he keep crutches in the house.

    比如,他為什麼要在家裡放柺杖。

  • And what about that plaster of Paris, not to mention the surgical gloves, big knives,

    那巴黎的石膏呢,更不用說手術手套、大刀了。

  • a meat cleaver, and a bag full of women's clothes.

    一把切肉刀,還有滿滿一袋女人的衣服。

  • Bundy was certainly in a fix now, but he was by no means done.

    邦迪現在固然陷入了困境,但他絕對沒有結束。

  • He sold his beloved Beetle, but that was soon sequestered by investigators who gave the

    他賣掉了心愛的甲殼蟲,但這很快就被調查人員查封了,他們給了

  • interior a good going over.

    內部的一個良好的去了。

  • What they found were strands of hair from females, and those females were very likely

    他們發現的是雌性的毛髮,而這些雌性很可能是:

  • victims of murder.

    謀殺的受害者;

  • Police brought Bundy in and put him in a line up, but they only had enough evidence to possibly

    警察把邦迪帶進來,讓他排隊,但他們只有足夠的證據,可能是

  • put him on trial for aggravated kidnapping and attempted criminal assault.

    將他以嚴重綁架和企圖刑事攻擊罪審判。

  • His parents paid his $15,000 bail and off he went once again, a free man, but under

    他的父母給了他15000元的保釋金,他又一次離開了,一個自由人,但在

  • heavy round-the-clock surveillance.

    24小時嚴密監視;

  • He actually lived with his lover again while he was on bail, which should have been a very

    他在保釋期間居然又和情人住在一起,這應該是一個很。

  • strange time for her.

    對她來說是個奇怪的時間。

  • At this point the lead investigators from Utah, Washington, and Colorado, all finally

    此時,來自猶他州、華盛頓州和科羅拉多州的首席調查員,終於都。

  • got together and shared their stories and what evidence they had.

    聚在一起,分享他們的故事和他們所擁有的證據。

  • They were pretty darn sure that they had a serial killer on their hands, and an utterly

    他們非常確定他們手上有一個連環殺手,而且是一個徹頭徹尾的殺手。

  • depraved one at that.

    墮落的一個。

  • Before they could get him for murder, though, he faced trial for kidnapping and assault.

    不過在他們以謀殺罪逮捕他之前,他面臨著綁架和襲擊的審判。

  • He was found guilty and sentenced to one-to-15 years in the Utah State Prison.

    他被認定有罪,被判處在猶他州監獄服刑1至15年。

  • While in there, he was charged with just one of the murders.

    在那裡,他被指控的只是其中一起謀殺案。

  • Bundy was a desperate man around this time, likely knowing that his crimes, or most of

    邦迪是一個絕望的人 在這個時候,很可能知道 他的罪行,或大部分的

  • them, would catch up with him and he'd be looking at the death penalty.

    他們,會趕上他,他就會看著死刑。

  • He chose to defend himself, and because of that he didn't have to wear handcuffs or

    他選擇了自衛,正因為如此,他不必戴上手銬,也不必...

  • leg shackles in court.

    法庭上的腳鐐。

  • On one of those court appearances he managed to convince the court he needed the library

    在一次出庭的時候,他成功地說服了法庭,他需要這個圖書館

  • and he leapt from a window.

    他從窗口跳了下來。

  • He actually survived for six days around the wilderness of Aspen mountain but was eventually

    他居然在阿斯本山的荒野中生存了六天,但最終還是被

  • picked up by the cops.

    被警察接走了。

  • The case against him for that one murder was actually quite weak, but it seemed that Bundy

    那起謀殺案對他的指控其實是很薄弱的,但看起來邦迪

  • believed they would get him.

    相信他們會得到他。

  • If he was done for that case, more cases might follow.

    如果他因為這個案子完蛋了,以後可能還會有更多的案子。

  • Over a period of six months, he got his hands on a floor plan of the jail.

    在半年的時間裡,他拿到了監獄的平面圖。

  • He saved money after getting it smuggled in by visitors and he also got himself a hacksaw.

    被遊客偷運進來後,他省下了錢,還給自己弄了一把鋼鋸。