Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Warning: the following contains spoilers for seasons 1-3.

    警告:以下內容含有1-3季劇透

  • For a spoiler-free version, click here.

    想看無劇透版本,點這裡

  • Just come back and watch the real version when youre all caught up

    在你們全都追完之後記得回來觀看真正的版本

  • wuss!

    膽小鬼!

  • From fiction’s most notorious serial killer,

    從科幻小說中惡名昭彰的連環殺人犯

  • comes the TV adaptation

    變成電視上一系列改編自

  • of the medieval encyclopedia/ Dungeon Master’s Guide/porno

    中世紀百科全書/ 兼地窖指南/ 兼A片

  • that isGame of Thrones.

    這就是...冰與火之歌 權力遊戲

  • God, that song’s cool!

    天啊這主題曲真好聽!

  • Get ready for the show that has viewers of the edge of their seats,

    準備好來看這部讓人坐立難安

  • wondering what will happen next,

    不知道劇情會如何發展

  • and as people whove read the books acting all smug because they already know.

    看過原著的人會沾沾自喜覺得自己什麼都懂的影集了嗎

  • It’s the abusive show

    這根本是在演世間情

  • you keep watching no matter how many times it hurts you.

    不管爛梗用了多少次你還是會繼續看

  • How long do I have to look?

    我還需要看多久?

  • Full of disturbing imagery like

    充滿擾人思緒的畫面像是...

  • incest,

    亂倫

  • beheadings,

    斷頭

  • attempted child murder,

    企圖殺害孩童

  • more incest

    數不清的亂倫...

  • And that’s just the first episode!

    而這些都只是第一季而已!

  • Travel to Westeros,

    跋涉到威斯特洛

  • a place where everything is the thing of nouns.

    一個所有東西都需要名號的地方

  • The Hand of the King.

    國王之手

  • – Light of the Seven. – Brienne of Tarth.

    - 破滅之七神 -塔斯之布蕾妮

  • – Lord of Bones. – Lord of Light.

    - 骸骨之王 - 光之王

  • – Master of Coin. – Mother of Dragons.

    - 財政之臣 - 龍之母

  • – Son of Dolf. – Son of Fire!

    - 多夫之子 - 火之子

  • – Warrior of Light. – Bank of Braavos.

    - 光之戰士 - 步拉佛斯之財庫

  • Lord of Winterfell and Warden of the North.

    臨冬城之主還有北境之王

  • Watch as everyone fights to sit in the world’s most uncomfortable chair,

    看大家為坐上世界第一難坐的椅子互相殘殺

  • while completely ignoring an invasion of ice zombies

    還完全忽視冰凍殭屍的逆襲

  • that threatens to kill them all.

    他們威脅要殺死大家耶

  • Seriously, someone should really get on that!

    說真的,應該要有人去處理一下啊!

  • Meet unforgettable heroes,

    來看看難忘的英雄們

  • who were still alive when we wrote this Honest Trailer.

    長命到我們在拍這段劇透他們都還沒死

  • Jon Snow,

    瓊恩雪諾

  • a mopey bastard who doesn’t know anything.

    一個什麼都不知道又悶悶不樂的私生子

  • You know nothing, Jon Snow.

    你什麼都不知道,瓊恩雪諾

  • Tyrion Lannister, a character who’s so awesome.

    提犁昂蘭尼斯特,一個超讚的角色

  • Imp slap!

    小惡魔之呼巴掌

  • Peter Dinklage will get every good dwarf role until he dies,

    彼得汀克萊傑在死之前必會得到所有很棒的侏儒角色

  • or Warwick Davis kills him.

    除非瓦威克戴維斯把那些角色奪走

  • And Daenerys Targaryen,

    還有丹妮莉絲坦格利安

  • a super hot queen obsessed with her dragons.

    一個神著迷於龍的火辣女王

  • Where are my dragons?

    我的龍呢?

  • She’s out for vengeance against the people who killed her family.

    她正展開一場被滅族之後的復仇之旅

  • Eventually

    最終...

  • One of these days

    有天...

  • Can we just fast-forward to that part?

    我們可以快轉嗎?

  • Watch as these heroes struggle

    看這些英雄們拚命

  • to end the reign of King Justin Bieber.

    就為了把七國之王小賈斯丁搞下台

  • Leave her face.

    別傷到他的臉

  • I like her pretty.

    我喜歡她臉乾乾淨淨的

  • God, if he doesn’t die this season,

    天啊要是他這季還不死

  • I’m gonna fucking kill him myself!

    我他媽自己殺了他!

  • Fucking hate that kid!

    恨死那屁孩了!

  • Ride along on an adventure

    一段演的夠長夠久的冒險旅程

  • where any lead character can die.

    就是各個主演死了都沒差的意思

  • Whether youre Sean Bean,

    不管你是西恩賓

  • Sean Bean’s wife,

    還是他老婆

  • Sean Bean’s best friend,

    他麻吉

  • Sean Bean’s son,

    他兒子

  • Sean Bean’s daughter-in-law,

    他媳婦

  • Sean Bean’s family dogs,

    他家的狗

  • or Sean Bean’s unborn grandkid.

    還是他未出世的孫子

  • All men must die

    所有人都必須死...

  • who are in any way close to Sean Bean.

    靠近西恩賓的人都得死

  • So begin the epic journey, so long and complicated,

    史詩般漫長的旅途展開,又長又複雜

  • we hope the creator doesn’t eat himself to death

    我們希望編劇在還沒寫完劇本之前

  • before he’s finished writing it.

    不會先把自己給殺了

  • And settle in for a show with so many monologues,

    一齣塞滿爆多獨白的影集

  • HBO will desperately try to keep your attention

    HBO一定會想儘辦法好讓你專注到不行

  • by any boobs necessary.

    有必要就露個奶奶

  • Not that I’m complaining.

    要知道我並不是在抱怨

  • Boobs!

    奶子!

  • Starring the ten characters whose names you actually remember.

    十個你絕對記得起名字的角色

  • And all these other characters whose names you actually don’t remember.

    跟一堆你完全記不起名字的角色

  • Like the sneaky guy.

    像這個奸詐小人

  • The sneaky bald guy.

    這個奸詐又光頭的小人

  • Carl Drago.

    卡洛追歌(發音錯誤)

  • Those Gay Dudes.

    這兩位同性戀

  • Lord Friend Zone.

    被發好人卡的

  • Grumpy Old Dad.

    爛脾氣老爸

  • That’s the same person, right?

    這是同一個人對吧

  • Sand- San- Sansa?

    沙...珊莎?

  • Bronn?

    布朗?

  • Bran?

    布蘭?

  • Bronn again?

    又是布朗?

  • Sam? No, Sam’s the fat one from Lord of the Rings.

    山姆?不對,山姆是魔戒裡面那隻肥的

  • She’s the one who had a demon baby!

    她是那個生了惡魔嬰兒的!

  • That’s the guy that got his dick cut off.

    他是雞雞被切掉的那個

  • I don’t remember her name, but she’s super hot.

    我忘記她叫啥了,但她超級辣

  • That’s Tyrion’s hooker girlfriend!

    這是提犁昂的妓女女友!

  • Hodor! That’s Hodor!

    啊多!這是啊多!

  • Now, youre just messing with me.

    現在你只是在耍我了

  • No idea.

    不知道

  • Faceless Assassin! That guy’s awesome!

    無臉刺客!這傢伙超帥的!

  • Not a clue.

    不知道

  • Dunno.

    母災

  • I got nothin’.

    完全不知道

  • None of these are ringing a bell.

    沒一個記得起來的

  • Go make up your own names, nerds!

    快去掰個名字來用吧阿宅們

  • Game of Thrones.

    冰與火之歌 權力遊戲

  • It’s kinda like a history test, but with dragons

    這有點像歷史考試,只是多了幾隻龍

  • and boobs!

    和幾顆奶!

  • If you put any spoilers in the comments, I’ll kill you.

    如果你在底下留言劇透,我會殺了你

  • But to all my book bros: R + L = J.

    但我的書迷朋友們: R + L = J

  • You know what I’m talking about.

    你知道我在說什麼

  • A Lannister always subscribes.

    蘭尼斯特家族有影片必訂閱

  • So click that button now.

    所以快點下去

  • Hey, Screen Junkies! Wanna see me act stupid?

    阿宅們,想看我更多搞笑影片嗎?

  • Then click the box above to see the epic drive-thru voice prank.

    想就點上面的按鈕看我經典的得來速惡作劇

  • The more times you share it, the more money we raise for charity.

    分享的越多次,我們就向慈善機構捐出越多錢

Warning: the following contains spoilers for seasons 1-3.

警告:以下內容含有1-3季劇透

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋