Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • You can hardly believe the day is finally here - you've worked tirelessly for months

    你幾乎不能相信這一天終於來了--你已經不知疲倦地工作了幾個月。

  • to claw your way up the leaderboard, and now all that's left for you to do is to ride

    爪你的方式在排行榜上,而現在所有剩下的為你做的是騎著

  • the elevator up to the arena floor and take your place in video game history at the Fortnite

    電梯上到競技場的地板,並採取你的地方在視頻遊戲的歷史上在Fortnite的。

  • World Cup - what could possibly go wrong?

    世界盃--有什麼可能出錯?

  • As the elevator doors close behind you and the car starts to rise towards the arena,

    當電梯門在你身後關閉,汽車開始向競技場上升。

  • you feel a shudder and then...nothing - the elevator isn't moving; you're stuck, and

    你感覺到一陣顫抖,然後......什麼都沒有--電梯沒在動,你被卡住了,然後......你感覺到一陣顫抖,然後......什麼都沒有。

  • panic immediately starts to set in as you frantically search your brain for any clue

    驚慌失措的你開始瘋狂地搜索你的大腦,尋找任何線索。

  • as to what to actually do if you're trapped in an elevator.

    如果你被困在電梯裡該怎麼辦?

  • No, no, no!” you yell, as you frantically mash buttons on the elevator's control panel

    "不,不,不!"你一邊大喊,一邊瘋狂地在電梯的控制面板上按著按鈕。

  • to no effect.

    毫無效果。

  • This can't be happening, not right now!

    這不可能發生,不是現在!

  • You can't believe your whole life is about to be ruined by a broken elevator.

    你不能相信你的一生就要被一部破電梯給毀了。

  • You've worked so hard to get here, and you absolutely can't miss this opportunity.

    你辛辛苦苦來到這裡,絕對不能錯過這個機會。

  • You've always loved video games, maybe a little bit too much - your parents certainly

    你一直都很喜歡電子遊戲,也許有點過頭了--你的父母肯定是這樣

  • don't understand it - but it wasn't until you saw the first ever Fortnite World Cup

    不明白它 - 但它是直到你看到有史以來第一次的Fortnite世界盃。

  • that you realized there might actually be a future for you in video games.

    你意識到有可能 實際上是一個未來 你在視頻遊戲。

  • After 13 year old Kyle "Bugha" Giersdorf won the tournament - and the $3 million dollar

    在13歲的Kyle "Bugha "Giersdorf贏得了比賽--以及300萬美元的獎金之後。

  • prize - you were inspired to take your favorite hobby from pastime to career.

    獎--你受到啟發,把你最喜歡的愛好從消遣變成了事業。

  • As your blood pressure rises and you break out in a cold sweat, your panicking brain

    當你的血壓上升,出了一身冷汗,你慌亂的大腦

  • starts to come up with some crazy ideas.

    開始想出一些瘋狂的想法。

  • You remember watching the Die Hard movies as a kid, and picture John McClain spidermaning

    你還記得小時候看 "死侍 "的電影,想象著約翰-麥克萊恩做蜘蛛人的樣子嗎?

  • around the building's elevator shaft.

    大樓的電梯井周圍。

  • How did he do that?

    他是怎麼做到的?

  • Think, think, think.

    思考,思考,思考。

  • You look up - there's an air vent in the roof.

    你抬頭看看--屋頂上有個通風口。

  • If you could pop it off, you might be able to crawl out the top of the car.

    如果你能把它彈開,你也許能從車頂爬出來。

  • You jump up and try to reach the grate, but it's just out of reach.

    你跳起來,想去夠篦子,但就是夠不著。

  • Right about the time you're balancing on the hand railing and trying to reach over

    就在你在欄杆上保持平衡並試圖伸手過去的時候。

  • to pull down the grate, you realize what a dumb idea this is.

    拉下柵欄,你會意識到這是個多麼愚蠢的想法。

  • How are you going to pull yourself up through the hole?

    你要怎麼把自己從洞里拉上來?

  • A year of full-time gaming certainly hasn't done any miracles for your biceps.

    一年的全職遊戲肯定沒有為你的肱二頭肌創造任何奇蹟。

  • And even if you could get through, then what?

    就算你能通過,那又如何?

  • Where would you go?

    你會去哪裡?

  • And what if the car suddenly started to move?

    如果車子突然開始移動呢?

  • You shudder as you imagine taking a wild ride on top of a runaway elevator car, and you

    你想象著在失控的電梯轎廂頂上狂奔的情景,你會不寒而慄。

  • climb down from the railing.

    從欄杆上爬下來。

  • Okay, so climbing out the top isn't an option, but you need to get out of here now - think!

    好吧,所以爬出頂部不是一個選項,但你需要離開這裡,現在 - 想想吧!

  • What can you try next?

    你接下來可以嘗試什麼?

  • As you stand there panting, it hits you: Of course - the door!

    當你站在那裡氣喘吁吁時,它擊中了你。當然是門!

  • You'll just pry it open and climb out.

    你就撬開它,爬出來。

  • Simple.

    很簡單

  • Why didn't you think of that first?

    你為什麼不先想到這個?

  • You waste no time and quickly start working the doors apart.

    你不浪費任何時間,迅速開始拆門工作。

  • It takes quite a bit of effort for you to pry the heavy doors apart, but eventually

    你要花相當大的力氣才能撬開沉重的門,但最終...

  • you're able to wedge them partially open.

    你能夠將它們部分楔開。

  • It looks like the car is stuck halfway between floors, but the gap looks plenty big enough

    車子好像卡在了半層樓之間,但縫隙看起來已經夠大的了

  • for you to slip out.

    讓你溜出去。

  • You poke your head through the door to take a quick look around the floor outside - it

    你從門外探出頭來,快速地看了看外面的地板--它

  • looks mostly deserted, except for a janitor mopping at the end of the hall.

    除了一個看門人在大廳盡頭拖地外,看起來大部分是荒廢的。

  • As you're plotting out the best way to crawl out of the elevator, you hear footsteps running

    當你正在策劃如何從電梯裡爬出來的時候 你聽到了腳步聲。

  • towards you and someone shoutingWhoa, what the heck do you think you're doing!?

    向你走來,有人大喊:"哇,你以為你在幹什麼!?

  • Are you crazy!?”

    你是不是瘋了!?"

  • You step back into the car just as the janitor reaches the door.

    你在門衛到達門口的時候就退到車裡。

  • He lays down on the floor and pears through the gap at you, looking terrified.

    他躺在地上,透過縫隙梨花帶雨地看著你,顯得很害怕。

  • What were you thinking!?

    "你在想什麼!?

  • Are you trying to get killed!?” he shouts.

    你是想找死嗎!?"他喊道。

  • You start to explain about the tournament, and the elevator, and your dreams and how

    你開始解釋比賽的事情,還有電梯,還有你的夢想,以及如何... ...

  • it's all falling apart.

    這一切都分崩離析。

  • Just as you're starting to get really worked up, he stops you.

    正當你開始真正的興奮起來時,他阻止了你。

  • It's okay, you're gonna be fine,” he says, softening.

    "沒事的,你會好起來的。"他說,軟化了。

  • You just need to stay calm, and we're gonna get you outta here.”

    "你只需要保持冷靜, 我們會帶你離開這裡。"

  • Stay calm?, you think.

    保持冷靜嗎,你想。

  • How can you possibly stay calm right now?

    你現在怎麼可能保持冷靜?

  • Seeing your distress, the janitor starts talking.

    看到你的苦惱,門衛開始說話。

  • Lucky for you, I used to work in New York City, and this ain't my first elevator mishap!

    "你很幸運,我曾經在紐約工作過,這不是我的第一次電梯事故!

  • In fact, I have a proven, 3-step process to follow when you're trapped in an elevator.

    事實上,當你被困在電梯裡的時候,我有一套行之有效的三步程序可以遵循。

  • Interested?”

    有興趣嗎?"

  • Interested?

    有興趣嗎?

  • You've never been more interested in anything - except video games - in your life!

    你一生中從未對任何事情--除了電子遊戲--產生過興趣!

  • Yes sir, I sure know all about elevatorshe says.

    他說:"是的,先生,我肯定知道所有關於電梯的事情"。

  • Did you know that in the year 2015 alone, 51 people were injured and 5 people died in

    "你知道嗎,僅在2015年,就有51人受傷,5人死亡,在

  • New York City elevator accidents?

    紐約市電梯事故?

  • It's such a big problem that the mayor did a whole big campaign about it.

    這是個大問題,市長為此做了一場大運動。

  • That's how I know all about this 3 step plan.

    所以我才知道這個三步走計劃的所有內容。

  • They put ads all over town, on the buses, in the papers, on the radio - 'Stay put.

    他們把廣告貼滿了整個城市,在公共汽車上,在報紙上,在廣播裡--"不要動。

  • Stay safe' was the tagline.”

    保持安全'是標語。"

  • You're trying to be patient and hear him out, but the clock is ticking and all this

    你想耐心地聽他說完,但時間緊迫,這一切的一切。

  • chit chat isn't helping get you out of here.

    閒聊並不能幫助你離開這裡。

  • That's great and all,” you say, “but what's the first step to get me out of here?”

    "這很好,"你說,"但讓我離開這裡的第一步是什麼?"

  • The janitor smiles.

    看門人笑了。

  • Step 1”, he says, “is 'Don't Panic'.”

    "第一步",他說,"是'不要慌'"。

  • You are about to start yelling again when he cuts you off and continues.

    你正想再次開始大喊大叫,他卻把你攔住,繼續說。

  • You're no good to yourself if you're so panicked that you're not thinkin' straight,

    "你要是心慌意亂,想不開,對自己也沒好處。

  • and no one's gonna be able to get in there to help you, so you might as well take some

    沒有人能夠得到在那裡幫助你, 所以你還不如採取一些。

  • deep breaths and chill the heck out”.

    深吸一口氣,冷靜一下"。

  • You realize that he's right, so you try to take some slow, steady breaths and calm

    你意識到他是對的,所以你試著做一些緩慢而穩定的呼吸,並冷靜下來。

  • your racing heart.

    你的心跳加速。

  • Eventually, the combination of the breathing and the janitor's calm presence and rambling

    最終,結合呼吸和門衛的冷靜存在和漫不經心的

  • stories seems to be working, and you can feel some rational thought returning to your brain.

    故事似乎在起作用,你可以感覺到一些理性的思維回到你的大腦中。

  • Okay”, you say, “I think I'm ready for Step 2.”

    "好吧",你說,"我想我已經準備好第二步了。"

  • Right”, says the janitor.

    "對",門衛說。

  • This step is very important, so pay attention.

    "這一步非常重要,所以要注意。

  • I want you to look at the control panel, and find the emergency button.

    我想讓你看看控制面板,找到緊急按鈕。

  • It's probably a big, red button…”

    這可能是一個大的,紅色的按鈕..."

  • You immediately flush with embarassment - how could you be so stupid?

    你立刻滿臉尷尬--你怎麼會這麼傻?

  • The emergency button!

    緊急按鈕!

  • Why didn't you think of that in the first place?

    你為什麼一開始就沒有想到呢?

  • As if he can read your thoughts, the janitor saysDon't beat yourself up, kid.

    清潔工彷彿能讀懂你的想法,他說:"孩子,別自責了。

  • There's a reason that step number 1 is 'Don't Panic' - it's hard to think straight when

    第1步是 "不要驚慌",這是有原因的--當

  • your brain is going a mile a minute!”

    你的大腦每分鐘都在前進一英里!"

  • Feeling slightly better, you press the emergency call button and within a few seconds, you're

    感覺稍微好點了,你按下緊急呼叫按鈕,幾秒鐘內,你就

  • connected to the stadium's maintenance department.

    連接到體育場的維修部門。

  • You explain what's happened and where you are, and the person on the other end tells

    你解釋一下發生了什麼事,你在哪裡,然後另一端的人就會告訴你

  • you just to 'hang tight', and that help is on the way.

    你只要 "緊緊抓住",幫助就在路上。

  • Sure, you think as you disconnect, you'll 'hang tight' - what else are you going

    當然,你認為當你斷開連接時,你會 "緊緊抓住"--你還能做什麼?

  • to do?

    要做什麼?

  • Step 2,” the janitor is saying, “is 'Call for help'.

    "第二步,"門衛說,"是'呼救'。

  • By law, every elevator has to have an emergency button of some kind.

    根據法律規定,每部電梯都必須有某種緊急按鈕。

  • But if, for some reason, there isn't one, or if it's not working, well, you better

    但是,如果因為某些原因,沒有一個,或者如果它不工作,好了,你最好是

  • start bangin' on those doors and hope someone hears you.

    開始敲打那些門,希望有人聽到你。

  • The last thing you want to do is try to climb out on your own - you never know when the

    你最不願意做的事情就是嘗試自己爬出去--你永遠不知道什麼時候會被人發現。

  • thing will start back up - or let go! - and that's how people get themselves killed.”

    事情會重新開始--或者放手!- 這就是人們如何把自己弄死的。"

  • You understand what he's getting at, but as the minutes slip by with no sign of rescue,

    你明白他的意思,但隨著時間的流逝,沒有救援的跡象。

  • you start to think that you're going to have no choice but to take the chance and

    你開始認為,你將別無選擇,但採取的機會和

  • crawl your way to freedom.

    爬向自由的道路。

  • Almost as if he can tell what you're plotting, the janitor pipes up again.

    幾乎就像他能看出你在謀劃什麼一樣,看門人又管了起來。

  • Are ya ready for step 3?” he asks.

    "你準備好第三步了嗎?"他問。

  • In your relief that help is on the way, you almost forgot that there was a step 3.

    在你鬆了一口氣,認為救援已經在路上的時候,你差點忘了還有第三步。

  • Sure,” you say, humoring him.

    "當然,"你說,幽默地對他說。

  • What's step 3?”

    "第三步是什麼?"

  • We wait!” he laughs, as if he's just said the funniest thing in the world.

    "我們等著!"他笑著說,彷彿他剛剛說了世界上最有趣的事情。

  • You fail to see the humor in it.

    你看不出其中的幽默感。

  • No matter what, it's gonna take some time for help to get to you, and even some

    "無論如何,要想找到你,需要一些時間的幫助,甚至需要一些... ...

  • time for them to get you out safely once they get here, so you might as well get comfortable.”

    他們一來就有時間把你安全送出去,你還是舒服點吧。"

  • He can tell that you aren't buying in to step 3, so he goes on.

    他能看出你對第三步並不買賬,所以他繼續。

  • This may not seem like an important step at all, but panicking in a situation like

    "這看似一點也不重要的步驟,但在這樣的情況下,慌亂的是

  • this can get someone hurt.

    這可能會讓人受傷。

  • Keeping calm and keeping the mood positive is a key step.

    保持冷靜,保持積極的情緒是關鍵的一步。

  • If you're alone and have a cell phone on you, that can be a useful distraction.

    如果你獨自一人,身上帶著手機,那可以很好地分散你的注意力。

  • So can a book, some deep breathing or some mental games.

    一本書、一些深呼吸或一些心理遊戲也可以。

  • If you're with other people, playing some icebreaker games can help ease the tension

    如果你和其他人在一起,玩一些破冰遊戲可以幫助緩解緊張的氣氛。

  • and keep the mood positive until help arrives.”

    並保持積極的情緒,直到救援到來。"

  • Don't worry, kid”, he concludes.

    "別擔心,孩子",他最後說。

  • “I'll keep you company until help gets here.

    "在救援人員到來之前,我會陪著你。

  • Let's see, how can we pass the time?”

    我看看,我們怎麼打發時間?"

  • You have an idea.

    你有一個想法。

  • You're not sure it's a good one, considering the circumstances, but you have nothing better

    考慮到當時的情況,你不確定這是否是個好主意,但你沒有更好的辦法。

  • to do and you can't help but be curious.

    要做的事情,你會忍不住好奇。

  • You decide to go for it.

    你決定去做。

  • Hey”, you start, tentatively.

    "嘿",你開始了,試探性的。

  • Back when you worked in New York, you said you saw your fair share of elevator mishaps.

    "當你在紐約工作的時候,你說你看到了你的電梯事故的公平份額。

  • What did you mean by that?”

    你這話是什麼意思?"

  • Oh sure,” he says.

    "哦,當然。"他說。

  • In a city with more than 70,000 elevators, you'd be hard pressed not to have some first-hand

    "在一個擁有7萬多部電梯的城市,你很難不掌握一些第一手資料

  • experience with one gone wrong!

    出了問題的經驗!

  • I remember my first one.

    我記得我的第一個。

  • It was New Year's Eve, and a young man who was attending a party at the building saved

    那是除夕夜,一個在樓裡參加聚會的年輕人,救了

  • the life of one of the residents when he pushed her out of the elevator as the car let go

    轎廂鬆開時,他將其中一位住戶推出電梯,導致她的生命受損

  • and began to fall down the shaft.

    並開始向井下墜落。

  • He was trapped between the elevator and the door, and ended up dying later at the hospital.”

    他被困在電梯和門之間,最後後來死在了醫院。"

  • He shakes his head sadly.

    他傷心地搖搖頭。

  • There's two types of elevators, you see - this here is an older hydraulic model, runs

    "有兩種類型的電梯,你看--這裡的這個是老式的液壓型號,運行的是

  • on fluid-filled pistons that move the car up and down.

    在充滿液體的活塞上,使汽車上下移動。

  • That one was a newer electric model that uses a counterbalance weight to raise and lower

    那個是較新的電動模型,利用平衡重物來升降的。

  • the car.

    的車。

  • The counter weight must have let go somehow.”

    一定是配重不知怎麼鬆開了。"

  • There was another one, though, that still haunts me to this day.

    "不過,還有一個,至今還讓我耿耿於懷。

  • It's so sad because it could have been prevented.

    它是如此的悲傷,因為它本來是可以避免的。

  • The elevator was overloaded, so when it stopped at the lobby it wasn't level with the floor.

    電梯超載了,所以當電梯停在大廳時,它與樓層不平。

  • This man was too impatient, so he tried to get off the elevator, but as he stepped through

    這個人太不耐煩了,所以他想下電梯,但是當他踏進電梯的時候

  • the doors the car started moving again, crushing his head and chest.

    車門又開始移動,壓住了他的頭和胸口。

  • So sad…”

    好傷心......"

  • He trails off, lost in thought.

    他尾隨而去,失神地想著。

  • Just as the reality of your brush with death starts to sink in, help finally arrives.

    正當你與死亡擦肩而過的現實開始沉淪時,幫助終於到來。

  • A team from security shows up and tells you to stand back while they lock out the elevator

    一隊保安人員出現,讓你退後,他們會鎖住電梯。

  • and make it safe for you to exit.

    並讓你安全退出。

  • The second they give you the all clear, you leap from the elevator and fall gratefully

    當他們給你所有的許可時,你從電梯裡跳出來,感激地落下。

  • to your knees on the solid ground of the hallway.

    跪在走廊的堅實地面上。

  • But your relief doesn't last long - you have a tournament to win!

    但你的輕鬆並沒有持續多久--你還有比賽要贏呢!

  • You scramble to your feet and race to the nearest stairwell - no way are you getting

    你爭先恐後地站起來,跑到最近的樓梯間--你不可能得到的。

  • into another elevator.

    進入另一部電梯。

  • You don't have a second to spare so you shout a thank-you to the janitor and sprint

    你沒有一秒鐘的時間,所以你對門衛大喊一聲謝謝,然後衝了出去。

  • for the arena, taking the stairs two at a time.

    為競技場,一次走兩個樓梯。

  • If you thought this video was fascinating, be sure and check out our other videos, like

    如果你覺得這段視頻很吸引人,請務必查看我們的其他視頻,如

  • this one called “I Was Trapped in a Canyon for 127 Hours”, or maybe you'll like this

    這個叫 "我被困在峽谷127小時",或者你會喜歡這個。

  • other video.

    其他視頻。

You can hardly believe the day is finally here - you've worked tirelessly for months

你幾乎不能相信這一天終於來了--你已經不知疲倦地工作了幾個月。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 電梯 門衛 冷靜 看門人 遊戲 大喊

如果你被困在電梯裡,到底該怎麼做?

  • 10 0
    Summer 發佈於 2020 年 08 月 06 日
影片單字