Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • If you've ever wondered what it would be like to have unlimited wealth and power, you're

    如果你曾想過擁有無限的財富和權力會是什麼樣子,那你就...

  • definitely not alone.

    絕對不是一個人。

  • Who hasn't dreamed of living like an all-powerful leader, with endless wealth, surrounded by

    誰沒有夢想過像一個全能的上司那樣生活,擁有無盡的財富,周圍有

  • people catering to your every whim?

    人們迎合你的每一個奇思妙想?

  • To find out what it's really like to live like the wealthy dictator...er, we mean, Supreme

    要知道像有錢的獨裁者... ...呃,我們的意思是,至高無上的生活到底是什麼樣子。

  • Leader (n: light sarcasm) … of an isolated Hermit Kingdom, let's take a look at how

    領袖(n:輕諷)......一個與世隔絕的隱士王國,讓我們來看看是怎樣的

  • rich Kim Jong Un actually is, and how North Korea's Dear Leader really spends his fortune.

    金正恩到底有多有錢,北韓親愛的領導人到底是如何花錢的。

  • The secretive nation of North Korea is home to twenty-five million citizens who, for the

    北韓這個神祕的國家擁有2500萬公民,他們在這個神祕的國度裡。

  • most part, live in extreme poverty and isolation.

    大多數人生活在極端貧困和孤立之中。

  • The average North Korean only earns around two-thousand dollars a year, and it's estimated

    朝鮮人平均年收入只有兩千美元左右,估計

  • that upwards of forty percent of the population is severely undernourished.

    40%以上的人口嚴重營養不良;

  • It's no secret that Kim Jong Un is the richest man in North Korea, but exactly how rich is

    金正恩是北韓最富有的人,這不是什麼祕密,但到底有多富有?

  • he?

    他?

  • Well, that's a difficult question to answer.

    嗯,這是個很難回答的問題。

  • North Korea is often referred to as a Hermit Kingdom because of how isolated and cut-off

    北朝鮮常被稱為 "隱士王國",因為它是如此孤立和隔絕。

  • from the rest of the world the country is.

    從世界其他國家是。

  • The leaders of North Korea control every detail of their citizen's lives, including the

    北韓領導人控制著公民生活的每一個細節,包括:

  • media and internet access, so getting accurate information about the secretive country is

    媒體和互聯網接入,是以,獲得有關這個祕密國家的準確資訊是非常困難的。

  • difficult, to say the least.

    困難,至少可以說是。

  • No official estimates of Kim Jong Un's wealth exist, so he was excluded from the Forbes

    金正恩的財富沒有官方的估計,所以他被排除在《福布斯》雜誌之外。

  • list of the world's richest people.

    世界上最富有的人的名單;

  • However, Forbes did list him as the thirty-sixth most powerful man in the world, since he has

    不過,《福布斯》確實將他列為世界上最有權勢的人第三十六位,因為他已經。

  • absolute control over his country and its people.

    對其國家和人民的絕對控制。

  • In 2013, a joint South Korean and American investigation set out to determine exactly

    2013年,韓國和美國的一項聯合調查開始確定究竟

  • how much Kim Jong Un is worth.

    金正恩值多少錢。

  • Based on what little information they could scrape together after months of tireless research,

    根據他們經過幾個月的不懈研究,所能蒐集到的一點資訊。

  • they determined that Kim Jong Un has a net worth of at least five billion dollars, hidden

    他們認定,金正恩的淨資產至少有50億美元,隱藏在

  • away under false names in secret foreign bank accounts in places like Austria, Switzerland,

    以假名在奧地利、瑞士等地的外國祕密銀行賬戶中消失。

  • Russia and Liechtenstein, just to name a few.

    俄羅斯和列支敦士登,僅舉幾例。

  • The bulk of his fortune appears to be held in China, where many accounts with millions

    他的大部分財產似乎是在中國,在那裡,許多賬戶上有幾百萬美元。

  • of dollars in cash in them can be traced back to the Supreme Leader and his family.

    其中的美元現金可以追溯到最高領袖及其家人。

  • If this estimate is right, a five billion dollar net worth would rank him near number

    如果這個估計是正確的,50億的淨資產將使他的排名接近第一

  • three-hundred and twenty on the Forbes list of the world's richest people, alongside

    在福布斯世界富豪榜上排名第三百二十位,同時入選的還有

  • some of the world's most successful financiers and media moguls.

    一些世界上最成功的金融家和媒體大亨。

  • Kim Jong Un was certainly born into a rich and powerful family, but he never expected

    金正恩固然出生在富貴之家,但他萬萬沒想到

  • to have the level of wealth and power that he now enjoys.

    才能擁有現在的財富和權力水準。

  • As the second son of his father, previous Supreme Leader Kim Jong Il, his older brother

    作為父親、前最高領導人金正日的次子,他的哥哥。

  • Kim Jong-chul, was favored to be the next leader of North Korea.

    金正哲,被看好是北韓的下一任領導人。

  • But all that changed when Kim Jong-chul was caught trying to enter Japan with a false

    但當金正哲試圖用假身份進入日本時,一切都改變了。

  • passport.

    護照;

  • He claimed that he simply wanted to visit Disneyland in Tokyo, but the damage was done

    他說他只是想去東京的迪斯尼樂園看看,但損失已經造成了。

  • - he had embarrassed the North Korean regime, and his position as favorite son went to his

    - 他讓北韓政權很難堪,他最愛的兒子的位置給了他。

  • younger brother, Kim Jong Un, who many considered to be a carbon-copy of his father.

    弟弟金正恩,許多人認為他是父親的翻版。

  • Kim Jong Un also had another half-brother, Kim Jong-nam, who had enjoyed his father's

    金正恩還有一個同父異母的弟弟金正男,他曾享受過父親的。

  • favor for a few years.

    寵了幾年。

  • This must have made him a threat in Kim Jong Un's eyes, because after he came to power,

    這在金正恩眼裡一定是個威脅,因為他上臺後。

  • Kim Jong-nam was attacked with a nerve agent at a Malasian airport and assassinated in

    金正男在馬拉西亞機場遭到神經毒劑襲擊,並在馬拉西亞機場被暗殺。

  • 2017.

    2017.

  • So, now that Kim Jong Un has secured his hold on his unlimited power and wealth, how does

    那麼,現在金正恩已經確保了他對其無限權力和財富的控制,那麼他如何

  • he actually go about spending his fortune?

    他到底是怎麼花錢的?

  • Does he spend it on improving the lives of his people and bringing North Korea out of

    他是否把這些錢用於改善人民的生活,把北韓帶出。

  • the dark ages?

    黑暗時代?

  • Umm...no.

    呃......沒有。

  • Kim Jong Un was raised in a lifestyle of luxury, and his tastes have only gotten more exorbitant

    金正恩是在奢侈的生活方式中長大的,他的品味只會越來越高。

  • since he took power.

    自他上臺以來,。

  • Kim Jong Un attended high school at a Swiss boarding school under a false name, and that

    金正恩以假名在瑞士一所寄宿學校上高中,而且,這

  • may be where he developed his penchant for luxury watches.

    他可能就是在這裡發展出對奢侈手錶的執著。

  • According to some sources, Kim Jong Un has a personal watch collection worth more than

    據一些消息人士透露,金正恩的個人手錶收藏價值超過。

  • eight million dollars.

    八百萬美元。

  • Kim and his wife are often seen wearing expensive watches, and he frequently uses luxury timepieces

    金正日和妻子經常佩戴昂貴的手錶,他也經常使用奢侈品時計。

  • as gifts for high-ranking Party members.

    作為送給高級黨員的禮物。

  • In recent years, though, Kim has had trouble getting his fix of luxury of watches from

    但近年來,金正日卻很難得到他的豪華手錶的固定,因為他的手錶是來自美國的。

  • Switzerland, after the UN banned the export of luxury goods to North Korea in reaction

    瑞士,在聯合國禁止向北韓出口奢侈品後,作為對北韓的反應。

  • to their nuclear program.

    對其核計劃。

  • Former schoolmates of Kim Jong Un, who knew him back then as Pak Un, the son of an embassy

    金正恩的前同學,當年知道他叫白雲,是大使館的兒子。

  • worker, also remember his obsession with basketball.

    工,還記得他對籃球的痴迷。

  • Apparently, basketball is a family tradition - Kim's father Kim Jong Il was a huge Chicago

    很顯然,籃球是一個家族傳統--金正日的父親金正日是一個巨大的芝加哥。

  • Bulls fan, and he even tried - unsuccessfully - to arrange for Bulls superstar Michael Jordan

    公牛隊的球迷,他甚至試圖--沒有成功--安排公牛隊的超級巨星邁克爾-喬丹。

  • to visit the Hermit Kingdom during his reign.

    在他在位期間訪問隱士國。

  • Kim Jong Un must have felt like he was living in a childhood dream come true in 2013 when

    金正恩一定覺得自己活在兒時的夢想中,2013年,當

  • basketball legend and Hall of Famer Dennis Rodman made his first visit to North Korea.

    籃球傳奇人物、名人堂成員丹尼斯-羅德曼首次訪問北韓。

  • The controversial star has been back to North Korea many times since, and has called himself

    這位飽受爭議的明星此後多次回到北韓,並自稱是

  • a “friend for lifeof the Supreme Leader.

    最高領導人的 "終身朋友"。

  • While upwards of 40% of the population of North Korea is undernourished, Kim Jong Un

    雖然北朝鮮有40%以上的人口營養不良,但金正恩

  • enjoys stuffing himself full of the finest food from around the world.

    喜歡把世界各地的美食塞得滿滿的。

  • It's estimated that he spends millions of dollars a year feeding himself and his innermost

    據估計,他每年要花上百萬美元來養活自己和他的內心。

  • circle with the world's best cuisine.

    圈與世界上最好的美食。

  • Kim favors the finest-quality pork from Denmark, black Iranian caviar, Japanese Kobe beef and

    金先生喜歡丹麥最優質的豬肉、伊朗黑魚子醬、日本神戶牛肉和。

  • fresh melons from China, all while his people subsist on a meagre diet of rice and kimchi.

    來自中國的新鮮瓜果,而他的人民只靠吃米飯和泡菜維持生計。

  • Another habit he picked up from boarding school in Switzerland was an obsession with cheese.

    他在瑞士寄宿學校養成的另一個習慣是對奶酪的痴迷。

  • According to some inside sources, Kim's diet consists almost completely of cheese,

    根據一些內部消息,金的飲食幾乎全部由奶酪組成。

  • and that he has been known to make himself so sick that he's had to take breaks from

    而且,他已經知道,使自己如此生病 他不得不從休息

  • public life after gorging himself on shipments of Emmentaler cheese from Switzerland.

    在從瑞士運來的艾門塔爾奶酪上大吃大喝之後,他就開始了公眾生活。

  • Some believe he's intentionally trying to fatten up to look more like his grandfather,

    有人認為他是故意想增肥,讓自己看起來更像爺爺。

  • Kim Il-sung, the much revered and rotund first Supreme Leader of North Korea.

    金日成,備受尊敬的北韓第一任最高領導人,身材魁梧。

  • In a country where most people are starving, a full figure is seen as a symbol of wealth,

    在一個大多數人都在捱餓的國家,飽滿的身材被視為財富的象徵。

  • and his weight gain might be meant to signal to his people that Kim is so rich that he

    他的體重增加可能是為了向他的人民發出信號,金正日是如此的富有,以至於他。

  • can afford to eat himself to death.

    能吃得起自己,吃得死。

  • Kim Jong Un may have inherited his love of food from his father, as well.

    金正恩可能也從父親那裡繼承了他對食物的熱愛。

  • In 1997, Kim Jong Il hired the first Italian chef in North Korea, strictly to make pizza

    1997年,金正日聘請了北韓第一位意大利廚師,嚴格來說是為了做披薩。

  • for the ruling family and their elite circles.

    為統治家族及其精英圈子。

  • Both Kim and his father were said togo crazyfor pizza covered in meat - ham,

    據說,金正日和他的父親都為包著肉的披薩 "瘋狂"--火腿。

  • pepperoni, prosciutto - they ate it all up.

    辣香腸,火腿 - 他們吃了起來。

  • No fine dining experience would be complete without a drink to wash down all that rich

    如果沒有一杯飲料來沖淡這些豐富的食物,那麼任何美食體驗都是不完整的。

  • food, and of course Kim Jong Un has the finest tastes in drinks, too.

    食物,當然金正恩的飲料口味也是最好的。

  • He reportedly spends nearly thirty million dollars a year importing Hennessy whiskey

    據報道,他每年花近三千萬進口軒尼詩威士忌。

  • and the world's finest champagnes to pair with his pizza and cheese.

    和世界上最好的香檳酒來搭配他的披薩和奶酪。

  • He also spends nearly a million dollars a year importing the finest Brazilian coffee.

    他每年還花費近百萬美元進口巴西最好的咖啡。

  • And of course, Kim Jong Un can't truly enjoy the world's fine coffee and most expensive

    當然,金正恩也無法真正享受到世界上最優質的咖啡和最昂貴的。

  • liquors without a luxury cigarette!

    酒水沒有奢侈品香菸!

  • Kim, an avid smoker, is said to prefer imported French cigarettes that cost nearly fifty dollars

    金先生是個狂熱的菸民,據說他更喜歡進口的法國香菸,價格近五十元。

  • a pack, and carries them in a 165 dollar couture case.

    一包,並把它們裝在165元的高級定製箱裡。

  • His love of cigarettes is so deep, in fact, that the investigators who looked into his

    他對香菸的愛是如此之深,事實上,調查他的調查人員在調查他的

  • finances back in 2013 are convinced that a huge portion of Kim Jong Un's wealth comes

    財政早在2013年就確信,金正恩的財富有很大一部分來自。

  • from the manufacturing of illegal drugs and cigarettes.

    從製造非法藥物和香菸中獲得的。

  • Kim seems to have no reservations about building his fortune in the black market - experts

    金正日似乎毫無保留地在黑市上建功立業--專家們

  • also estimate that North Korea makes at least fifteen million dollars a year from counterfeit

    據估計,北朝鮮每年至少從假冒偽劣產品中賺取一千五百萬美元。

  • currencies, and the UN estimates that North Korean hackers have stolen more than two billion

    貨幣,而聯合國估計,北韓黑客已經竊取了超過20億的貨幣。

  • dollars from the global financial system.

    美元,從全球金融體系。

  • Kim Jong Un has no trouble spending away the results of his regime's nefarious activities,

    金正恩不惜揮霍掉其政權的惡行成果。

  • and his diet is just the tip of the iceberg when it comes to his outrageous spending.

    而他的飲食只是冰山一角 當涉及到他的離譜的消費。

  • In 2012, human rights organizations put pressure on world leaders to stop exporting luxury

    2012年,人權組織向世界領導人施加壓力,要求他們停止出口奢侈品。

  • goods to North Korea while its people continue to starve.

    在北韓人民繼續捱餓的情況下,向北韓提供貨物。

  • The official regime had been spending nearly 650 million dollars each year on imported

    官方政權每年在進口商品上花費近6.5億美元。

  • luxuries like exotic pets, electronics and perfumes for its elites, while its people

    奢侈品,如異國情調的寵物,電子產品和香水的精英,而其人

  • continue to live in utter poverty.

    繼續生活在赤貧之中;

  • Kim Jong Un is without a doubt the main beneficiary of the regime's lavish spending.

    金正恩無疑是該政權奢侈消費的主要受益者。

  • Although he rarely leaves his Hermit Kingdom in North Korea, the Supreme Leader travels

    雖然他很少離開他在北朝鮮的隱士王國,但最高領袖卻經常旅行。

  • around his domain in style.

    在他的領地上瀟灑地走來走去。

  • He owns more than a hundred luxury cars, including an armoured Rolls Royce Phantom Seven worth

    他擁有一百多輛豪車,包括一輛價值不菲的勞斯萊斯幻影七號裝甲車。

  • at least half a million dollars, and a collection of more than thirty Mercedes Benz that he

    至少50萬元,並收藏了三十多輛奔馳,他的。

  • inherited from his father.

    從他父親那裡繼承的。

  • His father was a Mercedes Benz aficionado, and his favorite vehicle was the S600 Pullman

    他的父親是個奔馳迷,他最喜歡的車是S600 Pullman。

  • Guard limousine, an armoured limo that can withstand full metal jacket bullets and grenades,

    警衛豪華轎車,是可以抵禦全金屬外套子彈和手榴彈的裝甲轎車。

  • and comes with a cool 1.5 million dollar price tag.

    並附帶150萬的酷炫價格。

  • Kim is also rumoured to have an Audi R8 V10 first generation - one of these highly desirable

    據傳,金正日還將擁有一輛奧迪R8 V10第一代--這些備受矚目的車型之一。

  • supercars was confirmed to be included in a shipment of forty-two Audis from China to

    一批由中國運往美國的四十二輛奧迪車中,已確認包含了超級跑車。

  • North Korea, and it could only have been meant for one man in the entire country.

    北韓,而且整個國家只能有一個人的意思。

  • And that's just his personal fleet - as absolute leader of North Korea, Kim Jong Un

    而這只是他的個人艦隊--作為北韓的絕對領袖,金正恩。

  • alsoownsthe nation's military fleet, with vehicles like the nine-axle Transporter

    還 "擁有 "國家的軍方車隊,像九軸運輸機這樣的車輛。

  • Erector Launcher, capable of carrying and launching North Korea's most powerful missiles.

    Erector發射器,能夠攜帶和發射北朝鮮最強大的飛彈。

  • For longer trips, like his January 2019 trip to celebrate his birthday in China, Kim Jong

    對於較長時間的旅行,比如他2019年1月前往中國慶祝生日,金正?

  • Un travels in first-class style on board his personal armored train.

    Un乘坐他的私人裝甲列車,以一流的方式旅行。

  • After boarding the train via a red-carpeted ramp, Kim can relax in plush pink leather

    通過鋪有紅色地毯的坡道上火車後,Kim可以在豪華的粉色皮革中放鬆。

  • chairs, sip some French wine and nibble on some Swiss cheese, or, he can dictate orders

    坐在椅子上,喝著法國葡萄酒,吃著瑞士奶酪,或者,他可以口述命令。

  • to his minions from his on-board conference table and work on his secret plans on one

    在他的機載會議桌上向他的部下們介紹,並在一個個祕密計劃上進行工作。

  • of the many on-board Apple computers.

    眾多機載蘋果電腦中。

  • And of course, an on-board chef is on hand to satisfy the Supreme Leader's slightest

    當然,船上的廚師也會隨時滿足最高領袖的要求。

  • craving, serving up a menu of cuisines from around the world on-demand.

    渴望,按需提供世界各地的美食菜單。

  • As if a bullet-proof train and fleet of luxury cars wasn't enough, Kim Jong Un also has

    如果說防彈列車和豪車車隊還不夠的話,金正恩還設有

  • his own private plane, a 1.5 million dollar decades-old Soviet-made jetliner nicknamed

    他自己的私人飛機,一架價值150萬美元的有幾十年歷史的蘇聯製造的噴氣式飛機,綽號為 "S"。

  • Air Force Un”.

    "Air Force Un"。

  • To top it all off, he also owns one of the world's finest luxury yachts, a seven million

    最重要的是,他還擁有世界上最好的豪華遊艇之一,一艘價值700萬的

  • dollar, 200 foot long floating pleasure palace that Dennis Rodman called a “cross between

    美元,200英尺長的漂浮的快樂宮殿,丹尼斯-羅德曼稱其為 "介於兩者之間的交叉"。

  • a ferry and a Disney boat”.

    一艘渡輪和一艘迪士尼船"。

  • With all the luxury transportation options you could dream of at his fingertips, Kim

    金先生擁有所有你夢寐以求的豪華交通選擇,他的服務讓你的生活充滿了樂趣。

  • Jong Un is able to travel in style between seventeen-plus luxury homes and estates around

    鍾恩能夠在17個以上的豪華住宅和莊園之間瀟灑地旅行。

  • the country.

    國家。

  • His main home is a nuclear attack-proof estate called the Central Luxury Mansion, located

    他的主要住宅是一座防核攻擊的莊園,名為中央豪宅,位於。

  • in the capital of Pyongyang and complete with its own underground train station.

    在平壤的首都平壤,有自己的地下火車站。

  • When he needs to kick back and relax, Kim can spend some time at the world-class luxury

    當他需要放鬆的時候,Kim可以在世界級的豪華酒店中度過一段時間。

  • ski resort he ordered to be built shortly after he took power, or, he can spend some

    他在上臺後不久就下令建造的滑雪場,或者,他可以花一些錢

  • time on his private island, which has its own shooting range and theatre.

    在他的私人島嶼上,有自己的射擊場和劇院。

  • Dennis Rodman spent time on Kim's island during his 2013 visit, and called it a “seven-star

    丹尼斯-羅德曼在2013年訪問金氏島時,曾在島上呆過,並稱這裡是 "七星級"。

  • partylifestyle full of the best food, booze and luxuries the world has to offer.

    聚會 "的生活方式,充滿了世界上最好的食物、酒水和奢侈品。

  • When it comes to the strangest ways that Kim Jong Un chooses to blow his fortune, though,

    說到金正恩選擇的最奇怪的吹捧方式,雖然。

  • it might just have to be his collection of thoroughbred racehorses, which he uses extensively

    這可能只是他的收藏純種賽馬,他廣泛使用的

  • in his propaganda photos.

    在他的宣傳照片中。

  • Kim Jong Un has reportedly spent more than half a million dollars importing horses since

    據報道,金正恩自從花了50多萬美元進口馬匹後

  • he rose to power.

    他上臺了。

  • While Kim Jong Un has introduced a few reforms during his reign, and he does project a more

    雖然金正恩在執政期間推行了一些改革,而且他也確實塑造了一個更有魅力的形象。

  • laid-back persona than his father and grandfather did, he definitely has a dark side.

    悠閒的人設,比起他的父親和祖父,他絕對有黑暗的一面。

  • He appears to have systematically executed anyone he considers a threat to his power,

    他似乎有系統地處決了他認為對其權力有威脅的任何人。

  • including his own brother and uncle, and while the North Korean people starve, their Dear

    包括他的親弟弟和叔叔,而當北韓人民在捱餓時,他們的親愛的

  • Leader goes on spending hundreds of millions of dollars a year on fine food and other luxuries.

    上司每年花上億元購買美食和其他奢侈品。

  • I guess no one ever told him that great power comes with great responsibility

    我想沒有人告訴他,偉大的權力伴隨著偉大的責任... ...

  • Now you'll definitely want to check out our other videos on the weird secret-ness

    現在你一定要看看我們的其他視頻,關於怪異的祕密--。

  • of North Korea, like this one calledWho Will Take Over After Kim Jong Un in North

    的,比如這個叫《北韓金正恩之後誰來接班?

  • Korea?”, or, maybe you'll like this other video instead.

    韓國?",或者,也許你會喜歡這個其他的視頻,而不是。

  • You may not have your own plane or private island, but at least you have the internet!

    你可能沒有自己的飛機或私人島嶼,但至少你有互聯網!

If you've ever wondered what it would be like to have unlimited wealth and power, you're

如果你曾想過擁有無限的財富和權力會是什麼樣子,那你就...

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 金正恩 北韓 奢侈品 美元 父親 財富

金正恩(北韓最高領導人)到底有多有錢?

  • 23 0
    Summer 發佈於 2020 年 08 月 06 日
影片單字