Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Once upon a time, there was a young athletic boy hungry for success, for whom winning was everything, and success was measured just by winning.

    從前從前,有個年輕的小夥子渴望成功,對他而言勝利就是一切,而成功的定義就是勝利。

  • One day, the boy was preparing himself for a running competition in his small village, himself and two other young boys to compete.

    有一天,小夥子在他住的村莊裡為自己舉辦了一場賽跑,參賽者是他與另外兩個小男孩。

  • A large crowd had gathered to witness the sporting spectacle and a wise old man, upon hearing of the little boy had traveled far to bear witness also.

    一大群人聚集在一起見證這場賽事,一位睿智的老人聽到了小夥子的這場比賽後,也特地從遠處前來觀賽。

  • The race commenced, looking like a level heat at the finishing line, but sure enough the boy dug deep and called on his determination, strength and power.

    比賽開始了,比賽進入白熱化的階段,而當然小夥子也使出他的洪荒之力來到終點。

  • He took the winning line and was first.

    他以第一名之姿來到終點線。

  • The crowd was ecstatic and cheered and waved at the boy.

    觀賽群眾情緒高昂,揮著手大聲為小夥子喝采。

  • The wise man remained still and calm, expressing no sentiment.

    睿智的老人靜靜地在一旁觀看,沒有露出任何一絲情緒。

  • The little boy, however, felt proud and important.

    而小夥子為自己感到驕傲並認為這個勝利意義重大。

  • A second race was called, and two new young, fit, challengers came forward, to run with a little boy.

    接著來到了第二場比賽,兩位精實的新參賽者來到現場,與小夥子一同競爭勝利。

  • The race was started and sure enough the little boy came through and finished first once again.

    比賽開始了且想當然,小夥子完成了比賽並再度奪得第一名。

  • The crowd was ecstatic again and cheered and waved at the boy.

    觀賽群眾情緒高昂,揮著手大聲為小夥子喝采。

  • The wise man remained still and calm, again expressing no sentiment.

    睿智的老人靜靜地在一旁觀看,一樣沒有露出任何一絲情緒。

  • The little boy, however, felt proud and important.

    而小夥子為自己感到驕傲並認為這個勝利意義重大。

  • "Another race, another race!" pleaded the little boy.

    「再來一場!再來一場!」小男孩懇求著。

  • The wise old man stepped forward and presented the little boy with two new challengers, an elderly frail lady and a blind man.

    睿智的老人起身並將兩位新的參賽者帶到小夥子面前,一位是年長孱弱的女士和一位失明的男人。

  • "What is this?", quizzed the little boy.

    「這是怎樣?」小夥子問道。

  • "This is no race" he exclaimed.

    「這樣才不是比賽!」他表示。

  • "Race!", said the wise man.

    「開始比賽吧!」睿智的老人說。

  • The race was started and the boy was the only finisher, the other two challengers left standing at the starting line.

    比賽開始了,而小夥子是唯一一個完賽的人,另外兩位挑戰者在起跑點一動也沒動。

  • The little boy was ecstatic, he raised his arms in delight.

    小夥子欣喜若狂,興奮地高舉雙手。

  • The crowd, however, were silent, showing no sentiment toward the little boy.

    而這次觀賽的群眾卻鴉雀無聲,對於小男孩的勝利沒有任何表示。

  • "What has happened? Why not do the people join in my success?" he asked the wise old man.

    「發生什麼事?為什麼沒有人跟我一起分享勝利的喜悅?」他問老人。

  • "Race again," replied the wise man, "…this time finished together, all three of you, finished together" continued the wise man.

    「再比一次,」老人回覆道,「…這次一起完成比賽,你們三個一起完成比賽。」

  • The little boy thought a little, stood in the middle of the blind man and the frail old lady, and then took the two challengers by the hand.

    小男孩沉思了一下,並站在失明的人與婦人中間,並牽起兩人的手。

  • The race began and the little boy walked slowly, ever so slowly, to the finishing line and crossed it.

    比賽開始了,小男孩走得很緩慢,他從未走得這麼慢過,來到了終點線。

  • The crowd were ecstatic and cheered and waved at the boy.

    觀賽群眾情緒高昂,揮著手大聲為小夥子喝采。

  • The wise man smiled, gently nodding his head.

    老人露出了微笑,緩緩地點了頭。

  • The little boy felt proud and important.

    小男孩為自己感到驕傲和意義重大。

  • "Old man, I understand not! Who are the crowd cheering for? Which one of us three?", asked the little boy.

    「老頭,我完全不能理解!觀眾們到底在為誰喝采?為我們三個之中的誰?」小男孩詢問道。

  • The wise old man looked into the little boy's eyes, placing his hands on the boy's shoulders, and replied softly

    老人看著小男孩的眼睛並將手放在他的肩膀上,淡淡地回答…

  • "Little boy, for this race you have won much more than in any race you have ever ran before, and for this race the crowd cheer not for any winner!"

    「小朋友,這場比賽你贏得的東西比以前任何比賽都來得多,而這場比賽的觀賽群眾不是為了任何贏家喝采。」

  • You see in lifein your life, what are you running for?

    試想,人生中,你一直在追逐什麼?

  • Are you hungry for success?

    你渴望成功嗎?

  • Is winning the only measurement for you in your life?

    唯有勝利才能定義成功嗎?

  • Who are you running against?

    你又在跟誰競爭呢?

  • And if you always win against everybody, and soon the people will stop cheering for you.

    如果你人生就是不斷地跟人競爭,很快地人們不再會為你鼓舞。

  • At the end of your life if you look back

    當人生走到盡頭,驀然回首…

  • The question is: "Who was running next to you, in this race?"

    試問:「在這場稱為人生的競賽中,你的競爭者究竟是誰?」

  • "If they were weaker and old, did you help them to get across the line?"

    「如果他們身體孱弱又年邁,你會幫助他們走向終點線嗎?」

  • "Did you all finish together?"

    「你們會一起完成這場比賽嗎?」

  • Because that is the best race you can ever run

    因為這將會是你參加過最棒的比賽。

  • So run!

    所以,跑吧!

  • Run this race called "life"!

    努力在這稱為「人生」的比賽向前跑吧!

  • But don't forget, it is not important if you win.

    但千萬不要忘記,勝利並不重要。

  • It is important how you run this race.

    重要的是你如何完成這場比賽。

  • This is Dare to do motivation stories.

    這裡是 Dare to do 的心靈雞湯。

  • Thanks for watching, and stay blessed.

    謝謝收看,祝福你。

Once upon a time, there was a young athletic boy hungry for success, for whom winning was everything, and success was measured just by winning.

從前從前,有個年輕的小夥子渴望成功,對他而言勝利就是一切,而成功的定義就是勝利。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋