Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • ♪♪ MUSIC ♪♪

    "音樂

  • Hola!

    哇!

  • Today, I am on my way to Barcelona.

    今天,我正在去巴塞羅那的路上。

  • I'm leaving in about 6 hours so I still have a few more hours before I head to the airport

    我還有6個小時就要走了 所以在去機場之前我還有幾個小時的時間。

  • but before then I have to say goodbye to my little baby, Kuma corgi!

    但在那之前,我得跟我的小寶貝說再見了,庫馬犬!

  • Right?

    對吧?

  • Are you sad mommy's going to be gone?

    媽媽要走了,你傷心嗎?

  • Are you sad mommy's going to be gone for so long?

    媽媽要離開這麼久,你會不會難過?

  • So yeah, this trip will be mostly solo.

    所以啊,這次旅行主要是一個人。

  • I decided to go on a solo trip because nobody else could travel with me during July 4th week.

    我決定一個人去旅行,因為在7月4日的一週裡,沒有人可以和我一起旅行。

  • So I am meeting up with my friend and travel blogger, Stephanie, and that'll be in Portugal.

    所以,我和我的朋友、旅遊博主斯蒂芬妮見面,那將是在葡萄牙。

  • I'm really excited about this trip.

    我對這次旅行真的很興奮。

  • I'm going to be exploring Barcelona (most of it), and then hopping around a lot to Lisbon

    我打算在巴塞羅那(大部分)探險,然後經常跳到里斯本

  • and then to southern Portugal and then

    然後到葡萄牙南部,然後

  • also during a tour of three countries, so that'll be interesting.

    也是在三國巡演期間,所以這將是有趣的。

  • Yeah, right now...

    是的,現在...

  • I'm in Florida and it's raining. It's been raining all day.

    我在佛羅里達州,正在下雨。下了一整天的雨

  • I do hope it stops because I don't want my flight to be delayed.

    我真的希望它停止,因為我不希望我的班機被延誤。

  • I do have a layover in London.

    我在倫敦有一箇中轉站

  • So gotta make that connecting flight to Barcelona.

    所以要去巴塞羅那轉機。

  • So fingers crossed.

    所以祈禱吧

  • [Pilot speaking over intercom]

    [飛行員在對講機上講話]

  • ♪♪ MUSIC ♪♪

    "音樂

  • Everything went smoothly with my flight on British Airways and I arrived in Barcelona as scheduled.

    我乘坐英國航空的班機一切都很順利,我如期抵達巴塞羅那。

  • The first thing I did when I exited customs was stop by the tourism desk to purchase tickets

    出了海關,我做的第一件事就是到旅遊服務檯買票。

  • for the Aerobus.

    為Aerobus。

  • The Aerobus is the cheapest way to get to the city center at just under 6 Euros.

    Aerobus是前往市中心最便宜的方式,僅需不到6歐元。

  • They have a very efficient system and the bus is super comfortable.

    他們的系統非常高效,公車超級舒適。

  • They provide free Wifi and USB plugs in some of the seats.

    他們在部分座位上提供免費Wifi和USB插頭。

  • They make a few stops before stopping at their final destination at Placa Catalunya

    他們在最後的目的地加泰羅尼亞廣場停留之前,會做一些停留。

  • and it was only a 5-minute walk to my Airbnb from there.

    而且從那裡走到我的Airbnb只需要5分鐘。

  • Just got into Barcelona and checked into this awesome Airbnb.

    剛到巴塞羅那,就住進了這個很棒的Airbnb。

  • This is my first place I'm going to be staying at in Barcelona for a couple of days.

    這是我在巴塞羅那要住幾天的第一個地方。

  • It's a historical home.

    這是一個歷史悠久的家。

  • I think she said 1819 or 1890... either way, it's historical and it's awesome.

    我想她說的是1819年或1890年......不管怎樣,這都是歷史,而且很厲害。

  • Look at these awesome floors.

    看看這些厲害的地板。

  • Very unique.

    非常獨特。

  • And then the ceiling is very cool too.

    然後天花板也是非常酷的。

  • Ok, here is the best part, the terrace.

    好了,這裡是最精彩的部分,露臺。

  • Well this is just a bonus, really.

    嗯,這只是一個獎勵,真的。

  • Ta-daaaa.

    Ta -daaa。

  • Look how awesome this neighborhood is.

    你看這附近多棒。

  • I could just live here.

    我可以住在這裡

  • So the host of this place, Dee Dee, she came out and she came to greet me

    所以這個地方的主人,迪迪,她出來了,她來迎接我。

  • and she showed me around.

    她帶著我四處參觀。

  • It's a shared Airbnb space

    這是一個共享的Airbnb空間。

  • so it's me and I think there's like 3 or 4 other rooms and then Dee Dee the host with

    所以這是我,我認為有像3或4其他房間,然後迪迪的主機與

  • her partner that she's living with here.

    她的伴侶,她住在這裡。

  • And then there's two bathrooms and one toilet.

    然後是兩個浴室和一個廁所。

  • So she said that's usually not a problem and this is my first time staying at an Airbnb

    所以她說,這通常不是一個問題,這是我第一次住在Airbnb。

  • with shared space

    有共享空間

  • but I thought it was better than those Airbnbs where there's only one bathroom you have to share.

    但我覺得這比那些只有一個浴室的Airbnbs要好,你必須要分享。

  • At least here, there's two, so I thought I would just give it a try

    至少在這裡,有兩個,所以我想我只是想嘗試一下

  • because I really love the design of this place.

    因為我真的很喜歡這個地方的設計。

  • I love historical places so... so far, I'm loving it.

    我喜歡歷史悠久的地方,所以... 到目前為止,我很喜歡它。

  • But yeah, I'm gonna go explore Barcelona now and find some cool things to do.

    不過是的,我現在要去探索巴塞羅那,找到一些很酷的事情來做。

  • I made my way back to Placa Catalunya to see what was going on and came upon hundreds of

    我回到了加泰羅尼亞廣場,想看看發生了什麼事,結果看到了幾百個人。

  • pigeons in the square, which was quite a sight to see.

    廣場上的鴿子,頗有看頭。

  • I was pretty tired from all the traveling and the jet lag, so I decided to go on the Hop-on Hop-off Bus

    由於旅行和時差的關係,我很累,所以我決定去乘坐Hop-on-Hop-off巴士。

  • and ride around the city to get a glimpse of what the city offered and narrow down what

    並騎著車在城市裡轉了一圈,以瞭解這個城市所提供的服務,並將範圍縮小。

  • I wanted to check out while I was here.

    我想在這裡的時候退房。

  • After I rode around the bus for a couple of hours, I was getting hungry, so I headed back

    我坐了幾個小時的公車後,肚子餓了,所以我就回去了。

  • to my Airbnb and saw a cute little restaurant

    到我的Airbnb,看到一個可愛的小餐館。

  • called El Rincon Restaurant that had some tapas, which was exactly what I wanted.

    叫El Rincon餐廳,有一些小吃,這正是我想要的。

  • I loved that their menu had pictures so it was easy to tell what I wanted.

    我喜歡他們的菜單有圖片,所以很容易告訴我想要什麼。

  • I had a nice, big glass of sangria with fried eggplants and ham and cheese croquettes.

    我喝了一大杯漂亮的桑格利亞酒,還有炸茄子和火腿奶酪丸子。

  • After dinner, I was pretty tired and called it a night.

    吃完飯,我挺累的,就收工了。

  • The next morning, I woke up early to start my 3-countries-in-one-day tour.

    第二天早上,我早早地起床,開始了我的一日三國遊。

  • I'm in France!

    我在法國!

  • So today, I'm doing this 3 countries in one day tour that started in Barcelona.

    所以今天,我做的這個一日三國遊,是從巴塞羅那開始的。

  • So we went to Baga already and then we just came to France, Ax-Les-Thermes.

    所以我們已經去了巴加,然後我們就來到了法國,阿克斯-勒-泰爾梅斯。

  • And then next we're going to this country called Andorras which I haven't even heard of

    接下來我們要去一個叫安道爾的國家 我甚至沒有聽說過這個國家

  • until I looked into this tour, so I'm pretty excited about that place.

    直到我研究了這個旅遊,所以我對那個地方很興奮。

  • And then we're going to make our way back to Spain.

    然後我們要回西班牙了。

  • So all this in 12 hours and we have a wonderful tour guide, his name is Xavi.

    所以這一切都在12個小時內完成,我們有一個很棒的導遊,他叫夏維。

  • So yeah, we have about an hour and a half in this French town, it's so nice.

    所以是的,我們在這個法國小鎮有一個半小時的時間,它是如此的美好。

  • Very beautiful. Love the mountains in the background.

    非常漂亮。喜歡背景中的山。

  • Gonna probably eat a little bit. Maybe have some coffee and keep on going on with this tour.

    可能會吃一點東西。也許喝點咖啡,然後繼續進行這次旅遊。

  • So as I mentioned earlier, we stopped by Baga in Spain first.

    所以我前面說過,我們先到西班牙的巴加停留。

  • Baga was about an hour and half ride from Barcelona and Xavi told us a little bit

    巴加距離巴塞羅那大約有一個半小時的車程,Xavi告訴我們一些情況。

  • about this town before we arrived.

    在我們到達之前,關於這個小鎮。

  • XAVI: It's Monday and this village is about to wake up.

    XAVI:今天是週一,這個村子要醒了。

  • XAVI: We will see maybe one or two cars crossing.

    XAVI:也許會有一兩輛汽車穿越。

  • There's 2000 people in Baga.

    巴加有2000人

  • XAVI: People here are mainly living here running little shops or working in bigger cities around

    XAVI。這裡的人主要是住在這裡開小店或到周邊大城市工作的人

  • or working from home. Paying little rent.

    或在家工作。支付很少的租金。

  • We were given about 20 minutes to go to one of the two bakeries in the town

    我們有大約20分鐘的時間去鎮上的兩家麵包店之一。

  • and after we ate our yummy pastries, Xavi took us on a quick tour around Baga.

    吃完美味的糕點後,Xavi帶著我們在Baga周圍快速遊覽。

  • We were only here for about an hour or maybe even less.

    我們只在這裡呆了一個小時,甚至更少。

  • I wish we could have spent more time here but I get that they're trying to fit in 3 countries in one day,

    我希望我們能在這裡多花點時間,但我知道他們想在一天內完成三個國家的行程。

  • so we had to stick to a strict schedule.

    所以,我們必須堅持一個嚴格的時間表。

  • Our next stop was Ax les Thermes and it was another hour and a half drive.

    我們的下一站是Ax les Thermes,又是一個半小時的車程。

  • The views were getting more gorgeous with the Pyrenese mountains nearby.

    附近有比利牛斯山脈,景色越來越絢麗。

  • Fun fact: these mountains are a natural border between Spain and France.

    有趣的是:這些山脈是西班牙和法國的天然邊界。

  • Once we arrived in Ax les Thermes, Xavi took us to the main street to show us around a bit

    一到Ax les Thermes,Xavi就帶我們到主幹道上逛了一圈。

  • and gave us recommendations on where to eat if we got hungry.

    並給我們推薦了餓了去哪裡吃。

  • He also showed us the natural hot springs where we could soak our feet in

    他還帶我們參觀了可以泡腳的天然溫泉。

  • which I definitely took advantage of.

    我肯定利用了這一點。

  • Ax les Thermes is actually an ancient spa town

    Ax les Thermes其實是一個古老的溫泉小鎮。

  • and it's hot springs, which were used by the Romans, were historically claimed to treat

    和它的溫泉,這是羅馬人使用, 歷史上聲稱治療

  • rheumatism and skin diseases.

    風溼病和皮膚病;

  • It's also a popular ski town.

    這裡也是一個熱門的滑雪小鎮。

  • Next, we made our way towards Andorra.

    接下來,我們向安道爾進發。

  • This was the country I was most excited about.

    這是我最興奮的國家。

  • Andorra is situated between France and Spain and it's the sixth smallest country in Europe.

    安道爾位於法國和西班牙之間,是歐洲第六小國。

  • When we reached the border of Andorra, we hopped off the bus for a bit

    到了安道爾的邊境,我們跳下車去看了一下。

  • and took in the beautiful views of the mountains.

    並欣賞了山間的美景。

  • It was breathtaking.

    這真是令人歎為觀止。

  • Next we made a quick stop at a mountain valley.

    接下來,我們在一個山谷裡快速停留。

  • I wish we could have stayed here a little longer because the views were just stunning.

    我希望我們能在這裡多呆一會兒,因為這裡的景色實在是太迷人了。

  • Our last stop was Andorra La Veja, which is Andorra's capital.

    我們的最後一站是安道爾的首都安道爾拉維哈。

  • It's known as the mall enclosed by mountains as their main street is full of shops

    因為他們的主幹道上都是商店,所以被稱為群山環抱的商場。

  • surrounded by mountains.

    四面環山。

  • At about 4pm, we got back on the bus and headed back to Barcelona.

    下午4點左右,我們又坐上了大巴,回到了巴塞羅那。

  • We took a different route back and the views were awesome

    我們走了一條不同的路線回來,景色很不錯。

  • as we drove by some farmlands, mountains and lakes.

    當我們開車經過一些農田、山地和湖泊時。

  • On our way back to Barcelona, Xavi sat down with each one of us to see if we had

    在我們回巴塞羅那的路上,Xavi和我們每個人都坐下來,看看我們是否有。

  • any questions about the trip or if we wanted any recommendations for Barcelona.

    任何關於旅行的問題,或者如果我們想要任何推薦的巴塞羅那。

  • I wanted to get some suggestions on places to eat and he recommended Bar del Pla

    我想找一些吃飯的地方,他推薦了Bar del Pla。

  • which ended up being one of my favorite restaurants in Barcelona.

    最終成為我在巴塞羅那最喜歡的餐廳之一。

  • The next morning, I took an early flight out to Lisbon with TAP Air Portugal.

    第二天早上,我乘坐葡萄牙TAP航空公司的早班機飛往裡斯本。

  • The flight from Barcelona to Lisbon was a short one and half hours

    從巴塞羅那到里斯本的飛行時間只有短短的一個半小時。

  • and everything went smoothly with TAP Air.

    和TAP Air的一切都很順利。

  • I checked in to my hotel at Chiado Arty Flats and started walking downhill to a little square

    我在千戶亞蒂平地入住酒店,開始下山走到一個小廣場上。

  • and was approached by Lisbon Chill-Out Free Tour.

    並被裡斯本寒舍自由行找上。

  • They asked if I would like to join their tour at 10

    他們問我願不願意在10點參加他們的旅行團?

  • and I thought it would be a great way to start out my day in Lisbon.

    我想這將是我在里斯本開始一天的好方法。

  • It was a 3-hour tour and we walked up and down the hills to the popular spots of Lisbon

    這是一個3小時的旅行,我們上山下山,走到里斯本的熱門景點。

  • while learning the history and culture from our tour guide.

    在嚮導遊了解歷史文化的同時,也在學習歷史文化。

  • While on the tour, I met another solo traveler, Helen, and we decided to take the tram to Belem after the tour

    在旅遊的時候,我遇到了另一個獨自旅行的人,海倫,我們決定在旅遊結束後乘電車去貝倫。

  • to try the famous pastel de nata, a Portuguese egg tart pastry.

    嚐嚐著名的pastel de nata,一種葡萄牙蛋撻糕點。

  • We ended up spending the whole day together and I didn't get back to the hotel until close to 9 PM.

    最後我們一起度過了一整天,我直到晚上接近9點才回到酒店。

  • I'm in my room in Lisbon, Portugal!

    我在葡萄牙里斯本的房間裡!

  • I'm at a place called Chiado Artsy Flats.

    我在一個叫千戶藝術公寓的地方。

  • It's a really cute boutique hotel.

    這是一家非常可愛的精品酒店。

  • So here is my bed.

    所以這是我的床。

  • Looks nice and comfy.

    看起來不錯,很舒服。

  • I'm really excited to get there and relax.

    我真的很想去那裡放鬆一下。

  • Another little bed here but it's also a couch.

    這裡又是一張小床,但也是一張沙發。

  • And they have a cool looking night stand, a light-up night stand.

    而且他們有一個看起來很酷的床頭櫃,一個發光的床頭櫃。

  • Also have a little kitchen.

    也有一個小廚房。

  • They have a little stove.

    他們有一個小爐子。

  • And they said everything on the counter is free.

    而且他們說櫃檯上的東西都是免費的。

  • So got some Nespresso here.

    所以在這裡買了一些Nespresso。

  • I'll definitely have that tomorrow morning.

    我明天早上一定要吃。

  • So yeah, really loving this room.

    所以啊,真的很喜歡這個房間。

  • I love how colorful it is.

    我喜歡它的色彩斑斕。

  • Just makes me happy.

    只是讓我高興。

  • Good morning!

    早上好!

  • I am super early at 6:30.

    我六點半就超早到了。

  • Well, I woke up at 5:30 and I wanted to get out by 6:15 because sunrise was at 6:20

    我五點半起床,想在六點十五分前出門,因為六點二十分就要日出了。

  • but obviously I didn't make it.

    但顯然我沒有做到這一點。

  • It was a struggle getting up this morning because yesterday was such a long day

    今天早上起來很費勁,因為昨天是漫長的一天。

  • and I was so tired and I went to bed late.

    我太累了,我很晚才睡。

  • Anyway, I got up and feeling refreshed, a little bit more energized

    總之,我起床後,感覺神清氣爽,精神抖擻了一些。

  • and I'm gonna go explore Lisbon a little bit more before I head down south.

    在我去南方之前 我要去里斯本多逛逛 And I'm gonna go explore Lisbon a little bit more before I head down south.

  • Before my train ride to Albufeira, I grabbed some pastries at a bakery nearby

    在我坐火車去阿爾布費拉之前,我在附近的一家麵包店吃了一些糕點。

  • and walked around Chiado for a bit admiring the neighborhood.

    並在千戶附近走了一圈欣賞了一下。

  • They have the coolest tiles and each building has so much character.

    他們有最酷的瓷磚,每個建築都有很多特色。

  • Alright, so I'm on my way to Albufeira.

    好吧,所以我在去阿爾布費拉的路上。

  • And I got on the train safely but it was very stressful because when I got to the station...

    我安全地上了火車,但壓力很大,因為當我到了車站... ...

  • I left from Sete-Rios station which is about 20 minutes from the central Lisbon area I was staying in.

    我從塞特-里奧斯站出發,這裡離我住的里斯本中心區大約20分鐘。

  • When I got to the station, there was no signs anywhere

    我到了車站,到處都沒有標示

  • that said my train was going to Albufeira or the Faro region. Nothing anywhere.

    說我的火車是去阿爾布費拉或者法魯地區。什麼都沒有。

  • So then I found a station attendant and asked him

    於是,我找到一個站務員,問他。

  • and he was like, "Oh, that's Line 4" like it was so obvious, haha.

    他說,"哦,那是4號線",好像很明顯,哈哈。

  • But... so I went up to Platform 4 and again, looked for signs...

    但是... 所以我去了4號站臺,再一次,尋找標誌... ...

  • Anything that said Albufeira... nothing.

    任何寫著阿爾布費拉的東西... ... 什麼都沒有。

  • But I saw this elder couple that looked confused too so I started talking to them

    但我看到這對年長的夫婦也是一臉茫然的樣子 所以我就開始和他們說話了

  • and I'm like, "Hey, are you going on the same train...or this train to the Faro region?"

    我想,"嘿,你是要在同一輛火車上... ...還是這趟火車去法魯地區?"

  • and they said, "Yes! We're so confused because there's no signs anywhere."

    他們說,"是的!我們很困惑,因為沒有任何標誌。"

  • And I'm like, "I know!"

    我想,"我知道!"

  • So after... gosh it was probably like seven trains that went by and finally our train came.

    所以在... 天哪,大概有七輛火車經過,最後我們的火車來了。

  • And it was a little late too. I think it was about 10 minutes late.

    而且也晚了一點。我想大概晚了10分鐘。

  • So they're not on time, there's no signs anywhere to confirm that it's your train...

    所以他們沒有準時到達,沒有任何標誌可以確認是你的火車... ...

  • you just have to ask an attendant.

    你只需要問一個服務員。

  • So yeah, now I'm just gonna enjoy this journey for three hours and enjoy the views I guess.

    所以啊,現在我只想好好享受這三個小時的旅程,欣賞一下美景吧。

  • Well, looks like my train journey is about to come to an end.

    好吧,看來我的火車之旅就要結束了。

  • We're arriving probably in about 10 minutes and it went by really fast.

    我們大概10分鐘後到達,時間過得真快。

  • Bye bye!

    再見!

  • ♪♪ MUSIC ♪♪

    "音樂

  • I don't know how this happened, but I got an upgrade!

    我不知道怎麼會這樣,但我升級了!

  • I already had a pool view room reserved but they were like, "Well, guess what?

    我已經預訂了一間池景房,但他們卻說:"你猜怎麼著?

  • You're upgraded to a suite!"

    你升級成套房了!"

  • So here is the living room area.

    所以這裡是客廳區域。

  • Very spacious.

    非常寬敞。

  • And over here is... ta-daaaa!

    而在這裡是... 噠噠噠!

  • The nice pool view.

    漂亮的池景。

  • It looks amazing.

    它看起來很神奇。

  • And then past that is supposed to be the beach which I am very excited to see.

    再過去應該就是海灘了,我很想去看看。

  • And over here, we have the bathroom.

    而在這裡,我們有浴室。

  • This is the shower.

    這是淋浴。

  • They have like a nice... one of those rain shower things which are always good.

    他們有一個很好的... ... 那些雨淋的東西,這總是好的。

  • I thought that was the one bathroom we would have but turns out, there is another bathroom area in here.

    我以為那是我們會有的一個衛生間,但原來,這裡面還有一個衛生間區域。

  • And then finally over here is the bedroom.

    最後在這邊是臥室。

  • This room is so lovely. I'm just ready to relax, enjoy this two-night stay here and...

    這個房間太可愛了。我只是想放鬆一下,享受這兩晚的住宿,然後... ...

  • very excited about the beach.

    非常興奮的海灘。

  • ♪♪ MUSIC ♪♪

    "音樂

  • ♪♪ MUSIC ♪♪

    "音樂

  • ♪♪ MUSIC ♪♪

    "音樂

  • We had a nice, relaxing time at the beach. It was actually quite nice.

    我們在海邊度過了一段美好的、輕鬆的時光。其實挺好的。

  • The weather is pretty warm now and it's not too hot so it was good to lay out for...

    現在天氣挺暖和的,也不是很熱,所以很適合躺在...

  • I don't know, what was it like, an hour or something?

    我不知道,那是什麼樣子,一個小時還是什麼?

  • We had a relaxing day today at the beach and the pool.

    今天我們在海灘和游泳池度過了輕鬆的一天。

  • We sat in the shade because it was just... it was nice.

    我們坐在樹蔭下,因為它只是... ... 它是很好的。

  • STEPH: Because I'm Irish.

    因為我是愛爾蘭人

  • Hahaha!

    哈哈哈!

  • We're gonna go to Albufeira Old Town and New Town.

    我們要去阿爾布費拉老城區和新城區。

  • It's like a really small place but there's two towns.

    就像一個非常小的地方,但有兩個鎮。

  • Old Town is more family oriented and New Town is more of the youngsters that party. Right?

    老城區更多的是以家庭為主,而新城區更多的是年輕人的聚會。對不對?

  • STEPH: The tourists. For sure.

    遊客當然

  • The tourists, ok. Hahaha.

    遊客,還好。哈哈哈。

  • Hey! I know you! Awesome!

    嘿,我認識你!厲害!

  • STEPH: Small town, huh? Hahaha

    小鎮,是吧?哈哈哈

  • ♪♪ MUSIC ♪♪

    "音樂

  • We're about to conquer this hill that we need to go up.

    我們就要征服這座我們需要上的山了。

  • STEPH: Check out my shoes. Yeah, not a good choice for hiking.

    看看我的鞋是啊,不適合徒步旅行。

  • They're kind of slippery, so we'll see how it goes.

    他們有點滑,所以我們將看看它是如何去。

  • I just love hills!

    我就是喜歡山丘!

  • ♪♪ MUSIC ♪♪

    "音樂

  • So tired.

    好累啊

  • I mean, I'm actually not doing terrible tho. I thought it would be way worse than this.

    我的意思是,我其實做得並不可怕。我還以為會比這更糟呢

  • Lisbon is still worse than this.

    里斯本還不如這個。

  • We did it!

    我們成功了!

  • Woohoo! We made it to the top!

    嗚呼!我們到了頂端!

  • Yay!

    呀!

  • We did it!

    我們成功了!

  • ♪♪ MUSIC ♪♪

    "音樂

  • Oh look, it's a little choo choo train!

    哦,你看,是一輛小火車!

  • Choo choo!

    Choo Choo!

  • ♪♪ MUSIC ♪♪

    "音樂

  • Alright, just checked in to our room in Lisbon and we got an Airbnb this time.

    好吧,剛剛入住我們在里斯本的房間,我們這次住進了Airbnb。

  • It's a one-bedroom. We have this... uh... double size bed? Queen size bed?

    這是一個一房間。 我們有這個...我們有這個... 呃... 雙人床?大號床?

  • And then another bed over there with Stephanie.

    然後又和斯蒂芬妮一起睡在那邊的床上。

  • It's a pretty nice place. I think it's very decent. What do you think, Stephanie?

    這是一個相當不錯的地方。我認為這是非常體面的。你覺得呢,斯蒂芬妮?

  • STEPH: It's super cute. Lots of space.

    超可愛空間很大

  • We're gonna go settle in and explore Lisbon.

    我們要去里斯本安頓下來,探索里斯本。

  • Where are we going?

    我們要去哪裡?

  • STEPH: Fabulas. We'll check it out. They seem to have tapas and a little bit of everything.

    Fabulas我們會去看看的他們好像有小吃,什麼都有。

  • ♪♪ MUSIC ♪♪

    "音樂

  • After lunch, we walked towards Castelo de Sao Jorge

    午餐後,我們向聖若熱城堡走去。

  • and enjoyed watching all the historic trams screeching and rattling by us on the narrow streets.

    欣賞著歷史悠久的電車在狹窄的街道上從我們身邊呼嘯而過。

  • If you have time, ride the historic Tram 28, the oldest tram in the city.

    如果您有時間,可以乘坐歷史悠久的28路電車,這是市內最古老的電車。

  • We made it to Castelo de Sao Jorge after a tiring walk uphill.

    我們走了一段累人的上坡路後,來到了聖若熱城堡。

  • Castelo de Sao Jorge is a Moorish castle dating back to the 11th century.

    聖若熱城堡是一座摩爾人的城堡,可以追溯到11世紀。

  • You'll get gorgeous panoramic views of the city and learn about the medieval period of Portuguese history.

    你會看到華麗的城市全景,瞭解葡萄牙中世紀的歷史時期。

  • It might be helpful to take one of the many guided tours they offer

    如果能在他們提供的許多導遊中選擇一個,可能會有所幫助

  • as there were minimal signs throughout the site.

    因為整個工地上的標誌很少。

  • After exploring the castle, we walked around Alfama and enjoyed some Ginja at a local bar.

    參觀完城堡後,我們在阿爾法瑪附近散步,並在當地的一家酒吧品嚐了一些金酒。

  • Ginja is a Portuguese liquor made with sour cherries and was surprisingly good.

    金酒是一種用酸櫻桃釀製的葡萄牙酒,出乎意料的好喝。

  • The next morning, I woke up early to catch the sunrise over Alfama.

    第二天清晨,我早早地起床,去追趕阿法瑪的日出。

  • I just loved this part of Lisbon, which is the oldest district in the city.

    我就是喜歡里斯本的這個地方,這是城市最古老的區。

  • After my last sunrise in Lisbon, I headed to the airport and flew back to Barcelona.

    在里斯本看完最後一次日出後,我前往機場,飛回巴塞羅那。

  • Stephanie stayed in Lisbon and continued the rest of her European solo trip.

    斯蒂芬妮留在里斯本,繼續她剩下的歐洲個人旅行。

  • Hola! Just arrived in Barcelona. Just got here from Lisbon.

    你好!剛到巴塞羅那。剛從里斯本來到這裡。

  • I actually came from Tampa to Barcelona then went to Lisbon and then now back in Barcelona.

    其實我從坦帕來到巴塞羅那,然後去了里斯本,然後現在又回到了巴塞羅那。

  • The first time around, I stayed in an Airbnb.

    第一次,我住在Airbnb裡。

  • It was a more historical place and I shared a room and it was really really nice.

    這是一個比較有歷史感的地方,我和他合租了一個房間,真的非常不錯。

  • This is a much different vibe. It's more modern. A lot more amenities, of course, because it's a hotel.

    這是一個非常不同的氛圍。它更現代。當然,更多的設施,因為它是一家酒店。

  • But it's called Hotel ... or Ayre Hotel Caspe.

    但它的名字叫酒店......或艾爾酒店卡斯佩。

  • Anyway, here's my room. I just wanted to give you a tour of the room and what it has to offer.

    總之,這是我的房間。我只是想給你一個房間的旅遊 和它所提供的。

  • Here's the bed. It's two single beds put together,

    這就是床。是兩張單人床放在一起的。

  • so it makes it like a large queen or maybe even like a king size bed.

    所以,它使它像一個大號的大床,甚至可能像一個特大號的床。

  • Over here, we have the desk. And a refrigerator down here.

    在這裡,我們有桌子。下面還有個冰箱

  • And got some tea... looks like.

    還買了一些茶... 看起來。

  • And over here is a nice size bathroom. There is a shower with tub.

    而這邊是一個大小不錯的衛生間。有一個帶浴缸的淋浴。

  • And another standup shower over here. It's like the rain head shower so...

    而另一個站立式淋浴在這裡。就像雨淋花灑一樣... ...

  • It's very nice. I think I'm going to enjoy it here and relax.. or I'm going to try to relax at least.

    這裡很好我想我要在這裡好好享受,放鬆一下... 或者說我至少要試著放鬆一下。

  • I'm really tired right now, as per usual.

    我現在真的很累,和往常一樣。

  • Every location I go to lately, it's just like, I'm so tired but I gotta push through.

    最近我去的每一個地方,都會覺得,我好累,但我得推過去。

  • It's just been like a go-go-go kind of trip where every place I go, I wake up at like 5 or 6 in the morning

    它只是像一個go-go-go的那種旅行 每到一個地方,我都會在早上5,6點醒來。

  • so I can catch the sunrise and get good pictures before everybody else wakes up

    這樣我就能在別人起床前趕上日出,拍到好照片了

  • and then I stay up until 11 or 12 and then the cycle continues everywhere.

    然後我就熬到11、12點,然後繼續到處循環。

  • But it's been a great trip so far.

    但到目前為止,這是一次偉大的旅行。

  • This is the last leg of my trip in Barcelona

    這是我在巴塞羅那旅行的最後一站

  • so gonna make the most of it.

    所以要充分利用它。

  • I was a little tired from walking up and down those hills in Lisbon, so this time I used

    我在里斯本上山下山的時候有點累,所以這次我用了

  • Barcelona's metro system to get around the city.

    巴塞羅那的地鐵系統,讓你在城市中穿梭。

  • Barcelona's metro system was surprisingly easy to use and very convenient.

    巴塞羅那的地鐵系統使用起來出乎意料的簡單,非常方便。

  • I wanted to check out as many Antoni Gaudi sites while I was in Barcelona

    我想在巴塞羅那的時候,儘可能多地去看看安東尼-高迪的遺址。

  • and my first stop was Casa Milà,

    我的第一站是Casa Milà。

  • often referred to as La Pedrera which means "the stone quarry".

    通常被稱為La Pedrera,意思是 "採石場"。

  • For those that don't know, Antoni Gaudí is a legend in Barcelona as he was one of

    對於那些不知道的人來說,安東尼-高迪是巴塞羅那的一個傳奇,因為他是其中之一。

  • the greatest architects in the world.

    世界上最偉大的建築師。

  • His imagination and creativity is so fascinating and unique that you start to understand why

    他的想象力和創造力是如此迷人和獨特,以至於你開始理解為什麼你會有這樣的想法。

  • he is such a big deal

    他是個大人物

  • with each Antoni Gaudí location you visit.

    每到一處Antoni Gaudí的所在地,就會有一個新的發現。

  • Most of his sites are UNESCO World Heritage sites.

    他的大部分景點都是聯合國教科文組織的世界遺產。

  • I wasn't sure what to expect at Casa Mila since this was my first Gaudi site I was visiting

    我不知道在Casa Mila會有什麼期待,因為這是我參觀的第一個高迪遺址。

  • but I was instantly amazed when I walked in to start my tour.

    但當我走進去開始參觀的時候,我瞬間驚呆了。

  • As I listened to the audio guide, I learned that Gaudi liked to replicate nature

    當我聽著語音導覽的時候,我瞭解到高迪喜歡複製大自然

  • and some of his sculptures represented fire, earth and wind.

    而他的一些雕塑作品則代表了火、土和風。

  • He also liked to use the trencadis technique which is a type of mosaic using broken tiles,

    他還喜歡使用trencadis技術,這是一種使用碎磚的馬賽克。

  • stones, marble and glass.

    石頭、大理石和玻璃。

  • After Casa Mila, I took the metro to the Magic Fountain site.

    過了Casa Mila,我坐地鐵去了魔力噴泉遺址。

  • I arrived 20 minutes before the show and the site was already packed

    我在演出前20分鐘到場,現場已經擠滿了人。

  • with everyone in their positions to watch the fountain show.

    與大家各就各位,觀看噴泉表演。

  • The show started promptly at 9pm and everyone started cheering when the colors started changing

    晚上9點,演出準時開始,當顏色開始變化時,大家都開始歡呼起來

  • and the fountain started dancing with the music.

    而噴泉也開始隨著音樂起舞。

  • On my final day in Barcelona, I had an ambitious schedule and tried to fit in as much as I could

    在巴塞羅那的最後一天,我有一個雄心勃勃的日程安排,並試圖儘可能地適應我的工作。

  • before I left this beautiful city.

    在我離開這個美麗的城市之前。

  • I started the day early at sunrise and walked around the historic neighborhoods of Gothic Quarter and Born.

    我在日出時分就開始了一天的工作,在哥特區和天生的歷史街區走了一圈。

  • The architecture around this area is amazing and one of my favorite parts of Barcelona.

    這一帶的建築令人驚歎,也是我最喜歡的巴塞羅那地區之一。

  • Next, I went to Casa Battlo, another UNESCO building by Antoni Gaudi.

    接下來,我去了安託尼-高迪的另一座聯合國教科文組織建築--Casa Battlo。

  • I purchased theBe the First!” ticket, which gave me access to the museum

    我購買了 "做第一個!"的門票,可以進入博物館。

  • 30 minutes before it opened to the public.

    向公眾開放前30分鐘。

  • Once I got my smart guide, everyone pretty much dashed to the famous living room

    當我拿到智能導購器後,大家幾乎都衝向了著名的客廳

  • with the beautiful large windows looking out to Paseo de Gracia.

    有美麗的大窗戶,可以看到Paseo de Gracia。

  • Within the living room were curvy oak doors, stained glass, grand chandeliers

    客廳內是曲折的橡木門,彩色玻璃,宏偉的吊燈。

  • and a wavy ceiling that represented the sea.

    和代表大海的波浪形天花板。

  • I adored the way he used curves for most of the walls and windows.

    我很喜歡他在大部分牆壁和窗戶上使用曲線的方式。

  • It added a softness to the house and I couldn't help but touch everything I walked by.

    它給房子增添了一份柔和,我走過的每一樣東西都忍不住要去觸摸。

  • After the museum, I made my way to meet my tour guide, Valentina,

    參觀完博物館,我就去見導遊瓦倫蒂娜。

  • for the Photoshoot in Barcelona Secret Corners tour.

    在巴塞羅那的祕密角落之旅的照片拍攝。

  • I found this tour on Airbnb Experiences and it was a fantastic tour with only me and one other traveler.

    我在Airbnb Experiences上找到了這個旅遊項目,這是一個夢幻般的旅遊項目,只有我和另外一個旅行者。

  • Valentina took us around thesecret cornersof Barcelona and took pictures of us

    瓦倫蒂娜帶著我們走遍了巴塞羅那的 "祕密角落",併為我們拍照留念。

  • while telling us some interesting facts about the city.

    同時告訴我們一些關於城市的趣事。

  • I really enjoyed my time with her and discovered some great places around Barcelona.

    我真的很享受和她在一起的時光,發現了巴塞羅那周圍的一些好地方。

  • The last thing on my list for the day was to visit the most famous Antoni Gaudi sites,

    我今天的最後一件事是參觀最著名的安東尼-高迪遺址。

  • La Sagrada Familia and Park Guell.

    La Sagrada Familia和Park Guell。

  • Both of the sites were very unique and stunning

    這兩個景點都非常獨特,令人驚歎

  • but the only thing that bothered me were the amount of people.

    但唯一讓我煩惱的是人多。

  • I have read that Barcelona has become one of the tourist heavy cities and I experienced

    我讀到巴塞羅那已經成為旅遊重鎮之一,我體驗到了。

  • the crazy amount of tourists at these two locations.

    這兩個地方的遊客數量非常多。

  • I appreciated the beauty of these places but I was a bit overwhelmed with all the people there.

    我欣賞了這些地方的美,但我對那裡的人有點不知所措。

  • Out of all the Gaudi sites, I enjoyed Casa Battlo the most.

    在所有高迪遺址中,我最喜歡Casa Battlo。

  • Fun fact: La Sagrada Familia began construction in 1892

    有趣的是,聖家堂於1892年開始建造。

  • and is planning to complete construction in 2026.

    並計劃於2026年完成建設。

  • So they've been working on this church for over 100 years!

    所以他們已經在這個教堂裡工作了100多年!

  • Isn't that crazy?

    是不是很瘋狂?

  • Finally, it was time for me to go back home.

    終於,我該回家了。

  • This was such a fantastic solo trip and I enjoyed every minute of it.

    這真是一次奇妙的獨自旅行,我很享受其中的每一分鐘。

  • I met some great new friends along the way

    我在路上認識了一些新朋友

  • and learned some fascinating facts about each city's history and culture.

    並瞭解了每個城市的歷史和文化的一些迷人的事實。

  • All these places I went to are worth a visit for sure!

    這些地方我都去了,肯定值得一去!

♪♪ MUSIC ♪♪

"音樂

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋