Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • There are three signs that signal the approach of the Hash-Slinging Slasher.

    有三個跡象表明,哈什-斯林斯拉赫的到來。

  • First, the lights will flicker on and off.

    首先,燈光會忽明忽暗。

  • - Next-- - Dude.

    - 下一個...

  • - Can I have some ketchup? - Oh, here you go.

    - 我可以有一些番茄醬?- 哦,在這裡你去。

  • Next, the phone will ring and there will be nobody there.

    接下來,電話會響起,但那裡沒有人。

  • And finally, the Hash-Slinging Slasher

    最後,哈什-斯林斯拉瑟爾。

  • arrives in the ghost of the bus that ran him over.

    坐著撞死他的公車的鬼魂來了。

  • Then he exits the bus and crosses the street without looking both ways

    然後他下了車,兩邊都不看就過了馬路。

  • because he's already dead!

    因為他已經死了!

  • Then he taps on the window with his grizzly spatula hand.

    然後,他用他那灰白的鏟子手拍打著窗戶。

  • No.

    不知道

  • He opens the door.

    他打開門。

  • He slowly approaches the counter!

    他慢慢地走近櫃檯!

  • And you know what he does next?

    你知道他接下來要做什麼嗎?

  • - What? - You really want to know?

    - 你真的想知道嗎?

  • - What? - Are you sure you want to know?

    - 你確定你想知道嗎?

  • What, what, what does he do?!

    什麼,什麼,他是幹什麼的?

  • He gets ya!

    他得到了你!

  • [laughing]

    [笑]

  • [laughing]

    [笑]

  • SpongeBob...

    海綿寶寶...

  • SpongeBob, I was--

    海綿寶寶,我是...

  • I was just--

    我只是...

  • I was just--

    我只是...

  • SpongeBob, I was joking!

    海綿寶寶,我是開玩笑的!

  • - What? - It's not true! None of it's true!

    - 這不是真的!都不是真的!

  • It's not?

    不是嗎?

  • Of course not! Nobody has a spatula for a hand!

    當然沒有!沒有人有鏟子當手!

  • It was all a joke!

    這都是一個笑話!

  • Oh...

    哦...

  • [laughing]

    [笑]

  • [scrubbing]

    [擦洗]

  • Isn't this great, Squidward?

    這不是很好嗎,章魚哥?

  • There's never time to wash the ceiling during the day.

    白天根本沒時間洗天花板。

  • Open 24 hours a day, what a stupid idea!

    一天24小時營業,真是個愚蠢的主意!

  • Who wants a Krabby Patty at three in the morning?!

    誰想在凌晨三點吃蟹皇堡?

  • Oh, boy! 3:00 AM!

    哦,天啊!凌晨三點!

  • Just look at this place!

    看看這個地方!

  • It's like a ghost town in here.

    這裡就像一個鬼城。

  • Very funny, SpongeBob.

    非常有趣,海綿寶寶

  • - What? - And the lights will flicker on and off.

    - 燈光會一閃一閃的。

  • Just like the story. I get it.

    只是喜歡這個故事。我明白了。

  • Hey, Squidward, how are you doing that without moving the switch?

    嘿,章魚哥,你不動開關是怎麼做到的?

  • I'm not doing it.

    我不幹了

  • It must be the stupid, faulty wiring in here.

    一定是這裡的線路有問題,很愚蠢。

  • This place isn't built around 24 hours a day!

    這個地方不是一天24小時都在建造的!

  • What? What? Hello?

    什麼? 什麼?什麼?

  • Hello?

    喂?

  • - Hello? - Nice try, Squidward.

    - 喂?

  • Nice try, what?

    不錯的嘗試,什麼?

  • "The phone will ring and there will be no one there!"

    "電話會響,但那裡沒有人!"

  • You crack me up!

    你讓我大開眼界!

  • SpongeBob, I'm not doing this!

    海綿寶寶,我不幹了!

  • Calm down. Calm down.

    冷靜下來。冷靜下來。

  • All right, what was it?

    好吧,那是什麼?

  • There was the lights...

    有燈光...

  • and the phone...

    和電話...

  • and the walls will ooze green slime!

    牆壁上會流出綠色的粘液!

  • Oh, wait, they always do that.

    哦,等等,他們總是這樣做。

  • But what was that third thing?

    但那第三件事是什麼?

  • I didn't know the buses ran this late.

    我不知道公車這麼晚才開。

  • They don't.

    他們沒有。

  • Well, they're dropping someone off.

    他們是在送人回家。

  • The Sash-Ringing...

    紱環...

  • the Flash-Singing...

    閃電歌聲...

  • the Bash-Pinging...

    巴什平...

  • The Hash-Slinging Slasher!

    哈什-斯林斯林殺手!

  • At last you understand! We're doomed!

    你終於明白了!我們完蛋了!

  • No, that's not it.

    不,不是這樣的。

  • I am just so touched that you would go through the trouble

    我只是太感動了,你會通過麻煩

  • to dress up as a ghostly fry cook and stand on the other side of the street,

    要打扮成鬼子炒菜的樣子,站在街的另一邊。

  • just to entertain me!

    只是為了娛樂我!

  • You must really like me!

    你一定很喜歡我!

  • SpongeBob, there are two problems with your theory.

    海綿寶寶,你的理論有兩個問題。

  • One, I hate you.

    一,我恨你。

  • And two, how can that be me when I'm standing right here!?

    第二,我就站在這裡,那怎麼可能是我!?

  • [screaming]

    [尖叫]

  • [both] The Hash-Slinging Slasher!

    [都]哈什-斯林斯勒!

  • Get away from me!

    離我遠點!

  • He's going to flip me! Get away! Get away!

    他要甩掉我!走開!躲開!

  • SpongeBob, no matter what I've said, I've always sort of liked you!

    海綿寶寶,不管我說什麼,我一直都有點喜歡你!

  • Squidward, I used your clarinet to unclog my toilet!

    章魚哥,我用你的單簧管疏通了我的馬桶!

  • Get away! Get away! You're not welcome here!

    走開!走開!這裡不歡迎你!

  • Can I have a job application?

    我可以有一個工作申請嗎?

  • I brought my own spatula.

    我自帶了鍋鏟。

  • I called here earlier, but I hung up 'cause I was nervous.

    我之前給這裡打過電話,但我掛了,因為我很緊張。

  • Do you have references?

    你有推薦信嗎?

  • Wait, if that was you on the phone and you on the bus,

    等等,如果那是你在電話裡,你在公車上。

  • then who was flickering the lights?

    那麼是誰在閃爍的燈?

  • [together] Nosferatu!

    諾斯費拉圖!

There are three signs that signal the approach of the Hash-Slinging Slasher.

有三個跡象表明,哈什-斯林斯拉赫的到來。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋