Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Uh... uh... uh... Rachel Chu.

    呃...呃...呃...朱瑞秋。

  • We are so, uh, grateful for all the help you have given my, uh, Peik Lin back in her uni days.

    我們很...呃...感激妳在大學時期幫助我們的裴琳。

  • I mean, without you, uh, she would be a hot mess.

    我的意思是,如果沒有妳的話,她會變成一塌糊塗。

  • Oh, my God, no. Actually, if it wasn't for her, I'd be a big mess; she was a huge help to me in college.

    我的老天,不是啦。事實上如果沒有她,我就會是一團亂。她是我大學時期最幫忙我的人。

  • It's nice to meet you, Mr. Goh.

    很高興認識你,潮先生。

  • Nice to meet you, too, uh, Chu.

    我也很高興認識妳,朱。

  • Coo-coo, coo-chu, you, poo-poo?

    咕姑,咕啾,你,噗噗?

  • I'm just kiddin'. I'm, uh, I don't have an accent.

    我只是開玩笑。我...呃...我沒有口音。

  • I'm just messin' with ya.

    我只是在捉弄妳。

  • No, no, I... I studied in the states, too.

    不,我...我也在美國讀過書。

  • Yeah, Cal State Fullerton.

    加州州立大學富勒頓分校。

  • Yeah, I majored in Thought.

    我主修思維。

  • Don't stand on ceremony, Rachel; this is simple food lah.

    不要拘泥於禮節,瑞秋,這些只是簡單的食物啦。

  • Ah! Cha-cha-cha. Don't be shy.

    啊!來來來,不要害羞。

  • - Oh. Thank you. - You're not a model.

    -謝謝你。-妳又不是模特兒。

  • - I'm definitely not. - No, you're not. Not at all. Far from it.

    -我絕對不是。-對啊,妳不是,差得遠了。

  • I know.

    我知道。

  • Make sure you eat it all.

    記得要吃光光。

  • 'Cause I'm watching you.

    因為我會盯著妳。

  • - Okay. Thank you. - Okay. Yeah.

    -好,謝謝妳。-很好。

  • - A-pa, can we go on trampoline? - ... go trampoline?

    -阿爸,我們可以去玩彈跳床了嗎?-...玩彈跳床?

  • Ay, you haven't finished your nuggets yet, sweetie.

    但小可愛們,妳們還沒吃完雞腿。

  • Okay, there's a lot of children starving in America, right?

    在美國有很多挨餓的小孩,對吧?

  • I mean, take a look at her; she's American, huh?

    看看她,她是美國人,對吧?

  • Really skinny; you wanna look like that?

    瘦到不行,妳們想要看起來像這樣嗎?

  • - No. - No.

    -不要。-不要。

  • Then eat your nuggets!

    那就快吃雞腿!

  • So, Rachel, what do you do in America?

    瑞秋,妳在美國是做什麼的?

  • Um... I'm an Economics professor.

    我是經濟學的教授。

  • Oh, very impressive.

    真厲害。

  • Econ professor, eh?

    經濟學教授,嗯?

  • Wow, you must be very smart. Good for you.

    妳一定很聰明,真好。

  • Let me get this straight.

    讓我搞清楚狀況。

  • You both went to the same school, yet someone came back with a degree that's useful.

    妳們兩個都進同一所學校,而有人帶著有用的學位回來。

  • And the other one came back as Asian Ellen.

    另一個就像亞洲小丑般回來。

  • Psst. P.T.

    嘶,P.T。

  • Look at her; she's a hotty.

    快看她,她很辣。

  • This is the kind of girl you should date; smart, beautiful, not those, like, K-Pop skanks with, like, no brain, big eyes, and small backsides.

    這是你應該約會的女孩子,又聰明又漂亮。不是像那些無腦、眼睛大但屁股小的韓國舞蹈偶像。

  • She has an amazing backside.

    她有一個不錯的屁股。

  • This is gold standard.

    這才是黃金標準。

  • Don't be shy; just talk to her.

    別害羞,多跟她聊天。

  • I love you.

    我愛妳。

  • Okay, no, just uh...

    好,不對,這只...

  • Pa, she's here with her boyfriend.

    爸,她是跟她男朋友一起來的。

  • I don't see no ring on her finger.

    我沒看到她手上有戒指。

  • Oh, well, my boyfriend's actually from Singapore, and that's why we're here.

    我的男朋友是新加坡人,這是我們來的原因。

  • We're here to go to his best friend's wedding, where he's gonna be the best man.

    我們來這參加他好朋友的婚禮,他要擔任伴郎。

  • What's his name?

    他叫什麼?

  • This is a very small island; maybe we know his family.

    這只是個小島,也許我們知道他的家族。

  • His name is Nick Young.

    他叫楊尼克。

  • The Nick you are dating is Nick Young?

    跟妳約會的尼克是楊尼克?

  • His best friend...

    他最好的朋友...

  • You are invited to Colin Khoo's wedding ah?

    妳被受邀去柯林庫胡的婚禮?

  • Yeah, you guys know them or something?

    對啊,你們認識他嗎?

  • Hells yeah.

    當然知道。

  • The Khoos, the Youngs, I mean, who doesn't know who they are?

    庫胡家族跟楊氏家族,誰會不知道他們是誰?

  • They're just the biggest developers in all of Singapore, and Malaysia, Thailand, Brunei, New Mexico...

    他們是全新加坡、馬來西亞、泰國、汶萊和新墨西哥最大的開發商。

  • She gets it.

    她聽到了。

  • Colin and Araminta's wedding is, like, Singapore's event of the century.

    柯林和亞拉敏塔的婚禮就像新加坡的世紀盛事。

  • The Youngs are, like, royalty.

    楊氏家族就像皇室一樣。

  • Did you not know? Does she not know?

    妳不知道?她不知道嗎?

  • Why you never say before.

    為什麼妳以前都不說?

  • Tell, tell, what are they like?

    說說,他們是怎樣的人?

  • I don't really know what they're ⏤ I... I mean, I haven't met them yet.

    我不知道他們是如何...我...我還沒見到他們。

  • I'm gonna meet them tonight; I'm going to Nick's grandma's house.

    我今晚會見到他們。我要去尼克奶奶家。

  • You're going to Nick's grandma's house wearing this?

    妳要穿這樣去尼克奶奶家?

  • Wearing that?

    穿那樣?

  • No way, no way.

    不會吧,不行。

  • I thought red was a lucky color, right?

    我以為紅色是幸運的顏色吧?

  • Yeah, if you're an envelope.

    對啊,如果妳是紅包袋的話。

  • Zing! Nailed it!

    叮!搞定!

  • Zing, zing!

    叮!叮!

Uh... uh... uh... Rachel Chu.

呃...呃...呃...朱瑞秋。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋