Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - [Narrator] With Orange around, things in the kitchen

    - [旁白]有橙子在身邊,廚房裡的事情

  • tend to get more than a little annoying.

    往往會讓人多多少少有些煩躁。

  • From motorboating, to nya-nya-ing, to burping,

    從摩托艇,到妞妞,再到打嗝。

  • to other bodily functions,

    到其他身體機能。

  • the Annoying Orange's tasteless antics

    討厭鬼

  • have irritated his tasty friends for over a decade.

    刺激了他十幾年來的好吃的朋友。

  • So hold onto your nose. If you've got one,

    所以抓緊你的鼻子。如果你有一個。

  • because today we're serving up the Most Annoying Moments

    因為今天我們要為大家奉上的是最煩人的時刻。

  • in Annoying Orange history.

    在惱人的橙子歷史上。

  • Number seven, Orange and his mom yell yam at Yam.

    第七號,橘子和他媽媽對著山藥喊山藥。

  • In the episode, Mommy and Me,

    在劇情中,《媽媽和我》。

  • we see that Orange's personality is definitely genetic.

    我們看到,橙子的性格絕對是遺傳的。

  • - "Yam! We're over here"

    - 任志強!我們在這裡

  • - [Annoying Orange] Yam, can you hear me?

    - [惱人的橙子]山藥,你能聽到我說話嗎?

  • - Yam!

    - 山藥!

  • - Yam!

    - 山藥!

  • - [Both] Yam! Yam!

    - [全部]山!山!

  • (Yam grunts)

    (Yam grunts)

  • - [Both] Yam! Yam! Yam! Yam! Yam! Yam! Yam! Yam! Yam!

    - 果醬!果醬!果醬!果醬!果醬!果醬!果醬!果醬!果醬!

  • (Yam growling)

    (山藥咆哮)

  • - [Narrator] Yam may not have gotten the point at first,

    - [旁白]任志強一開始可能沒有明白過來。

  • but he definitely got it in the end.

    但他最後肯定得到了它。

  • (Yam screaming) (metal clashing)

    (Yam screaming) (metal clashing)

  • - Whoa!

    - 哇!

  • (Yam screaming)

    (任志強尖叫)

  • - [Narrator] Number six, Orange merges with Turducken.

    - [旁白]第六號,橘子和圖爾杜肯合併。

  • After getting a duck and chicken stuffed inside of him,

    在他體內被塞進了鴨子和雞肉之後。

  • Turducken's day gets even worse

    特杜肯的日子更不好過了

  • when Orange gets in on the fun

    橘子君也來湊熱鬧

  • and gives him a taste of what it's like

    並讓他嚐到了這是什麼感覺

  • to be the Annoying Orange.

    以成為惱人的橙子。

  • - Oh no, no, no, no, no! Don't you dare!

    - 哦,不,不,不,不,不!你不要給!

  • (Annoying Orange laughing)

    (惱人的橙子笑)

  • (screaming gibberish)

    (尖叫胡言亂語)

  • (laughing)

    (笑)

  • - Oh, stop doing that!

    - 哦,別這樣!

  • It's really (grunts)

    這真是...

  • Orange! (gibberish)

    橙子!(胡言亂語)

  • Stop! (gibberish)

    停!(胡言亂語)

  • Doing! (gibberish)

    做!(胡言亂語)

  • That! (laughing)

    那個!(笑)

  • - [Narrator] As you might expect,

    - [旁白]正如你所料

  • it gets Turducken pretty heated,

    它得到Turducken相當激烈。

  • but that's nothing compared to how hot he gets

    但這與他的熱度相比,根本不值一提

  • by episode's end.

    到了劇集的最後。

  • (metal clashing) (screaming)

    (金屬碰撞) (尖叫)

  • Number five, Orange's air horn in Muddy Buddy.

    五號,橘子君在《泥巴哥》中的氣喇叭。

  • Anyone with eyes can see how Orange plus an air horn

    明眼人都能看出,橙子加氣喇叭是如何做到的

  • would be a recipe for annoyance.

    將是一個煩人的祕訣。

  • Unfortunately for Potato, he's got a whole lot of eyes

    不幸的是洋芋,他有很多的眼睛

  • and gets a whole lot of air horn.

    並獲得了大量的空氣喇叭。

  • - Guess what?

    - 你猜怎麼著?

  • - What?! What is it?!

    - 什麼?怎麼了?

  • - Air horn. (air horn blows)

    - 空氣號角。(空氣喇叭聲)

  • (screams)

    (尖叫聲)

  • (laughing)

    (笑)

  • - [Narrator] By the end of the episode,

    - [旁白]在這一集的最後,

  • one thing's for sure.

    有一件事是肯定的。

  • Orange simply doesn't CARROT all

    橙色根本不CARROT所有

  • about other people's eardrums.

    關於別人的耳膜。

  • - Hey Carrot. I know what'll make you forget

    - 嘿,胡蘿蔔。我知道什麼能讓你忘記

  • about being sad.

    關於傷心。

  • - Really? What?

    - 真的嗎? - 什麼?真的嗎?

  • - Air horn (air horn blows)

    - 空氣喇叭(空氣喇叭)

  • (screams)

    (尖叫聲)

  • - [Narrator] Number four, Orange and Sis annoy Beans.

    - 第四,橙子和姐姐惹惱了豆子。

  • When Orange teams up with Sis, it's twice the irritation.

    當橘子君和姐姐組隊的時候,就會倍受刺激。

  • Just ask Beans, who simply CAN not stand the duo.

    就問豆子,他根本就受不了這二人。

  • - Um, Beans.

    - 嗯,豆子。

  • - Beans. Hey Beans.

    - 豆豆嘿 豆豆

  • - Beans!

    - 豆子!

  • - Beans.

    - 豆類。

  • - Beans.

    - 豆類。

  • - Hey, Beans!

    - 嘿,豆子!

  • - Beans.

    - 豆類。

  • - Beans.

    - 豆類。

  • - Hey!

    - 嘿!

  • - Hey Beans!

    - 嘿,豆子!

  • - Hey!

    - 嘿!

  • - What?!

    - 什麼?

  • What could be this important right now?

    現在能有什麼事這麼重要?

  • - [Narrator] And if you thought he was annoyed just then,

    - [旁白]如果你覺得他剛才很惱火,

  • imagine how furious Beans must've been

    可想而知豆子有多氣憤

  • after a rabid skunk came in from outta nowhere

    在一隻瘋狂的臭鼬從天而降後

  • and made him a has-BEAN!

    並讓他成為了一個Has-Bean!

  • - Good day to you both!

    - 你們倆好!

  • (farts)

    (放屁)

  • (laughing)

    (笑)

  • - [Narrator] Number three, Angry Orange tries to call a cab.

    - 三號人物 憤怒的橙子想叫輛計程車

  • Orange isn't the only annoying thing in the kitchen,

    橘子並不是廚房裡唯一令人討厭的東西。

  • as seen in the episode, Angry Orange,

    如在劇集《憤怒的橙子》中看到的。

  • Siri can give Orange a run for his money.

    Siri可以讓橘子君跑一跑。

  • - Siri, I need a cab.

    - Siri,我需要一輛計程車。

  • - [Siri] Did you say I need a crab?

    - [Siri]你說我需要一個螃蟹?

  • - Siri! I need to call a cab!

    - Siri!我需要叫車!

  • - [Siri] I found five restaurants that serve crab near you.

    - [Siri]我找到了五家在你附近提供螃蟹的餐廳。

  • You would like to see them?

    你想看看他們嗎?

  • - No!

    - 不!

  • Cab!

    計程車!

  • Cab!

    計程車!

  • - [Narrator] Frustration hits a new level

    - [旁白] 挫折感達到了一個新的水準

  • as Angry Orange tries in vain to call a cab

    憤怒的橙子試圖叫車,但徒勞無功。

  • or is it crab?

    還是螃蟹?

  • I can't quite make out what he's asking for.

    我不太明白他在問什麼。

  • - Siri!

    - Siri!

  • I

    I

  • want

    想要

  • a

    a

  • cab!

    計程車!

  • - [Narrator] Huh. He must've said crab,

    - [旁白]呵呵。他一定是說螃蟹。

  • 'cause that's definitely what he gets in the end.

    因為這絕對是他最後得到的。

  • (metal crashing) (screaming)

    (金屬碰撞) (尖叫)

  • - [Narrator] Number two, rhyme time with Garret the Parrot.

    - 第二條,鸚鵡加里特的押韻時間。

  • Has anyone ever copied everything you said

    有沒有人抄過你說的每一句話

  • in an attempt to get under your skin?

    試圖瞭解你的情況?

  • Well, that's what Garret the Parrot does best.

    這就是鸚鵡加里特最擅長的事情。

  • - Hey Garret, meet my parrot his name is Carrot.

    - 嘿,加勒特,這是我的鸚鵡,他叫胡蘿蔔。

  • - His name is Garret. (squawks)

    - 他的名字是Garret.(叫聲)

  • (laughing)

    (笑)

  • - Oh, you gotta be kidding me.

    - 哦,你一定是在開玩笑。

  • - [Narrator] Orange is perfectly capable

    - 橙子完全有能力

  • of being irritating on his own,

    的是自己的刺激性。

  • but when Garret's around his annoying behavior

    但當Garret在身邊時,他的行為很煩人

  • really takes flights.

    真的要飛了。

  • (squawking)

    (叫聲)

  • (squawking)

    (叫聲)

  • (squawking)

    (叫聲)

  • (screams)

    (尖叫聲)

  • - [Narrator] Together, Garret and the Annoying Orange

    - 加雷特和惱人的橘子一起

  • make one of the most annoying duos imaginable.

    組成了最煩人的二人組之一。

  • You know what they say about birds of a feather.

    你知道他們說的是什麼鳥的羽毛。

  • - Polly want a cracker.

    - 波莉要吃餅乾

  • (squawks)

    (叫聲)

  • - Oh! I should not have come here.

    - 哦,我不該來這裡。

  • (feathers ruffling) (squawking)

    (羽毛亂舞) (叫聲)

  • (screams)

    (尖叫聲)

  • - [Narrator] But the absolute most annoying duo

    - [旁白]但絕對是最煩人的二人組。

  • earns the coveted number one spot on today's list.

    贏得了今天榜單上令人垂涎的第一名。

  • The Annoying Orange versus Fred screaming battle.

    惱人的橙子對弗雷德的尖叫戰。

  • It doesn't get more annoying than two high-pitched,

    沒有比兩個高亢的聲音更煩人的了。

  • high-decibel voices going up against each other

    脣槍舌劍

  • in the ring.

    在擂臺上。

  • - Oh yeah? How 'bout I sing out of tune? Lalalala!

    - 哦,是嗎?我唱歌走調了怎麼樣?啦啦啦!

  • - I can do that too! Lalalalala! Lalalala!

    - 我也能做到!啦啦啦!啦啦啦!

  • (both singing out of tune)

    (都唱走調了)

  • - Uh, guys.

    - 呃,夥計們。

  • - Hey now. Take it easy you two.

    - 嘿,現在。別緊張,你們兩個。

  • These are sensitive devices!

    這些都是敏感設備!

  • (Fred and Orange screaming)

    (弗雷德和橙色的尖叫)

  • - [Narrator] While there are plenty of annoying

    - [旁白]雖然有很多煩人的東西

  • Orange episodes that bring down the house,

    橙色的劇情,讓人大跌眼鏡。

  • there's only one episode ear piercing enough

    耳洞只有一集就夠了

  • to bring down the stadium roof.

    來拆掉體育場的屋頂。

  • (metal crashing) (screaming)

    (金屬碰撞) (尖叫)

  • - [Narrator] Sorry, Liam.

    - [旁白]對不起,利亞姆

  • And that wraps up our list of the Most Annoying Moments

    我們的 "最令人討厭的時刻 "名單到此結束。

  • in Annoying Orange history.

    在惱人的橙子歷史上。

  • Are there any moments we missed?

    有沒有我們錯過的時刻?

  • Be sure to let us know in the comments.

    一定要在評論中告訴我們。

  • Until next time.

    直到下一次。

  • - Good day to you both!

    - 你們倆好!

  • (farts)

    (放屁)

  • (laughing)

    (笑)

  • (upbeat techno music)

    (歡快的電子音樂)

- [Narrator] With Orange around, things in the kitchen

- [旁白]有橙子在身邊,廚房裡的事情

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋