Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • War.

    戰爭。

  • War never changes, but the weapons to wage it with are constantly evolving- and they've

    戰爭永遠不會改變,但發動戰爭的武器卻在不斷地發展--而且它們已經...

  • never evolved faster than in modern times.

    從來沒有比現代社會進化得更快。

  • Even as new technology has unlocked all manner of improvements to our life, it's also created

    儘管新技術為我們的生活帶來了各種改善,但它也創造了

  • the most lethal military weapons ever invented.

    有史以來最致命的軍事武器。

  • But which top the list of most lethal modern military weapons?

    但在最具殺傷力的現代軍事武器排行榜上,哪些武器名列前茅呢?

  • What weapon rules the modern battlefield?

    什麼武器統治著現代戰場?

  • Let's find out.

    讓我們來看看。

  • America's F-22 Raptor Pound for pound, the American F-22 Raptor

    美國的F-22猛禽 斤斤計較,美國的F-22猛禽。

  • is the undisputed ruler of the skies.

    是天空無可爭議的統治者。

  • While originally detracted for its inability to dogfight, the fact is that the days of

    雖然原本因為不能打狗而有所顧忌,但事實上,這幾天。

  • close-range dogfighting are well and truly over.

    近距離的狗鬥是很好的和真正的結束。

  • Modern anti-air weapon systems, long-range acquisition and tracking, and the sheer speed

    現代化的防空武器系統、遠程獲取和跟蹤,以及純粹的速度。

  • of modern fighter jets make a traditional dogfight a thing of fiction.

    現代戰鬥機的發展使傳統的狗鬥成為一種虛構的東西。

  • That is why the US military went all-in on optimizing the F-22 to be a stealthy long-range

    所以美軍才會全力優化F-22,使其成為一款隱身的遠程

  • assassin.

    刺客。

  • While its stealth characteristics vary- just as with any stealth aircraft- on the angle

    雖然它的隱身特性各不相同--就像任何隱身飛機一樣--在角度上。

  • the plane presents to incoming radar waves, at its most optimal angles the F-22 gives

    飛機在雷達波中的表現,在其最理想的角度,F-22給出了。

  • off the same radar signature as that of a flying marble.

    與飛行彈珠的雷達信號相同。

  • While no plane is truly invisible, the F-22 is the most survivable stealth fighter in

    雖然沒有飛機是真正的隱形,但F-22是最能生存的隱身戰鬥機

  • the skies today.

    今天的天空。

  • But stealthiness is only half of the equation, because what makes the F-22 truly lethal is

    但隱身性只是其中的一半,因為F-22真正的殺傷力在於:1.

  • its incredible ability to detect targets at extremely long range and network with other

    其令人難以置信的能力,可以在極遠的距離上探測目標,並與其他的目標聯網。

  • battlefield assets, including drones, airborne radar, other planes, and even satellites.

    戰場資產,包括無人機、機載雷達、其他飛機,甚至衛星。

  • With such low observability and beyond visual range engagement capabilities, the F-22 is

    F-22具有如此低的可觀察性和超出可視範圍的交戰能力,F-22是

  • a first-look, first-shoot aircraft, with missiles incoming to enemy fighters before they've

    先發制人的飛機,在敵方戰機還沒來得及發射飛彈的情況下,就有

  • even detected the F-22.

    甚至發現了F-22。

  • Unfortunately, the F-22 was only built in small numbers, with the US Air Force operating

    遺憾的是,F-22只生產了一小部分,美國空軍營運的是

  • 187 out of a planned fleet of hundreds.

    計劃中的數百人的艦隊中的187人。

  • With the advent of the global war on terrorism, funding priorities quickly shifted elsewhere,

    隨著全球反恐戰爭的到來,供資的優先事項迅速轉移到其他地方。

  • and the costly aircraft- coming in at $150 million a unit- was nixed to the current operational

  • fleet.

    艦隊。

  • It was decided at the time that the F-22 was simply so advanced that no other nation presented

    當時就決定,F-22實在是太先進了,沒有其他國家提出的

  • a realistic threat against it, and thus large numbers of it were unnecessary.

    對它構成現實的威脅,是以大量的它是沒有必要的。

  • Even the Chinese Chengdu J-20 and the Russian SU-57 were deemed to be both not threatening

    即使是中國的成都殲-20和俄羅斯的蘇-57也被認為都不具備威脅性。

  • enough and not to be produced in large enough numbers to pose a serious threat against American

    足夠多,而且生產數量也不足以對美國人構成嚴重威脅。

  • air forces.

    空軍:

  • With China's growing ambitions in the South China Sea and rapidly modernizing military

    隨著中國在南海的野心越來越大,軍事現代化進程迅速

  • though, the US Air Force has already begun planning for a replacement to the F-22 and

    雖然,美國空軍已經開始計劃替換F-22和。

  • the F-35, through its Next Generation Air Dominance program.

    F-35,通過其下一代空中優勢計劃。

  • Despite its low numbers, for now the F-22 though will remain the deadliest fighter above

    儘管其數量不多,但目前F-22雖然仍將是最致命的戰鬥機上面的

  • any battlefield it finds itself in.

    任何戰場,它發現自己在。

  • The F-22 may rule the skies, but our next lethal modern weapon is the undisputed king

    F-22可能統治天空,但我們下一個致命的現代武器是無可爭議的王者。

  • of the underwater domain.

    水下領域的。

  • American Seawolf-class Submarine

    美國海狼級潛艇

  • Built at the end of the Cold War, the American Seawolf class of submarines remains the most

    美國海狼級潛艇建造於冷戰末期,至今仍是最。

  • advanced submarines ever built, outclassing even the modern US Virginia class submarines

    史上最先進的潛艇,甚至超過了現代美國弗吉尼亞級潛艇。

  • which are replacing America's Los Angeles class.

    其中正在取代美國的洛杉磯班。

  • Originally developed to counter advanced Soviet ballistic missile and attack submarines, the

    原本是為了對付蘇聯先進的彈道導彈和攻擊型潛艇而研製的。

  • Seawolf was jam-packed with the most advanced technology the US has ever fielded under the

    海狼號上塞滿了美國有史以來最先進的技術,在下。

  • sea.

    海。

  • Out of 29 originally planned to enter service, only three were ever completed due to the

    在原計劃投入使用的29個項目中,只有3個項目由於沒有完成。

  • end of the Cold War.

    冷戰結束後。

  • Much like America's F-22 Raptor, the Seawolf found itself a victim of having no realistic

    就像美國的F-22 "猛禽 "一樣,"海狼 "發現自己是一個沒有現實意義的受害者。

  • threat to go up against, and thus American budget priorities were shifted elsewhere.

    威脅,從而使美國的預算優先權被轉移到其他地方。

  • At a cost of $5 billion per submarine, they are a whopping 2 billion dollars more expensive

    以每艘潛艇50億美元的造價計算,它們的價格高達20億美元。

  • than modern Virginia class submarines which are soon to become the workhorse of the American

    比現代的弗吉尼亞級潛艇要好,它很快就會成為美國的主力艦。

  • attack sub fleet.

    攻擊分艦隊。

  • All that money was well spent on creating the stealthiest submarine to ever cruise the

    所有的錢都花在了製造有史以來最隱蔽的潛水艇上

  • ocean, with an operational Seawolf described as being quieter than a Los Angeles class

    海洋,據介紹,運行中的海狼號比洛杉磯級安靜

  • submarine sitting idle at port.

    潛艇在港口閒置。

  • American sonar operators often joke that if you want to track a Seawolf, follow the silent

    美國聲納操作員經常開玩笑說,如果你想追蹤海狼,就跟著無聲無息的海狼走。

  • void cruising around the ocean.

    虛空遊弋在海洋上。

  • All three original Seawolfs remain in service with the US Navy, and their stealth is so

    最初的三架 "海狼 "都還在美國海軍服役,它們的隱身性是如此的。

  • formidable that they have been modified to allow for shallow water operations such as

    厲害的是,它們已經被修改為可以進行淺水作業,如

  • delivering Navy SEALs and other special forces directly onto enemy beaches.

    把海豹突擊隊和其他特種部隊直接送到敵人的海灘上。

  • Famously, a Seawolf was tasked with the nearly impossible mission of tapping a Russian communications

    著名的是,"海狼 "的任務是幾乎不可能完成的任務,即竊聽俄羅斯的通訊。

  • cable just offshore from a major Russian base, and the tap remained undetected and active

    在俄羅斯一個主要基地的近海電纜上,該竊聽器仍未被發現並處於活動狀態。

  • for years.

    多年來,。

  • American Seawolfs are rapidly approaching thirty years in service, and yet there is

    美國 "海狼 "服役時間很快就到了三十年,然而有

  • no sign for their imminent retirement, another clue as to just how deadly these extremely

    沒有任何跡象表明他們即將退休,另一個線索是,這些極度致命的。

  • classified submarines really are.

    分類潛艇真的是。

  • Recognizing the growing submarine threat posed by Russia and China, the US Navy last year

    美國海軍認識到俄羅斯和中國構成的潛艇威脅越來越大,去年。

  • announced a plan to purchase a new generation ofSeawolf-likesubs specialized in

    宣佈計劃購買新一代 "海狼式 "潛艇,專門用於。

  • hunting and destroying enemy submarines.

    獵殺和摧毀敵方潛艇;

  • Despite only three of its kind in service, the American Seawolf is the undisputed king

    儘管只有三架同類飛機服役,但美國海狼是無可爭議的王者。

  • of the underwater realm.

    的海底世界。

  • The US may have the advantage in the air and below the waves, but our next weapon threatens

    美國可能在空中和海浪下有優勢 但我們的下一個武器會威脅到我們的安全

  • any American aircraft finding itself in the wrong sky.

    任何美國飛機發現自己在錯誤的天空。

  • Russia's S-500 Air Defense System

    俄羅斯的S-500防空系統

  • The United States has historically held the advantage in combat aircraft, forcing Russia

    美國在戰機方面歷來佔有優勢,迫使俄羅斯

  • to invest heavily- much more so than NATO- in air defense systems.

    在防空系統上投入大量資金--比北約多得多--。

  • This has given Russia an unrivaled expertise in creating air defense weapons, and its newest

    這使俄羅斯在製造防空武器方面擁有無可比擬的專長,其最新的。

  • surface-to-air/anti-ballistic missile system puts the American equivalent, the Patriot

    地對空/反彈道導彈系統把美國的 "愛國者 "導彈系統等同於美國的地對空/反彈道導彈系統。

  • missile battery, to shame.

    飛彈炮臺,讓人羞愧。

  • The S-500 was originally planned in the late 1960s, with a requirement to engage enemy

    S-500最初計劃於20世紀60年代末,要求與敵方的。

  • aircraft up to 62 miles (100 km) away.

    飛機在62英里(100公里)以外。

  • The Soviet military however rejected the weapon, requiring that a new air defense system be

    然而,蘇聯軍方拒絕了這種武器,要求研製新的防空系統。

  • able to engage not just enemy aircraft, but the growing threat posed by ballistic missiles.

    不僅能夠對付敵機,而且能夠對付彈道導彈帶來的日益嚴重的威脅。

  • Thus the Soviets decided to invest in the S-300 family of air defense systems instead,

    是以,蘇聯人決定改投S-300系列防空系統。

  • shelving the S-500 for a few decades.

    將S-500擱置了幾十年。

  • Today technology has caught up with Soviet ambitions, delivering the most advanced air

    今天的技術已經趕上了蘇聯的雄心壯志,提供了最先進的空氣。

  • defense system in the world.

    世界上的防禦系統。

  • Unlike many Russian military projects of late, such as the SU-57, the S-500 seems to be more

    與蘇-57等俄羅斯近期的許多軍事項目不同,S-500似乎更多的是

  • than just propaganda, and American intelligence sources familiar with details of the system

    不僅僅是宣傳,熟悉該系統細節的美國情報人士

  • confirmed a successful intercept of an airborne target at a range of nearly 300 miles (482

    證實在近300英里(482公里)的距離上成功攔截了一個空中目標。

  • km).

    公里)。)

  • The S-500 is designed to be rapidly deployed, with mobile radar and missile vehicles which

    S-500的設計是為了快速部署,其移動式雷達和飛彈車可用於

  • can be set up in as little as thirty minutes time, making them very hard to pinpoint and

    可以在短短三十分鐘的時間內完成設置,使其很難確定,並且

  • eliminate before becoming active.

    消除後才變得活躍。

  • Realistic estimates are that the system can track and engage up to ten targets at once,

    現實估計,該系統可以同時跟蹤和交戰多達10個目標。

  • and can be used against intercontinental ballistic missiles, hypersonic cruise missiles, aircraft,

    並可用於對付洲際彈道導彈、超音速巡航導彈、飛機。

  • and even low earth orbit satellites.

    甚至低地球軌道衛星。

  • With an operational range of 370 miles (600 km), the S-500 can seriously threaten any

    S-500的作戰範圍為370英里(600公里),可以嚴重威脅到任何一個國家。

  • enemy aircraft attempting to enter its domain, and is without a doubt the most lethal air

    試圖進入其領域的敵機,無疑是最具殺傷力的空中力量。

  • defense unit in the world.

    世界上的防禦組織、部門。

  • The American navy is the most powerful in the world, but even it may not be able to

    美國海軍是世界上最強大的海軍,但即使是它也未必能。

  • defend itself from our next weapon.

    抵抗我們下一個武器的攻擊

  • China's DF-26 Ballistic Missile

    中國的DF-26彈道導彈

  • China faces a serious problem in the Pacific- the US Navy.

    中國在太平洋地區面臨一個嚴重的問題--美國海軍。

  • Despite having a larger fleet, China's navy remains technologically behind the US, and

    儘管中國海軍擁有一支規模較大的艦隊,但在技術上仍落後於美國,而且。

  • the nation is still incapable of carrying out bluewater navy operations far from home.

    國家仍然沒有能力在遠離本土的地方執行藍水海軍行動。

  • This is a serious problem for a nation that gets more than sixty percent of its trade

    對於一個貿易額超過60%的國家來說,這是一個嚴重的問題。

  • via the ocean, all coming through trade routes it cannot hope to defend in the case of war

    經由海洋,所有的貿易路線都是它在戰爭時無法指望保衛的。

  • against the US and its allies, or India.

    對美國及其盟友,或印度。

  • In response to the threat posed by the American and Indian navies, China leaned heavily into

    為了應對美國和印度海軍的威脅,中國在很大程度上向

  • the development and use of rocket forces, creating the world's only missile service

    火箭部隊的發展和使用,創建了世界上唯一的導彈部隊。

  • with the People's Liberation Army Rocket Force, a military service focused exclusively on

    與中國人民解放軍火箭軍合作,該軍種專門從事火箭軍工作。

  • missile warfare.

    飛彈戰。

  • The latest addition to the Chinese rocket forces, the DF-26, may just be the deadliest

    中國火箭軍的最新成員DF-26,可能只是最致命的

  • threat facing American and Indian ships in the South Pacific.

    美國和印度船隻在南太平洋麵臨的威脅。

  • Designated the 'carrier killer', or the 'Guam killer' because of its intended use against

    被指定為 "航母殺手",或 "關島殺手",因為它打算用來對付的是:

  • American aircraft carriers and its forces on Guam, the DF-26 is a dual-use intermediate

    美軍航母及其在關島的部隊,DF-26是一種兩用的中間型。

  • range ballistic missile capable of carrying both a nuclear and conventional warhead.

    能夠攜帶核彈頭和常規彈頭的射程彈道導彈;

  • With the ability to carry a warhead weighing up to 4,000 pounds (1800 kg), the DF-26 packs

    DF-26能夠攜帶重達4,000磅(1800公斤)的彈頭,可攜帶以下物品

  • enough explosive wallop to devastate American installations on Guam, and possibly even sink

    足夠的爆炸性衝擊力來摧毀美軍在關島的設施,甚至有可能將其擊沉。

  • a US aircraft carrier with just one hit.

    一艘美軍航母,僅用一擊。

  • With a range of up to 2,500 miles (4,000 km), the DF-26 can not just threaten US forces

    DF-26的射程高達2500英里(4000公里),不僅可以威脅到美軍。

  • in Guam, South Korea, and Japan, but it can target American naval vessels far out at sea,

    在關島、韓國和日本,但它可以針對遠在海上的美國海軍艦艇。

  • keeping American naval air power out of the fight altogether.

    讓美國的海空力量完全不參與戰鬥。

  • Its ground-attack variants sport a circular error of probability of between 150 to 450

    它的地面攻擊變體運動的圓形概率誤差在150至450之間。

  • meters, making it less than accurate.

    米,使其準確性不高。

  • However as it's designed to be used in overwhelming volleys meant to oversaturate enemy air defenses,

    然而由於它的設計是用於壓倒性的揮發,意在使敵方的防空系統過度飽和。

  • the wide targeting margin of error is largely meaningless.

    寬泛的目標誤差範圍基本沒有意義。

  • While it's unknown what the circular error of probability is for its ship-attack variants,

    雖然不知道其艦攻變種的概率圓誤差是多少。

  • it is estimated that it must be no greater than ten meters if it's to have any chance

    據估計,它必須不超過10米,如果它有任何機會。

  • of threatening American or Indian ships.

    威脅美國或印第安船隻的。

  • While formidable in theory, the DF-26 is not believed to have been tested against naval

    雖然理論上很強大,但DF-26並沒有被認為是對海軍進行過測試。

  • targets yet, and requires a long kill chain of assets that China has not proven it can

    目標,而且需要一個長長的資產殺傷鏈,而中國還沒有證明它能。

  • master or defend in case of war.

    掌握或保衛戰時。

  • With American carriers presenting a moving target hundreds or thousands of miles away,

    隨著美國航母呈現出數百或數千英里外的移動目標。

  • China's DF-26 would have to be very precise indeed if it's to succeed at its primary mission

    中國的DF-26要想成功完成其主要任務,就必須非常精確。

  • of keeping American naval airpower away from its shores.

    的,使美國海軍空軍遠離其海岸。

  • China's missiles are indeed deadly, but none can top the next weapon on our list of

    中國的飛彈確實是致命的,但沒有一個能超越我們名單上的下一個武器。

  • most lethal modern military weapons.

    最致命的現代軍事武器。

  • Russia's Hypersonic Missiles

    俄羅斯的高超音速飛彈

  • With the United States spending the majority of the 21st century so far focused on terrorism,

    迄今為止,美國在21世紀的大部分時間都在關注恐怖主義。

  • it has fallen far behind traditional rivals in several key areas, such as anti-submarine

    在反潛等幾個關鍵領域遠遠落後於傳統對手。

  • warfare and the development of hypersonic weapons.

    戰和高超音速武器的發展。

  • Of the two, none pose as great a threat to American forces as Russia's next generation

    其中,對美軍構成威脅最大的莫過於俄羅斯的下一代。

  • hypersonic missiles.

    高超音速飛彈。

  • Already deploying several variants, some of which are nuclear-capable, the weapon that

    已經部署了幾種變型武器,其中一些具有核能力,這種武器是:

  • most worries US officials is the Zircon family of hypersonic missiles.

    最讓美國官員擔心的是 "鋯石 "系列高超音速飛彈。

  • These weapons fly at six times the speed of sound, giving air defense systems as little

    這些武器的飛行速度是音速的六倍,給防空系統帶來的影響是微乎其微的。

  • as a minute to respond to the incoming threat.

    作為一分鐘的時間來應對來襲的威脅。

  • If fired in large volleys at a target such as a carrier strike group, the group's air

    如果對航母打擊群等目標進行大批量的發射,該群的空

  • defense cruisers would have only thirty seconds or less to detect, track, and intercept before

    防禦巡洋艦隻有三十秒或更短的時間來探測、跟蹤和攔截。

  • the missile's high speed brings it to its target- a daunting feat for even America's

    飛彈的高速飛向目標--即使是美國的飛彈也是一項艱鉅的壯舉。

  • AEGIS air defense system.

    AEGIS防空系統。

  • With large enough numbers, an American carrier strike group would simply be unable to respond

    在數量足夠多的情況下,美國的航母打擊群根本無法應對

  • in time to each incoming missile, ensuring multiple hits on friendly ships.

    及時對每一枚來襲的飛彈進行處理,確保多次擊中友艦。

  • That's if these missiles can even be tracked by radar in the first place, as the incredible

    如果這些飛彈能在第一時間被雷達追蹤到的話,就像不可思議的

  • high speeds cause the build up of a cloud of plasma around the missile as it tears through

    當飛彈撕裂時,高速導致在飛彈周圍形成一團等離子體。

  • the atmosphere, absorbing incoming radar waves.

    大氣層,吸收進入的雷達波。

  • While it could still be detected by passive systems such as infrared or those that pick

    雖然它仍然可以被被動系統檢測到,如紅外系統或那些能探測到的系統。

  • up the missile's electronic emissions, these are very short range in nature and typically

    飛彈的電子發射,這些都是非常短的距離,通常是在一個很短的時間內完成的。

  • don't provide a high enough fidelity to accurately guide an interceptor missile to its target.

    不提供足夠高的保真度來準確引導攔截導彈到達目標。

  • While not impossible to defend against, hypersonic missiles provide a significant challenge to

    雖然高超音速飛彈並非不可能防禦,但它卻對我們構成了重大挑戰。

  • American ships, prompting the US to invest heavily into alternative interception weapons

    美國艦艇,促使美國投入巨資購買替代性攔截武器。

  • such as laser systems which operate at the speed of light.

    如以光速運行的脈衝光系統。

  • However with their low flight profiles, stealth features, and incredibly high speeds, detecting

    然而,由於它們的飛行軌跡低,隱身功能和難以置信的高速,探測

  • them in the first place remains a significant challenge that right now, the United States

    目前,美國面臨的一個重大挑戰是,首先要解決這些問題。

  • simply has no answer for.

    根本沒有答案。

  • With only an estimated six of these missiles being required to sink a large US ship, the

    估計只需要6枚這樣的飛彈就可以擊沉美國的一艘大型艦艇。

  • American navy finds itself under serious threat for the first time since the Cold War.

    美國海軍自冷戰以來首次發現自己受到嚴重威脅。

  • Despite the threat posed by hypersonic missiles and new Chinese DF-26 ballistic missiles though,

    儘管高超音速飛彈和中國DF-26新型彈道導彈構成了威脅,但。

  • the US Navy currently remains confident that it can operate in hostile waters.

    美國海軍目前仍有信心能在敵對水域行動。

  • When pressed on the matter, Navy officials have refused to comment on specific measures,

    當被問及此事時,海軍官員拒絕就具體措施發表評論。

  • citing highly classified defensive systems in place or soon to be acquired to defend

    列舉了已建立或即將建立的高度機密的防禦系統,以保衛國家安全。

  • against these next generation weapons.

    針對這些下一代武器。

  • Still, the threat posed by Russian hypersonic missiles is seen by many as the death knell

    不過,俄羅斯高超音速飛彈所帶來的威脅還是被很多人視為喪門星

  • signaling the end of the aircraft carrier as the preeminent weapon of naval warfare,

    標誌著航母作為海戰最主要武器的終結。

  • the giant vessels simply being too large, costly, and vulnerable to be worth the investment

    巨大的船隻太大,成本太高,太脆弱,不值得投資。

  • any longer.

    不再是。

  • Ready for more military news?

    準備好看更多軍事新聞了嗎?

  • Check out our American vs Chinese Soldiers comparison right now!

    現在就來看看我們的美國兵與中國兵對比吧!

  • Or click this other video instead!

    或者點擊其他視頻代替!

War.

戰爭。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國 飛彈 武器 導彈 潛艇 海軍

Most Lethal Modern Military Weapons

  • 10 1
    Summer 發佈於 2020 年 08 月 28 日
影片單字