Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Do you believe in ghosts?

    你相信有鬼嗎?

  • Because I do, and that's what this story time's (is) about!

    我相信,而這就是說故事時間啦!

  • So, I believe in ghosts.

    所以我相信鬼的存在。

  • Some things just can't be explained and believe me I've tried.

    有些事情就是無法被解釋,相信我,我試過了。

  • If your house is haunted, making up more rational explanations for that noise or those things being moved is much more comforting than believing there's a ghost walking about your house touching your stuff, and watching you sleep.

    如果你的房子鬧鬼,為了不知什麼發出的聲音、被移動的東西掰個理性的解釋,比相信有鬼在你家碰你的東西、看你睡覺,好上太多了。

  • We've lived in our current house for about 11 years now and it's a new build, so no scary history.

    我們已經住在現在的家裡十一年了,而且這是一棟新的大樓,所以沒有可怕的歷史。

  • Unless some nefarious deeds were committed in a former turnip shed, then consider this a warning.

    除非在前一個蘿蔔棚裡有發生過邪惡的事,那就把這當作警告吧!

  • If I die mysteriously a turnip did it.

    如果我神秘地死了⋯⋯是蘿蔔做的。

  • The first thing I experienced personally was in easter of 2015 at around 2 in the morning.

    我個人體驗到的第一件事,是 2015 年復活節的凌晨兩點。

  • I was on a break from uni and had just finished up some animation when I heard my sister walking about in the hall.

    我從大學放假回來,剛看完一些動畫,就聽到我姊姊在走廊走動。

  • I expected her to go to the bathroom, or downstairs before going back to bed, but instead she seemed to be pacing back and forth slowly.

    我想著她應該會去廁所,或是在回床上前下樓一趟,但她好像一直慢慢在走廊踱步。

  • Odd.

    很怪。

  • Though nothing to get excited about.

    但也不用太興奮啦!

  • Though anyone who knows me will tell you I am super nosey so of course I want to know what she's doing.

    但認識我的人都知道,我非常愛管閒事,所以當然想知道她在幹嘛。

  • So I say loud enough for her to hear but quiet enough that it doesn't wake anyone else.

    所以我說得很大聲,但又不會大聲到把大家吵醒。

  • "Liz, what are you doing?"

    「Liz,你在幹嘛?」

  • "Liz!"

    「Liz!」

  • There's no answer, and one of my biggest pet peeves, which I swear she does on purpose is when I talk to her or ask her a question and she'll hear me...but then she won't reply, and I know she can hear me, I'm not being that quiet anymore.

    沒有人回答,而會把我惹毛的事之一,就是她明明有聽到我說的話,她會故意不回應⋯⋯但在她不回應時,我就知道她聽得到我說話,我不打算那麼安靜了。

  • "Go back to bed!"

    「回去睡覺啦!」

  • I can hear her walk towards my room...and back again.

    我可以聽到她走向我房間⋯⋯又走回去。

  • So by this point I'm annoyed.

    到這時我已經被惹惱了。

  • She's so inconsiderate, she's going to wake everyone up and what about if I was sleeping or if I wanted to go to sleep.

    她也太不體貼了,她會把大家都吵醒,如果我在睡覺或我想睡覺是要怎麼辦。

  • Oh my God.

    我的老天。

  • If this was a horror film I would literally be the first to die.

    如果這是恐怖電影,我一定是第一個死的。

  • The hall is dark, and she's not there.

    走廊很暗,她不在那裡。

  • There's no signs of light, or life, anywhere.

    沒有任何燈光或生命體。

  • So on a scale of one to freaked out, I am at a respectable three.

    所以從一到十的被嚇死程度,我在差不多像樣的三。

  • Honestly it doesn't take much but this is odd.

    誠實來說,這不是大事,但真的很怪。

  • I turn on the light in the hall, check the bathroom and the stairs, just in case she's waiting to jump out at me because she does that all the bloody time and it's probably why I'm so nervous, but she's not there.

    我把走廊的燈打開,查看廁所和樓梯,以免她會像常常做的那樣突然跳出來嚇我,也可能因此我才那麼緊張,但她並沒有在那些地方。

  • Clearly she went back to bed and somehow opened her door without the usual clatter.

    顯然地,她回去床上了,打開門時莫名沒發出平常的卡搭聲。

  • But it's OK.

    但沒關係。

  • I'm going to find her and ask her why she's awake so late and bothering me.

    我會去找她,問她幹嘛這時候醒著,還來煩我。

  • So I open her door as quietly as I can and Harry blinks at me sleepily as though to say, "What are you doing?"

    所以我安靜地打開她房門,Harry 對我睡眼惺忪地眨眼,好像在說:「你在幹嘛啊?」

  • I creep up to the bed and call her name expecting her to laugh for having tricked me because neither of us can keep a straight face in a serious situation even if our lives depend on it.

    我偷偷爬上床、叫她的名字,期待她會因為耍了我而大笑,因為我們都不能在嚴肅狀況下保持正經,儘管我們的性命懸在線上。

  • But.

    但是。

  • She doesn't smile, she doesn't move.

    她沒有笑、她也不動。

  • She's actually asleep, eyes rolled back in her head and drooling on her pillow like the delicate princess she is.

    她真的在睡覺,眼睛翻了上去、還在枕頭上流口水,就像個嬌貴的公主。

  • My sister can fall asleep pretty quickly but it's not usually this quick.

    我姊姊可以很快睡著,但一般來說不會這麼快。

  • I leave her room and shut her door.

    我離開她的房間,把門關上。

  • My 3 has turned into a 5 and it's rising steadily.

    我的三已經變成五,而且穩定上升中。

  • I can hear my parents snoring from their room and my nan is asleep, the cat is locked safely in the kitchen and I was in my room.

    我可以聽到我爸媽從房間傳出的打呼聲,我奶奶睡著了,貓咪在廚房被安全地鎖著,而我當時在房裡。

  • There was literally no one who could've been walking in the hall, and at this time everyone is asleep.

    真的不可能有人會在走廊走動,而那時大家都睡著了。

  • So...I do what any sane normal person would've done when their 5 turns into a hefty 8, only two away from freak out.

    所以⋯⋯我做了大家在五變成八,就差兩步要完全抓狂時會做的事。

  • I go back to my room, I shut the door, get into bed, pull the covers over my head and fall asleep an hour later with the light still on.

    我回到房間,關上門、爬上床、把棉被蓋過頭頂,並在一小時後在燈開著的情況下才睡著。

  • What can I say, I'm a wimp.

    能說什麼呢,我就很膽小。

  • Luckily I wake up in the morning, still alive.

    幸運地,隔天早上我有起床,還活著呢!

  • And just in case I'm going mad, I ask everyone who got up last night.

    以免是我太抓狂,我問了大家誰昨晚有醒來。

  • None of them did, and when I tell them about the footsteps, they believe me.

    他們都沒醒來過,而當我告訴他們腳步聲時,他們相信我說的話。

  • It's not the first time something like this has happened in our house.

    這不是我們家第一次發生這種事。

  • Or even the one before, and someone had died there!

    之前的家也發生過,而真的有人死在裡面!

  • She was old, we didn't kill her I promise!

    她很老了,我保證不是我們殺掉她的。

  • So, we decide it's creepy.

    所以我們決定這件事很詭異。

  • We all have a good laugh about it and eventually I wonder if I'd just imagined it all.

    我們把這件事變趣事,最終我猜想,會不會只是我想像出來的。

  • A few months later...the knocking starts.

    但幾個月後⋯⋯敲門聲開始了。

Do you believe in ghosts?

你相信有鬼嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋