Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • From one to ten?

    從一到十?

  • Maybe ten!

    也許10個!

  • Ten!

    十!

  • In one word - one English word - how would you describe it?

    用一個詞--一個英文單詞--你會如何描述?

  • Justice delicious!

    正義的美味!

  • That's two words!

    那是兩個字!

  • Justice delicious!

    正義的美味!

  • That doesn't even make any sense! Justice delicious!

    這根本沒有任何意義!正義的美味!

  • Justice delicious!

    正義的美味!

  • Japan is home to arguably the finest cuisine in the world.

    日本可以說是世界上最好的美食之鄉。

  • If not for the fresh, high quality ingredients,

    如果不是因為新鮮優質的食材。

  • and super disciplined chefs, then certainly for the meticulous artistic presentation.

    和超級嚴謹的廚師,那麼當然是為了細緻的藝術表現。

  • For some reason though, despite making videos about Japan for four years now,

    不過不知道為什麼,雖然做了四年關於日本的視頻。

  • I've barely made any videos about Japanese food - which is ridiculous.

    我幾乎沒有拍過任何關於日本食品的視頻--這很可笑。

  • It's like going all the way to Mars and not bothering to take a selfie.

    這就像去火星的路上都不屑於自拍一樣。

  • (Space tourism will look like this).

    太空旅遊會是這樣的)。

  • But that's all about to change - a few months ago, I entered a competition called Tohoku 36

    但這一切都將改變--幾個月前,我參加了一個名為 "東北36 "的比賽。

  • a competition where the winner would be funded to travel around the northern region of Tohoku for one month,

    資助優勝者環遊東北地區一個月的比賽。

  • and film and document all of the region's best food.

    並拍攝和記錄該地區所有最好的食物。

  • I thought it was a really good chance to show you guys Japanese food,

    我想這是一個非常好的機會讓你們看到日本的食物。

  • so I entered the competition and a few weeks later I found out that I'd won it.

    所以我參加了比賽,幾個星期後我發現我贏了。

  • I don't really know how, although let's face it,

    我真的不知道怎麼做,雖然讓我們面對它。

  • it was probably my radiant smile.

    可能是我那燦爛的笑容。

  • So I'm putting my diet on hold - again

    所以,我把我的飲食擱置 - 再次

  • and I'm about to begin my journey.

    而我即將開始我的旅程。

  • So I've got my big purple suitcase.

    所以我有我的紫色大箱子。

  • I've got my radiant smile.

    我有我燦爛的笑容。

  • What are we waiting for - let's go!

    我們還在等什麼--走吧!

  • See you later.

    回頭見

  • The first thing I need to do is get a car as travelling by train for a month will be a little bit inconvenient and a little bit too expensive.

    我首先要做的是買車,因為坐一個月的火車會有點不方便,而且價格也太貴了點。

  • So I've turned to Japan's cheapest second hand car rental service to get the job done.

    所以我轉而選擇了日本最便宜的二手車租賃服務來完成任務。

  • Because these are second hand cars that are like 5 years,

    因為這些都是5年左右的二手車。

  • prices are a lot cheaper than you'd normally pay.

    價格比你平時支付的價格要便宜很多。

  • So for 12 hours for this it's 2,500 yen, usually it's 9,000 so it's a lot cheaper.

    所以這個12小時是2500日元,平時是9000,所以便宜了很多。

  • Please be careful.

    請小心。

  • I'm always careful!

    我總是很小心!

  • Away we go then!

    那我們就走吧!

  • The first prefecture on my grand trip around Tohoku is Miyagi prefecture; the place I call home.

    環東北大旅行的第一個縣是宮城縣,我稱之為家的地方。

  • We're kicking things off in Sendai, so it makes sense to start things with the local dish of Sendai

    在仙台,我們的開場白是仙台的鄉土料理。

  • - Beef Tongue.

    - 牛舌。

  • So it's arrived and we've got a small pile of cow tongue here.

    所以它到了,我們這裡有一小堆牛舌。

  • It looks very oily and this is quite the heap.

    看上去很油膩,這個很堆。

  • We've got this, we've got the rice, we've got some wasabi which goes really well with the cow tongue.

    我們有了這個,我們有了米飯,我們有了一些芥末,和牛舌搭配得很好。

  • And we've got some ox tail soup.

    我們還有一些牛尾湯。

  • But before I try it with anything I like to try it on its own.

    但在我嘗試用任何東西之前,我喜歡單獨嘗試。

  • Very oily, very chewy,

    很油膩,很有嚼勁。

  • but very good.

    但非常好。

  • Gyutan has typically less fat than most cuts of beef, giving it a remarkably lean and chewy texture.

    牛肉的脂肪含量通常比大多數牛肉少,使其具有明顯的瘦肉和嚼勁。

  • It comes accompanied with oxtail soup.

    配上牛尾湯。

  • And in this restaurant it also comes with Hillary Clinton and Donald Trump socks up on the wall.

    而在這家餐廳裡,還配有希拉里-克林頓和唐納德-特朗普的襪子上牆。

  • So this is the local food of Sendai but when I asked my Japanese friends in Sendai how often they eat it,

    所以,這就是仙台的地方美食,但是當我問仙台的日本朋友,他們多久吃一次。

  • they eat it about once a month.

    他們一個月吃一次。

  • So it's not a common everyday kinda food.

    所以這不是普通的日常挺食物。

  • It's still something you have every month, maybe every three weeks or so.

    這還是每個月都會有的,可能每三週左右就會有一次。

  • And I eat it about once a month

    我每個月都會吃一次

  • - guilty pleasure.

    - 有罪的樂趣。

  • After enjoying my pile of beef tongue under the watchful eye of Hillary Clinton and Donald Trump,

    在希拉里-克林頓和唐納德-特朗普的注視下享受了我的一堆牛舌之後。

  • I headed over the coastal town of Ishinomaki

    我前往沿海城市石卷的上空。

  • - a port town, that recently become popular as the gateway to cat island,

    - 一個港口城市,最近成為流行的貓島的門戶。

  • the infamous island drenched with cats about a 40 minute boat ride from the coast.

    從海岸坐船40分鐘就能到達的臭名昭著的貓島。

  • The town of Ishinomaki is full of life size comic characters,

    石卷鎮上有很多真人大小的漫畫人物。

  • to commemorate local artist Shotaro Ishinomori,

    紀念當地藝術家石之森正太郎。

  • who holds the guinness world record for most comics published by one author.

    誰擁有金氏世界紀錄 最多的漫畫出版 由一個作者。

  • His dream has been to create a town where people were exposed to manga comic book characters in their every daily lives

    他的夢想是創造一個人們在日常生活中都能接觸到漫畫人物的小鎮。

  • - and his dream lives on with 20 full scale cartoon characters dotted around town.

    - 而他的夢想還在繼續,20個全比例的卡通人物遍佈全城。

  • I've come to Ishinomaki to try Ishinomaki's local variant

    我來到石卷,想嚐嚐石卷的地方特色菜。

  • on one of Japan's simplest but most filling dishes - Yakisoba.

    日本最簡單但最飽滿的菜餚之一--燒餅。

  • So the Yakisoba in Ishinomaki is famous for being a dark brown colour

    所以,石卷的燒餅以深褐色著稱。

  • - usually it's more of a yellowy colour.

    - 通常它的顏色比較黃。

  • And when you pick it up all the noodles are stuck together but here, they're not at all.

    而且當你拿起它的時候,所有的麵條都是粘在一起的,但是在這裡,它們根本就沒有。

  • It's quite weird - it's my first to have it

    很奇怪,我是第一次遇到這種情況。

  • It's a little bit weird for to pick up the noodles and see all the noodles are separate from each other.

    拿起麵條,看到所有的麵條都是分開的,有點奇怪。

  • And the secret is to steam them twice apparently.

    而祕訣顯然是要蒸兩次。

  • Yakisoba literally translates as fried noodles.

    Yakisoba的字面意思是指炒麵。

  • The fried noodles typically come mixed with bite sized pork, cabbage and salt and pepper with a side of shredded pickled ginger, called Beni Shoga.

    炒麵一般都會拌上一口大小的豬肉、白菜和鹽、胡椒粉,再配上醃製的薑絲,叫做Beni Shoga。

  • with a side of shredded pickled ginger, called Beni Shoga.

    再配上醃製的薑絲,叫 "Beni Shoga"。

  • Ishinomaki Yakisoba uses brown noodles and the noodles are twice steamed, so the usually sticky texture of the Yakisoba is absent.

    石鍋燒使用的是褐色麵條,麵條經過兩次蒸煮,所以沒有了平時燒餅的粘稠口感。

  • The secret to making Yakisoba taste even better is Yakisoba sauce

    讓燒餅味道更好的祕訣就是燒餅醬。

  • - it's kind of a sweet sauce.

    - 這是一種甜醬。

  • Because Yakisoba is a little bit salty and there's not much flavour beyond that.

    因為燒餅有點鹹,除此之外就沒有什麼味道了。

  • But with Yakisoba sauce, it's a whole new ball game.

    但如果用燒餅醬,那就是全新的遊戲了。

  • It's very sweet now.

    現在非常甜蜜。

  • It's the sort of dish that goes down well with alcohol - not that I'd know

    這道菜和酒一起吃,我不知道。

  • and it can also be conveniently grabbed in a sandwich for people on the go,

    而且還可以方便人們在旅途中抓取三明治。

  • looking to stuff their faces with fried noodles in a sandwich.

    想用炸醬麵來塞滿臉的三明治。

  • God that was awkwardly phrased.

    天啊,這句話太尷尬了。

  • In the evening I caught up with my good friend Ryotaro

    晚上,我和我的好朋友良太郎見面了。

  • in one of Sendai's best bistros to try yet another Miyagi regional specialty.

    在仙台最有名的小酒館裡,品嚐宮城的地方名產。

  • So when you're in Miyagi, you need to try Oysters.

    所以到了宮城,一定要嚐嚐生蠔。

  • Oysters? Why oysters?

    牡蠣?為什麼要吃牡蠣?

  • Miyagi has been producing the best Oysters in the whole of Japan.

    宮城的牡蠣是全日本最好的。

  • Really?

    真的嗎?

  • So this restaurant is the place you need to come when you're in Miyagi.

    所以,這家店是你來宮城時需要來的地方。

  • Why this place?

    為什麼是這個地方?

  • So their signature dish is Oyster vagge.

    所以他們的招牌菜是牡蠣瓦格。

  • The Oysters - the grilled Oysters - come in five flavours.

    牡蠣--烤牡蠣,有五種口味。

  • This is cheese.

    這是奶酪。

  • This is chilli powder.

    這就是辣椒粉。

  • This is cocktail sauce with bacon.

    這是雞尾酒醬和培根。

  • This is garlic butter.

    這是大蒜黃油。

  • And this is Escargot butter.

    這是埃斯卡戈特黃油

  • Very juicy isn't it?

    非常多汁,不是嗎?

  • Very very juicy.

    非常非常多汁。

  • This really is straight out of the sea.

    這真的是直接從海里出來的。

  • That is very nice.

    那是非常好的。

  • In the south of Miyagi lie the mountains of Zao, home to the attractions such as Fox Village,

    宮城南面是藏王山,有狐狸村等景點。

  • a giant fox enclosure hidden away in a forest.

    一個隱藏在森林裡的巨大狐狸圍牆。

  • Just a few miles down the road from Fox village, there's even a cheese factory selling all manner of cheese related products.

    在距離狐狸村幾英里的路上,甚至還有一家奶酪工廠,出售各種奶酪相關產品。

  • From hard cheeses to cream cheeses, there's even an experimental arrange of make-up and soap containing cheese whey.

    從硬奶酪到奶油奶酪,甚至還有一種含有乳清的化妝品和肥皂的實驗性安排。

  • This is soap made out of cheese whey. Cheese whey is in it.

    這是用乳清做的肥皂。 芝士乳清在裡面。

  • I love to rub cheese all over my face.

    我喜歡在臉上塗滿奶酪。

  • I'm stopping off at a small chain of restaurants specialising in using fresh, locally sources eggs from Zao,

    我在一家專門使用當地新鮮雞蛋的小連鎖店停了下來,這些雞蛋來自灶王爺。

  • The chain is called Mori no Mebuki Tamagoya, which literally translates as the sprouting forest egg cafe

    這家連鎖店叫 "森之美吹玉屋",字面意思是發芽的森林雞蛋咖啡館。

  • and it's home to probably the best Japanese omelette I've ever had.

    它的家可能是最好的 日本煎蛋,我曾經有過。

  • The dish is called Omuraisu, on account of it being half omelette, half rice,

    這道菜被稱為Omuraisu,因為它是半煎蛋半米飯。

  • with the soft fluffy omelette draped perfectly over the pile of rice,

    與柔軟鬆軟的煎蛋完美地披在米飯堆上。

  • and bathed in a demi glazed sauce and beef stew.

    沐浴在脫脂醬和燉牛肉中。

  • In just one scoop you can taste the fluffy texture of the egg, the rice soaked in the rich meaty demiglaze sauce, and the succulent chunks of beef.

    只需一勺,你就能品嚐到雞蛋的鬆軟口感、浸泡在濃郁肉質的消肉醬中的米飯和多汁的牛肉塊。

  • It's really is to die for.

    它真的是死了。

  • -And then to come back to life and to eat it again.

    -然後再復活,再吃它。

  • I don't know what they did to those eggs, but that was beyond fluffy.

    我不知道他們對那些雞蛋做了什麼,但這是超越蓬鬆。

  • One thing's for sure.

    有一件事是肯定的。

  • That was eggcelent.

    那是很蛋疼的。

  • Eggcelent.

    雞蛋塞倫特。

  • Anyone that knows ramen, knows the best ramen can usually found at small independently owned and operated ramen shops.

    任何瞭解拉麵的人都知道,最好的拉麵通常可以在獨立經營的小拉麵店找到。

  • However Sendaiko is regional ramen restaurant, exclusive to Miyagi that has some of the most delicious, richest tasting soup, that I've found in my time in Japan.

    然而,仙台子是宮城獨有的地區性拉麵店,它的湯汁是我在日本發現的最美味、最濃郁的。

  • The soup is so good.

    這湯真好喝。

  • It's very thick and it tastes a lot like gravy.

    它很濃稠,吃起來很像肉汁。

  • When it comes to ramen the most important thing is the soup. I like a nice thick soup.

    說到拉麵,最重要的是湯。我喜歡濃稠的湯。

  • This is called Kotteri.

    這就是所謂的科特里。

  • There are two kinds of ramen soup, there's assuri and kotteri.

    拉麵的湯有兩種,有阿蘇裡和kotteri。

  • Assari is transparent, it's usually quite thin. But I prefer Kotteri, I like a thick soup as it has lots of flavour.

    阿薩里是透明的,通常很稀。但我更喜歡Kotteri,我喜歡濃湯,因為它有很多味道。

  • Only thing is after this I'll feel quite tired.

    只不過在這之後,我會覺得很累。

  • After I finish this I'll probably just collapse in the street.

    等我看完這個,我可能就會倒在街上了。

  • My only advice is don't drink it all, unless you want to completely destroy your health in one fowl swoop.

    我唯一的建議是不要全部喝掉,除非你想一窩蜂地徹底毀掉自己的健康。

  • So those are 6 local foods worth trying, the next time you're in Miyagi.

    所以,這6種當地美食值得你下次來宮城的時候去嘗試。

  • But which one would you like to try?

    但是,你想嘗試哪一種呢?

  • And do you like to rub cheese all over your face?

    你喜歡在臉上塗滿奶酪嗎?

  • Let us know in the comments section below.

    在下面的評論區讓我們知道。

  • In the next part of our trip we'll be visiting Iwate prefecture

    接下來的行程中,我們將參觀巖手縣。

  • where I'll be catching up with Natsuki at an incredible steak restaurant.

    在那裡我會和夏樹在一家不可思議的牛排店見面。

  • Justice delicious.

    正義美味。

  • Justice delicious.

    正義美味。

  • Trust me. Trust you.

    相信我,相信你相信你。

  • You could be a great food reviewer.

    你可以成為一個偉大的美食評論家。

  • Trust us!

    相信我們!

  • Trying my own hand at cooking. God forbid.

    嘗試我自己的手在烹飪。上帝保佑。

  • I'm really really tired. I've only had 5 hours sleep

    我真的真的很累。我只睡了五個小時

  • and I'm cooking the last supper

    我在做最後的晚餐

  • -what seems like the last supper given the scale of it.

    -從規模上看,這似乎是最後的晚餐。

  • Bloody hell. There must be a better way than this.

    該死的。一定有比這更好的辦法。

  • This is like an infomercial for a cooking device that stops you from getting burnt to pieces by oil.

    這就像一個烹飪設備的資訊廣告,它可以阻止你被油燒成碎片。

  • And befriending a real life American person.

    還結交了一個真實的美國人。

  • I do think Americans are more polite than British people sometimes.

    我確實認為美國人有時比英國人更有禮貌。

  • Yeah.

    是啊。

  • And friendlier.

    而且更友好。

  • Definitely friendlier. A lot of British people aren't very friendly though are they.

    肯定是比較友好的。不過很多英國人都不是很友好是吧。

  • No we're horrible. Absolutely horrible.

    不,我們是可怕的。絕對是可怕的。

  • Many thanks for watching guys, I'll see you next time.

    非常感謝大家的觀看,我們下次再見。

From one to ten?

從一到十?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋