Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • We're here today at Universal Studios in Hollywood and we are going to experience

    我們今天在好萊塢的環球影城。 我們要體驗

  • The Wizarding World of Harry Potter.

    哈利·波特巫師世界。

  • [Wizarding Music]

    [巫師音樂]

  • Here we are at the front gate of Harry Potter's Wizarding World

    我們在哈利波特的巫師世界的前門。

  • and I am so excited to be here.

    我很高興能在這裡。

  • I've wanted to come since this opened up last year and it's a faithful reproduction down

    自從去年開放以來,我想要來,這是一個忠實的複製到

  • to the last details of Hogsmeade Village and Hogwarts Castle.

    Hogsmeade村莊和霍格沃茨城堡的最後細節。

  • I cannot wait to check it out.

    我迫不及待想看看。

  • Come on, let's go.

    來吧,我們走吧。

  • Now bow your head.

    鞠躬你的頭。

  • Well done! Rrrup!

    很好!卢彼!

  • Go on then!

    那就去吧!

  • Woo!

    嗚!

  • Woo!

    嗚!

  • Woo!

    嗚!

  • We're in line to go into Hogwarts Castle.

    [翅膀公豬守衛前門。]

  • Welcome to Hogwarts. This way please. Thank you.

    我們排隊進入霍格沃茨城堡。

  • They are more than welcome.

    [亞瑟·韋斯萊(Arthur Weasley)的迷人車,哈利 (Harry) 和羅恩 (Ron) 墜毀在霍格沃茨 (Hogwarts) 後面的樹林裡。]

  • [Unintelligible chatter from talking paintings]

    [駝背的單眼女巫雕像藏著一條通往蜂蜜公爵 [Honeydukes] 的通道。]

  • That's one of our younger guests [continues in unintelligible conversation]

    歡迎來到霍格沃茨。 這邊請。 謝謝。

  • ...young men, many of whom have gone on to distinguish themselves

    [霍格沃茨建築師和第一校長。]

  • as fine witches and wizards.

    [薩拉薩爾·斯萊特林 (Salazar Slytherin) 雕像。]

  • You must be more than goblin sized - 48 inches.

    他們是非常歡迎的。 [在走廊上說話的肖像。]

  • The proud sons of Durmstrang.

    [說話肖像難以理解的喋喋不休]

  • Hey!! Yes! Ha ha!

    這是我們年輕的客人之一[繼續難以置信的交談]

  • [Drums beating]

    [格里芬雕像守衛鄧布利多 (Dumbledore's) 的房間。]

  • Hai!

    ...年輕人,其中許多人已經去區分自己 [鄧布利多 (Dumbledore's) 的辦公室和他的說話肖像。]

  • Ha!

    作為好女巫和巫師。

  • Ho!

    [鄧布利多 (Dumbledore) 用來存儲回憶的沉思。]

  • Hallo!

    [教授發芽組織類溫室。]

  • Welcome to Hogsmeade.

    [每日先知報紙在格蘭芬多 (Gryffindor) 公告牌上。]

  • We're in Ollivander's for a wand fitting.

    你必須超過地精 - 48英寸。 [分揀帽子]

  • Welcome to Ollivander's, makers of fine wands since 382...B.C.

    [哈利 (Harry) 和朋友們在“哈利·波特 (Harry Potter) 與禁遊之旅”之間搭上了遊戲。]

  • Ah yes, I feel a very powerful magic in this room, I feel a very powerful magic come from...you.

    [三重導師比賽主演...] 德姆斯特朗 (Durmstrang) 的驕傲的兒子。

  • No two Ollivander wands are the same just as no two dragons or unicorns or phoenixes

    嘿!! 是! 哈哈!

  • are quite the same.

    [鼓毆打]

  • I chose the Hazel wand and it looks like this.

    海!

  • Aim low in the window, and make your C twister.

    哈!

  • Finite.

    嗬!

  • Finite.

    [和美麗的魔杖學院]

  • Very good and the quill has stopped writing.

    [霍格沃茨 (Hogwarts)。霍格莫德 (Hogsmeade)。]

  • Ventus.

    你好!

  • Yes sir, well done.

    歡迎來到霍格莫德 (Hogsmeade)。

  • Ribbit, ribbit, ribbit!

    我們在奧利凡德 (Ollivander)為魔術棒配件。

  • So I was told the butter beer is way, way sweet.

    歡迎來到奧利凡德 (Olivander's),精細魔杖的工匠,自382 ... B.C。

  • So instead I got this, the pumpkin fizz which is pretty good.

    啊是的,我覺得這個房間裡有一個非常強大的魔法,這個魔法屬於...你。

  • It's really refreshing especially on a hot day like this.

    沒有兩隻奧利凡德 (Ollivander) 魔杖是一樣的,沒有兩隻

  • It's a book.

    龍,獨角獸或鳳凰是完全相同的。

  • It's a book.

    [魔杖指南。]

  • Humph.

    我選擇了榛子魔杖,看起來像這樣。

  • Humph.

    在窗口中低調,做一個扭曲者。

  • That was so much fun.

    費涅泰。

  • The best part were all the little details that made this experience so unique.

    費涅泰。

  • Even in all the retail stores there were little whimsical details that just brought back memories

    很好,羽絨被停止寫作。

  • of Harry Potter.

    萬圖斯。

  • It's not very big, it's only about 2 or 3 hours to go through everything but I would

    [蜜糖(糖果店)]

  • highly recommend that you come and check it out.

    是的,先生,非常好。

  • 'Til next time, peace out Geeksters.

    呱呱,呱呱,呱呱!

We're here today at Universal Studios in Hollywood and we are going to experience

我們今天在好萊塢的環球影城。 我們要體驗

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋