Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I don't know if you've noticed, but right now we are in the midst of a pandemic,

    我不知道你是否注意到了,但現在我們正處於一場大流行中。

  • which has upended life as we know it.

    顛覆了我們所知的生活。

  • Since the coronavirus was new, no test existed for it when it first emerged.

    由於冠狀病毒是新的病毒,剛出現時還沒有針對它的檢測方法。

  • Developing one that is accurate, reliable, fast, affordable, and easy to mass produce

    開發一個準確、可靠、快速、實惠、易於批量生產的產品。

  • is crucial to restoring some semblance ofnormal.”

    是恢復某種程度的 "正常 "的關鍵。

  • Recently, the U.S. Food and Drug Administration approved a new test that could tick all those boxes.

    最近,美國食品和藥物管理局準許了一種新的測試,可以勾選所有這些盒子。

  • How does this new test work and can you trust its results?

    這種新的測試是如何運作的,你能相信它的結果嗎?

  • Experts agree that we need to ramp up testing dramatically

    專家一致認為,我們需要大力加強測試工作

  • if we're going to slow the spread of the virus.

    如果我們要延緩病毒的傳播。

  • Since there's evidence people can transmit it before symptoms appear,

    既然有證據表明人們可以在症狀出現之前就將其傳播出去。

  • we need a lot of testing to know just who has it and where hotspots are emerging.

    我們需要大量的測試,才能知道到底是誰有這個問題,熱點出現在哪裡。

  • Otherwise we're basically fighting this thing in the dark.

    否則,我們基本上是在黑暗中打這個東西。

  • But if we have widespread testing that relies on sending the tests to a lab for processing,

    但如果我們有廣泛的測試,依靠將測試送到實驗室進行處理。

  • another problem can emerge.

    會出現另一個問題。

  • Testing can deplete critical supplies like swabs and reagents.

    測試會耗盡棉籤和試劑等關鍵用品。

  • And if the labs get overwhelmed, it can delay the results for days or weeks.

    而如果化驗室不堪重負,就會把結果拖延幾天或幾周。

  • When a virus can spread exponentially, giving it any headstart can cost lives.

    當一種病毒可以成倍地傳播時,給它任何一個先機都可能導致生命的損失。

  • Right now, the test you're probably familiar with is the one that uses a long swab stuck down your nose

    現在,你可能熟悉的測試是一個使用一個長的棉籤粘在你的鼻子上的測試

  • to tickle the back of your nasal passages.

    來搔擾你的鼻腔後部。

  • If you've gotten the test you may be more familiar with it than you like,

    如果你已經考上了,你可能比你喜歡的更熟悉它。

  • but I assure you you're not the only one who feels that way.

    但我向你保證,你不是唯一有這種感覺的人。

  • The nature of the test means it has to be administered by a healthcare worker,

    由於測試的性質,它必須由醫護人員進行。

  • putting them at risk of contracting the virus.

    使他們面臨感染病毒的風險。

  • It's not ideal for anyone involved, but the prevailing wisdom when the novel coronavirus emerged

    這對任何人來說都是不理想的,但當新型冠狀病毒出現時,普遍的智慧是這樣的

  • was it was a respiratory virus, and the best place to go looking for those is in mucosal fluid.

    是它是一種呼吸道病毒,和最好的地方去尋找這些是在粘液。

  • Our understanding of the virus has changed,

    我們對病毒的認識已經發生了變化。

  • and some researchers now think that saliva could also harbor enough viral RNA to test for.

    和一些研究人員現在認為,唾液也可能藏有足夠的病毒RNA來測試。

  • One group from Yale has come up with a test called SalivaDirect.

    耶魯大學的一個小組提出了一種名為SalivaDirect的測試。

  • Not the most marketing-savvy name I'll admit, it kind of sounds like I'm being spit on,

    我承認不是最懂營銷的名字,聽起來有點像被人吐槽的感覺。

  • but hey, times are weird and I don't really care what it's called so long as it works.

    但是,嘿,時代很奇怪,我並不在乎它叫什麼,只要它能用。

  • The FDA has the same attitude and on August 15th gave SalivaDirect emergency use authorization.

    FDA也是同樣的態度,在8月15日給了SalivaDirect緊急使用授權。

  • Keep in mind that just because it has an emergency authorization doesn't necessarily mean it's effective.

    要記住,有緊急授權不一定就有效。

  • It just means we're in an emergency

    這只是意味著我們在緊急情況下

  • and the FDA is willing to try things that would undergo more trials in normal times.

    而FDA也願意嘗試一些在平時會經過更多試驗的東西。

  • SalivaDirect gets around a lot of hurdles the nasal swab tests have.

    SalivaDirect繞過了鼻腔拭子測試的很多障礙。

  • For starters, a testee just has to drool into a tube,

    首先,被試者只要對著管子流口水就可以了。

  • minimizing contact with frontline workers and keeping them safer.

    儘量減少與一線工人的接觸,使他們更安全;

  • Once at the lab, the protocol uses shortcuts to speed up testing and reduce the use of valuable resources.

    一旦到了實驗室,該協議就會使用捷徑來加快測試速度,減少寶貴資源的使用。

  • To isolate the viral RNA, the test uses one enzyme called proteinase K

    為了分離病毒RNA,該試驗使用一種叫做蛋白酶K的酶。

  • instead of a process that uses multiple reagents and takes more time.

    而不是使用多種試劑和花費更多時間的過程。

  • Then the RNA is converted into DNA, duplicated over and over again,

    然後將RNA轉化為DNA,反覆複製。

  • and made to fluoresce until enough DNA is present to be detected.

    並使其產生熒光,直到有足夠的DNA存在才能被檢測到。

  • The nasal swab test uses the same technique, though SalivaDirect streamlined and combined a few steps.

    鼻拭子測試使用相同的技術,儘管SalivaDirect簡化和合並了幾個步驟。

  • This methodology means the tests can be done faster, safer, and cheaper. How much cheaper?

    這種方法意味著測試可以做得更快、更安全、更便宜。廉價多少?

  • While the materials for a nasal swab test are estimated to cost anywhere from $15-$50,

    而鼻拭子檢測的材料估計需要15-50元不等。

  • the materials for a SalivaDirect test can cost as little as $1.29.

    唾液直接測試的材料費用僅為1.29美元。

  • But all the upsides are meaningless if the test can't identify an acceptable percentage of cases,

    但是,如果測試不能識別出可接受的案例比例,所有的上升都沒有意義。

  • or comes back with false positives.

    或帶著假陽性回來。

  • The team from Yale reported in their pre-print paper that the SalivaDirect tests agree with swab test results

    來自耶魯大學的團隊在他們的預印論文中報告說,SalivaDirect測試與拭子測試結果一致。

  • 94% of the time, and no false positives were reported.

    94%,無假陽性報告。

  • While this isn't a rapid test anyone can perform at home,

    雖然這不是一個任何人都可以在家裡進行的快速測試。

  • it could be a new useful tool to help get the virus under control.

    它可能是一個新的有用的工具,以幫助得到病毒的控制。

  • To add to the good news, the Yale researchers don't intend to commercialize it

    補充一個好消息,耶魯大學的研究人員並不打算將其商業化。

  • and have been open about their methodology.

    並對其方法進行了公開。

  • Still, testing in the United States is nowhere near the level experts believe it needs to be

    不過,美國的測試還遠遠沒有達到專家認為需要的水準。

  • in order to get this virus under control.

    為了控制這種病毒。

  • Wash your hands and make good decisions to minimize your chance of exposure

    洗手,做好決定,儘量減少接觸的機會。

  • and hopefully you won't need a test while resources like materials and lab time are still scarce.

    並希望在材料和實驗時間等資源還很稀缺的時候,你不需要考試。

  • If you'd like to learn more about swab testing, check out our Focal Point episode here.

    如果你想了解更多關於拭子檢測的資訊,請點擊這裡查看我們的Focal Point節目。

  • SalivaDirect was promising enough that the NBA funded its development to keep their players in the bubble safe.

    SalivaDirect的前景很好,NBA資助其開發,以保證他們的球員在保麗龍中的安全。

  • Is it something you would trust, or would you prefer the older nasal swab method?

    你是會相信,還是會喜歡老式的鼻拭子方法?

  • Let us know in the comments, don't forget to subscribe and I'll see you next time on Seeker.

    請在評論中告訴我們,別忘了訂閱,我們下期《求是》見。

I don't know if you've noticed, but right now we are in the midst of a pandemic,

我不知道你是否注意到了,但現在我們正處於一場大流行中。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋