字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Each of those words conjures up a different picture. 每一個詞都會讓人聯想到不同的畫面。 None of them tell you exactly who someone is. 沒有一個人告訴你某人到底是誰。 My name is Stephen Akpabio-Klementowski. 我的名字是Stephen Akpabio-Klementowski。 I'm a PhD candidate 我是博士生 and I'm a lecturer in criminology at The Open University. 我是開放大學的犯罪學講師。 I work with students in prisons. 我和監獄裡的學生一起工作。 I love what I do. 我喜歡我的工作。 It feels deeply personal to me, 這讓我覺得很有個性。 because I used to be a prisoner too. 因為我也曾經是個囚犯。 All of these labels have been mine. 這些標籤都是我的。 So growing up, life was tough. 所以長大後,生活很艱難。 My father died in a car crash when I was a teenager. 我父親在我十幾歲的時候死於車禍。 And that hit me really hard. 而這對我的打擊真的很大。 I didn't see the world as a meritocracy. 我不認為這個世界是一個功利的世界。 I had to grab what I could. 我必須抓住我可以抓住的東西。 But being sent to prison for dealing drugs was a shock. 但因販毒而入獄,卻讓人大跌眼鏡。 I was sentenced to 16 years. 我被判刑16年。 For the first three months inside, 對於前三個月內。 I didn't speak to anyone. 我沒有和任何人說話。 Eventually, I started working in the kitchens. 最後,我開始在廚房工作。 And as people got to know me, 而隨著人們對我的瞭解。 I was eventually assessed for my educational potential 我最終被評估為有教育潛力的人 and encouraged after that assessment to enroll at the Open University. 並在評估後鼓勵其進入開放大學學習。 But the most difficult barrier 但最困難的障礙 was actually inside of me. 其實是在我體內。 I'd left school with no qualifications. Nothing. 我離開學校時,沒有任何資格。什麼都沒有。 I was scared of my future 我很害怕我的未來 and I decided to try. 我決定試試。 My day job working in the kitchens and on the servery 我白天的工作是在廚房和服務檯工作。 meant that I had to study at night. 意味著我必須在晚上學習。 So I had to study on the toilet, while my cellmate snored. 於是我只好在馬桶上學習,而我的獄友卻在打呼嚕。 So when I finished my first module, 所以當我完成了我的第一個模塊。 it gave me hope, and it gave me something I could focus on. 它給了我希望, 它給了我一些東西 我可以專注於。 There was no going back now. 現在已經沒有退路了。 Other prisoners and guards kept asking me why I was wasting my time - 其他囚犯和看守一直問我為什麼要浪費我的時間----------。 studying wouldn't matter with my criminal record. 學習不會有問題 與我的犯罪記錄。 I felt I was changing. 我覺得我正在改變。 I discovered I loved learning. And that was enough to keep me going. 我發現我喜歡學習。而這足以讓我堅持下去。 I served eight years of my 16-year sentence. 我服了16年的刑期中的8年。 By the time I left prison, I had completed my first degree. 當我離開監獄時,我已經完成了我的第一個學位。 I had also completed two further degrees at Masters level. 我還完成了兩個碩士學位的進修。 So, after I was released, I got a job working with students in prisons - 所以,在我被釋放後,我找到了一份工作,與監獄裡的學生一起工作--。 not in spite of who I was, but because of it. 不是因為我是誰,而是因為它。 It's hard to describe how I felt 很難形容我的感受 the first time I went back to prison as a lecturer, 我第一次回監獄當講師。 and the governor came down, and shook my hand. 縣長下來了,和我握手。 What I want people to know 我想讓人們知道的是 is that I'm not different or special - 是,我不是不同的或特殊的 - anybody can do this. 任何人都可以做到這一點。 Almost half of all prisoners have left school 幾乎一半的囚犯已經離開學校 without achieving any formal qualification. 在沒有取得任何正式資格的情況下。 I know how that feels. And it had a massive impact on my confidence. 我知道那種感覺。而且它對我的信心產生了巨大的影響。 But that does not mean that you're not able to learn 但這並不意味著你不能學習 Everyone has the potential and the power to change. 每個人都有改變的潛力和力量。 I've seen it. And I've lived it. 我見過它。我也經歷過 It was Winston Churchill who said: 是溫斯頓-丘吉爾說的: “There is treasure, if you can only find it, in the heart of every man.” "只要你能找到,每個人的心中都有寶藏。" What do we want from our prisons? 我們想從監獄裡得到什麼? Is the primary goal of prison to punish, 監獄的主要目的是懲罰。 or to help find a different path? 還是幫助尋找不同的道路? The policy isn't coherent, you see. 政策不連貫,你看。 Research shows that education does reduce reoffending. 研究表明,教育確實可以減少重新犯罪。 It allows former prisoners to make different choices. 它允許前囚犯做出不同的選擇。 So when I sit with prisoners, I say to them: 所以當我和犯人坐在一起的時候,我對他們說。 “I was in your shoes. But I am now released, on the outside. "我曾經和你一樣。但我現在被釋放了,在外面。 I've got a good job. I've got a good life. I'm with my family.” 我有一份好工作我有一個好的生活。我和我的家人在一起。" Had I met somebody like me when I was younger, 如果我年輕的時候遇到過像我這樣的人。 things might have been very different. 事情可能會有很大的不同。 No-one believed in me. I didn't believe in myself either. 沒有人相信我。我也不相信自己。 It's taken two decades to get here. 花了20年的時間才到這裡。 And this is only the beginning. 而這僅僅是個開始。 The word “prisoner” is just a label. "囚犯 "這個詞只是一個標籤。 I found freedom within my own mind. 我在自己的心靈中找到了自由。 You need to remember that you have the capacity to learn. 你要記住,你有學習的能力。 You have the capacity to change your life. 你有能力改變你的生活。 There is treasure within each and every one of us. 我們每個人的內心都有寶藏。