Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • This happened when I was 17 years old...

    這在我十七歲時發生的⋯⋯

  • I would go to the gym, three to four times a week and ride the bus home.

    我一週會去健身房三到四次,接著就搭公車回家。

  • It was a Sunday - and I had just missed my bus, so I had to wait longer for another one.

    那天是禮拜天,我剛好錯過一班公車,只好等下一班。

  • I would've called my parents but they were out for the evening.

    我本來會打給我爸媽的,但他們那晚不在家。

  • And taxis charged more...

    計程車又比較貴⋯⋯

  • So I decided to sit and wait in the bus shelter.

    所以我決定在公車站坐著等車。

  • It was a cold night and snow had just started peppering the ground.

    那晚很冷,雪開始撒落地上。

  • My bus was taking longer than usual so I got my phone out and listened to some music.

    我的公車比平常晚來,所以我拿出手機開始聽音樂。

  • Almost an hour had passed...

    幾乎一小時過去了⋯⋯

  • It was freezing and I hadn't seen anyone at all.

    天氣超冷,而且我沒看見任何人。

  • That wasn't until I noticed something out of the corner of my eye...

    但在那時,我注意到眼角邊有東西⋯⋯

  • It was a creepy guy, dressed in thick layers of clothing, walking slowly towards me.

    那是一個很詭異的人,穿著厚厚的幾層衣服,慢慢地走向我。

  • I knew staring at him would draw more attention, so I just focused on my phone.

    我知道盯著他看會引來注意,所以我只專注在手機上。

  • He sat down at the other end of the shelter and just stared at me.

    他在公車站的另一頭坐下來,並盯著我看。

  • There was something off about him...

    他某些地方很怪⋯⋯

  • He seemed like he was either drunk or on drugs.

    好像是喝醉還是有嗑藥。

  • He then asked, "When is the bus due?"

    他接著問我:「公車什麼時候來?」

  • I took out my earphones and said, "I think it's delayed because of the snow."

    我拿下我的耳機並回覆:「應該因為下雪,公車晚到了。」

  • He stared at me for a while then started mumbling to himself.

    他又看著我一陣子,接著開始喃喃自語。

  • He was really starting to creep me out, so I pretended to be on my phone.

    他真的開始嚇到我了,所以我假裝在用手機。

  • After a couple of minutes, I took another look...

    過了幾分鐘後,我看了他一眼⋯⋯

  • He'd moved closer to me...

    他離我更近了⋯⋯

  • I looked away for a second then heard the sound of him sliding even closer.

    我移開眼睛一秒鐘,就聽到他滑得更近的聲音。

  • I turned to him and said, "You okay there?"

    我轉向他並說:「你還好嗎?」

  • He stared at me with glossy eyes, lifted his arm and leaned towards me.

    他用迷濛的眼睛盯著我,舉起他的手臂並向我靠過來。

  • Immediately, I grabbed my bag and ran as he fell to the ground.

    我馬上抓住我的包包,在他倒地上時跑走。

  • I ran down the road trying my hardest not to look back.

    我沿著馬路跑,盡最大的努力不要回頭看。

  • I kept going until I got to the next bus stop.

    直到到達下個公車站,我才停下來。

  • I turned around to check to see if he was there...

    我轉頭查看他有沒有在後面⋯⋯

  • He was gone, so I went to sit down.

    他走了,所以我走去坐下。

  • Feeling relieved, I rested my head on the back of the glass and waited for the bus.

    放鬆許多,我把頭靠在公車站的玻璃,等著公車。

  • I jolted, and turned around to see the same guy staring at me through the glass.

    我被嚇到,轉過頭就看見同樣的傢伙隔著玻璃盯著我看。

  • "What the hell is wrong with you?"

    「你到底有什麼問題?」

  • Then he started walking around the shelter towards me.

    接著他開始繞過公車站走向我。

  • "I'm warning you! Stay. Back."

    「我警告你!不要靠過來!」

  • I yelled in panic as I was backing up.

    我慢慢退後,驚恐地大吼。

  • I wanted to run, but I left my bag in the shelter and couldn't leave without it.

    我想逃跑,但我把包包留在公車站了,不能丟下包包跑掉。

  • Suddenly, the man leaped at me and I quickly moved out of the away.

    突然間,那男人跳向我,於是我趕快往旁邊躲。

  • He fell to the ground face first.

    他臉部率先著地。

  • I froze in shock then noticed the blood coming from his face.

    我被嚇到動不了,接著看見血從他的臉流出來。

  • I tried to get a response out of him but nothing worked.

    我試著要他給我個回應,但做什麼都沒用。

  • I called the police and paramedics and they arrived shortly after.

    我打給警方和急救人員,他們很快就到了。

  • I told them what had happened, and they told me that the guy was on prescription drugs.

    我告訴他們發生的事,他們告訴我,那傢伙有在吃處方籤的藥。

  • They found a photo in his wallet of him and his son.

    他在他的錢包裡發現一張照片,是他和他兒子。

  • The boy looked just like me so we assumed that he thought I was him.

    那男孩看起來跟我一樣,所以我們覺得那傢伙以為我是他兒子。

  • I later learned that he had lost his son in a custody battle and went off the rails.

    之後我才知道,那傢伙在監護權爭奪中失去他兒子,接著就瘋了。

  • He was taken away for treatment and that was the last I saw of him.

    他被帶去治療,那就是我最後一次看見他。

  • I got my driver's license shortly after and have never, been on a bus since.

    我之後很快拿到了駕照,就再也沒有搭過公車。

This happened when I was 17 years old...

這在我十七歲時發生的⋯⋯

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋