Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • How do you cook rice?

    大家都怎麼煮飯呢?

  • Well, according to one comedian, the BBC needs a few lessons.

    根據一位喜劇演員的說法,BBC 需要學習一下。

  • A YouTube video by stand-up comedian Nigel Ng went viral in just a few hours earlier this month.

    這個月,獨角喜劇演員 Nigel Ng 在 Youtube 的影片在上傳後數小時爆紅。

  • In the clip Nigel--or rather, his alter ego, Uncle Roger, a middle-aged Chinese man--reacts to a cooking video on BBC food where present Hersha Patel showed how to cook egg fried rice.

    影片中,Nigel 或是他的另一個身份 Uncle Roger,一位中年華裔男子錄下他對 BBC 飲食頻道裡一部影片的反應,而那部影片內容是 Hersha patel 示範如何製作蛋炒飯。

  • -Drain it. -Drain... what she doing? Drained the rice?

    -瀝乾它。 -瀝乾...她在幹什麼?為什麼要瀝乾它?

  • Oh my God, you're killing me woman!

    我的天啊,女人,你饒了我吧!

  • Drained the ... she ... she draining rice with colander!

    她...竟然在用濾網瀝乾米飯!

  • How can you drain rise with colander?

    怎麼會有人用濾網瀝乾米飯?

  • This is not pasta.

    這又不是義大利麵。

  • I never seen anyone drain rice.

    我從未看過有人在瀝乾米飯的。

  • Get a nice rice cooker, don't mess with sauce pan like this lady here.

    買個好的電鍋,不要像這位女士一樣亂用平底鍋。

  • Oh, don't mess with colander.

    不要亂用濾網。

  • Well, Uncle Roger's reaction got a collective nod from people across East Asia.

    Uncle Rogers 的反應在東亞地區得到很多人的認同。

  • But perhaps the real question is not about cooking rice, but cultural differences.

    不過也許真正的問題不是煮飯的方法,而是文化差異。

  • Well, I'm happy to say I'm joined now by both Nigel and BBC Food Presenter Hersha Patel who are both in London.

    我很開心可以跟兩位來自倫敦的 Nigel 和 BBC 飲食頻道主持人 Hersha Patel 聊天。

  • Thank you both for joining us.

    感謝兩位的受訪。

  • Nigel or Uncle Roger, I'm not sure what you'd like me to call you.

    我不太確定你希望我如何稱呼你,Nigel 或 Uncle Roger 。

  • I'll begin with you because clearly you were outraged by what Hersha was doing.

    我就先訪問你,因為明顯地你對她所做的事情感到憤怒。

  • Yes, well, thanks for playing that clip, I was giggling, chuckling to it again.

    好的,感謝你們剛剛播出的片段,讓我再次咯咯地笑。

  • I play this character called Uncle Roger was a middle-aged Asian uncle.

    我扮演的 Uncle Roger 是個中年亞裔大叔。

  • We call everybody by uncles, aunties back in Asia, right?

    在亞洲,我們都用叔叔、阿姨稱呼他人。

  • And it's a character that's an over the top character.

    Uncle Roger 是個很浮誇的角色。

  • So by a rice video, he just get so mad and so angry.

    所以在看到這個煮飯的影片時,他才會惱羞和又感到憤怒。

  • And that's where the humor comes from.

    這就是這部影片幽默的地方。

  • And I'm just super surprised and super grateful that people seemed to enjoy it.

    觀眾們似乎很喜歡這部影片,我感到非常驚訝,也很謝謝他們的喜歡。

  • It was really good fun to watch.

    這個影片真的很搞笑。

  • And it was about a seven-and-a-half minute YouTube video, and I watched it a couple of times.

    這是一個大約 7 分鐘半的 YouTube 影片,我看了好幾遍。

  • Because just throughout everything she was doing, you were you were outraged by.

    因為不管她做什麼事,你都很憤怒。

  • Do you think that perhaps you were being a little bit mean as well though?

    你會不會也覺得自己有點過分?

  • Yeah, in hindsight, I was trying my best to just critique the rice preparation technique and not the person, not Hersha herself.

    事後看來,我當時是盡力只去批評整個煮飯的過程和技巧,而不是在針對 Hersha。

  • And in hindsight, yes, maybe a little bit mean.

    而事後想想,是的,我好像有點過分了。

  • But again, that's ... that's just a character.

    但再次強調,這...這只是角色設定。

  • I don't actually feel that way towards Hersha, or her rice cooking techniques.

    我不是在針對 Hersha,也不是針對她煮飯的技巧。

  • You know, I don't do that technique myself.

    我自己是不會這樣煮飯。

  • But, you know, everybody cooks rice differently, right?

    但每個人煮飯的方法都不同,對吧?

  • - So... - Indeed.

    - 所以...。 - 沒錯。

  • And I suppose we talked a little bit there about the cultural differences of making rice, Hersha, I'll bring you in.

    我們談到煮飯的文化差異時,Hersha,我想問問妳。

  • Because you know, once he put that video out there, there was a bit of backlash.

    因為當他上傳影片後,網路上出現反對聲浪。

  • Just tell me about your reaction.

    可以告訴我妳的反應嗎?

  • What happened?

    有發生什麼事嗎?

  • Well, I had a few comments on my Instagram, it's very slow.

    我在我的 Instagram 上慢慢收到一些回覆。

  • People saying: "you don't know how to get rice" and I kind of ignored at first, cause I didn't understand what was going on on.

    他們說:「妳根本不會煮飯」,而我一開始直接忽略它,因為我不知道發生什麼事了。

  • Then I thought I should look at this video.

    後來我想,我應該去看看這個影片。

  • And I watched the video from Nigel and actually, it was really funny.

    看完 Nigel 的影片後,其實我覺得非常好笑。

  • So again, I thought, you know, people are obviously commenting because this video is getting really popular.

    所以我想,很明顯地,網友們會留言是因為這支影片越來越紅了。

  • But then I started to get quite a bit of trolling.

    不過,我開始收到一些有點挑釁意味的留言。

  • And I personally thought the video was very funny, and I think Nigel is very funny.

    我個人認為這部影片非常好笑,而且 Nigel 也很有趣。

  • But then, you know, it sort of turned on its head when it started going viral.

    不過在影片爆紅後,人們似乎轉移了目標。

  • And people were sort of attacking me for not being able to cook rice properly.

    他們開始抨擊我,因為我不知道如何「正確地」煮飯。

  • And that's when it became a bit of... uh... you know, I guess it's a cultural issue.

    然後就變成了...你知道的...我猜是文化的問題。

  • Ah, rice ... sort of cultural issue.

    米飯...也算是一種文化的課題。

  • But I suppose you know, just to defend yourself.

    但我想讓妳為自己辯解一下。

  • Do you want to tell us where you learned how to cook rice?

    妳願意告訴我們妳是在哪學煮飯的嗎?

  • Well, that particular recipe I was presenting for the BBC, so it was their recipe, and so I cooked.

    我當時示範的是 BBC 特定的食譜,那是他們的食譜,所以我就照著做了。

  • I won't personally cooked rice in that way.

    我個人是不會用這種方式煮飯。

  • But I understood, I know that there are lots of ways to cook rice.

    但我能理解,我知道有很多種煮飯的方式。

  • And I know that that is one way that people do cook rice.

    我也知道有些人是用這種方式煮飯。

  • And I've had people personal messaging me, saying that that's actually how they cook rice.

    也有網友留言給我說,他們其實也是這樣煮飯的。

  • I personally cook it the way my mother told me, basmati rice.

    我個人會用我母親教我煮印度香米的方法來煮飯。

  • You can see that on my Youtube page, Hersha Patel.

    妳可以在我 YouTube 的個人頻道上看到,我叫做 Hersha patel。

  • And so the method that I, you know, was asked to present, I, you know, I presented it, because I took it as a way of cooking rice.

    所以我就照著我被要求的方法來示範,因為我把它看作是一種煮飯的方法。

  • Not necessarily my way, but it was the BBC's recipe, and I, you know ...

    不一定是我煮飯的方法,但那是 BBC 的食譜。

  • We will take the responsibility for that, Hersha, and you're a professional, so you just keep followed that recipe

    Hersha,我們會負全責任的,而妳遵循那份食譜的表現相當專業。

  • Nigel, since this video, and since everything that's happened, you two have actually met up?

    Nigel 這個影片和整件事情是發生以後,你們有約出去見面?

  • - Yeah. -Yep, we have.

    - 是的。- 是的,我們有見面。

  • So what did the plan ... sorry, go ahead, Hersha.

    抱歉,Hersha,請說。

  • Oh, I just gonna say, you know, I could see that there's a lot of trolling.

    我只是想說,我收到很多挑釁的留言。

  • And I just thought, you know what?

    我就在想,你們知道嗎?

  • I'm not gonna, you know, engage in bullying, but I'm going to get in touch, reach out to Nigel.

    我絕不會回應這些欺凌的留言,而我會主動跟 Nigel 聯絡。

  • Sent a message said I thought you are, you know, brilliant, really funny, lets meet up on and move forwards with this.

    傳訊息給他,告訴他我覺得他很會搞笑、我們見面吧,然後一起向前看。

  • Let's see this is something that's positive rather than, you know, a cultural war or ...

    與其展開文化大戰,不如正面地看待此事件。

  • Because the Internet can be very volatile.

    因為網際網路變化無常。

  • And I wanted to make this a positive thing.

    我想讓他變成一件很正面的事情。

  • Very much so.

    確實如此。

  • And Nigel, I suppose the one thing that this does show is that different parts of the world cook rice very differently.

    Nigel,我想這件事顯示了世界各地都有不同的煮飯方式。

  • It's just one of those universal things.

    這是個非常普遍的事情。

  • Yeah, yes, yes, that ... that's something I've learned.

    是的,沒錯,這...這是我學到的東西。

  • So what are the plans going forward for you two?

    所以妳們兩個未來有什麼計畫嗎?

  • We're gonna collaborate.

    我們會合作。

  • Gonna make a collab video of me and her shot together, probably cooking something.

    我們要一起拍一部影片,可能是有關於煮飯。

  • We're still figuring out the exact content of the video.

    我們也還在想確切的影片內容。

  • But when we met up, we posted on Instagram story.

    但當我們見面,我們在 Instagram 上都有發動態。

  • And I'm gonna make another post later on my Instagram feed saying that we're gonna do a collaboration.

    然後我稍後也會再發一篇文,公佈我們將會合作拍影片。

  • And the responses has been pretty, pretty positive.

    觀眾的回應也都十分正面。

  • So I'm happy that we're getting to work together on this.

    所以我很開心我們將要一起合作。

  • - Yeah, I think... - Oh sorry, go ahead.

    -沒錯,我想...。- 不好意思,請說。

  • So the idea is that we, you know, we both have a sense of humor.

    所以這個概念就是,我們都有幽默感。

  • We understand, like you said, there are lots of different ways to cook things.

    就像妳說的,我們也知道有很多種煮飯的方式。

  • We just want to keep this feeling of having a sense of human being positive and having some fun.

    我們只是想保持積極向上,且樂在其中的感覺。

  • Well, I wish you both good luck, and we look forward to seeing the next rice video.

    祝你們好運,我們期待看到你們下一部煮飯的影片。

  • Hersha and Nigel, thank you so much.

    謝謝你們,Hersha 和 Nigel。

  • -Thanks a lot. -Thank you.

    -非常感謝。-謝謝。

How do you cook rice?

大家都怎麼煮飯呢?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋