Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Skratar du (Translation: You laugh)

    你一笑!!!

  • rlorar du (Translation: You lose)

    你就輸!!!

  • manneeeen

    兄弟們(?

  • The rule is simple. If you laugh you lose do not laugh during this video

    規則很簡單,你如果在看影片的時候笑了 那你就輸了。別在看影片時笑出來

  • Cuz then you will lose, and if you lose

    因為你會輸掉;那如果你輸了

  • Then you laugh and if you laugh

    代表你笑了;那如果你笑了( 黑人問號 ?

  • You lose and let me know in the end of the video if you laughed or if you lose-did *inhale*

    你必然會輸。 在影片下方跟我說你笑了還是輸了(啊不是一樣=3=)。*性感舔舌*

  • Now let's go uh this time we're not gonna react to

    好的,我們今天沒有要看...

  • *licc*

    *性感舔舌*

  • Any dank memes cuz YouTube just seems to

    任何的meme,因為現在youtube

  • Be striking down extra hard lately that, the yellow

    好像開始越來越嚴格了。

  • the yellow sign is everywhere, and I'm getting a little fed up, so we're gonna keep it nice and

    現在黃色標誌滿天飛,讓我開始有點受夠了,所以我們還是當個乖寶寶吧。

  • family-friendly please

    闔家觀賞。

  • so I thought we're gonna do the

    我們要看的是

  • 25 most viewed twitch IRL videos that will be a good time, let's go everybody

    25個最多人觀賞的twitch IRL 影片,一定會很棒的,那我們就開始啦~

  • *tuturuUUu*

    *實況音效*

  • [woman] "I once had someone, who I was with, making out with him and I went to uh...

    實況女:我曾經跟一個人交往過,有次親熱

  • give them a hand job, and I just barely touched his penis, and he jizzed like all over my stomach

    我要幫他尻尻,我的手一碰到他生殖器的時候,他就噴的我滿肚子都是...

  • [Sodapoppin]: Okay, you can just say my name there Leah. Let's not try and hide it there. It makes it work. Okay? Let's just be real here.

    OK...你可以直接把我名子說出來啊Leah,別再偷侈摸摸,這只會越來越糟,別裝了好嗎?

  • [Felix]: good! *claps* Nice family-friendly! Thank you.

    Felix:水!*拍手*阿不就好闔家觀賞,謝謝你們倆喔。

  • Good one. [Felix imitating woman] "I jUst oNCE HAd a GUy tOUch mY bELLy"

    曾經有一個男ㄉ,她一碰到窩ㄉ肚子

  • "anD THeN hE jUSt JIzZEd aLL OvER"

    他就噴ㄉ到處都4。

  • [Normal Felix] Why does she talk like that?

    她一定要這樣講話嗎 ?

  • [woman]: "I once had someone who I was with"

    女實況主:我曾經跟一個人...

  • [Felix]: "Relatable though, relatable story... uh..."

    但我明白這感受

  • It always makes for a good laugh when you can be like, 'hah!' that never happened to me"

    這種'哈,好險這種事情從來不會發生在我身上'故事 永遠都可以都是一個好梗。

  • [woman]: "...those bot lane, and she's a marksman" [Paco]: "ah"

    女實況主: 當時是下路,她玩射手(ADC)

  • [woman]: "so if you were to play then we could go into the same lane together. It would be really cute and then"

    女實況主: 所以如果我們能走同一條路感覺會超Q的

  • [man]: "I'm... I like... I don't know if I would... I mean it'd be cool

    男實況主:...呃,我不太清楚欸...我是想說感覺不錯啦

  • but I think, cuz there is a champion that I do know, and he kind of looks quiet think I'd be a

    但是我知道有一隻英雄,不是那種嗨咖型的

  • Malphite player cuz he's pretty like he's edgy and such"

    我應該會玩墨菲特吧,比較有個性什麼的

  • [woman]: "you don't want to go bot lane with me?"

    女實況主:你不想跟我一起走下路歐?

  • [man]: "No, cuz you can be the bottom, and I'll be on top."

    男:沒啊,這樣你可以走下路,而我會走上路 (女下男上體位雙關)

  • (smooth af, paco)

    *尷尬聲*

  • *akward umm*

    好喔 ....

  • "But yeah... so uh."

    Felix:你一定在開我玩笑吧 ...

  • [felix cuts in]: *chuckles* "Are you kidding me right now?"

    剛剛他該不會是講了

  • Did he just say?

    "你下位我上位"的笑話吧 這種多人混戰遊戲裡你是第一個餒

  • "You can go bottom and I go top," in a MOBA that joke has never ever been said before!

    我真的不敢相信到後面會那麼尷尬。

  • and I can't believe how awkward it just became that is just crazy

    我的老天鵝阿。

  • [sarcastically] oh my god

    有時與人互動就是會落到 "蛤,剛剛是三小?" 的下場

  • Sometimes social interactions they just go like "woah!" what happened here?

    男: 除了打電動,妳還有其他嗜好嗎? 女: (尷尬笑

  • [man in video]: "Besides video games, what are some of your hobbies that you have?"

    他其實有試著話鋒一轉,找其他話題

  • [Felix]: "You try and change subject right away"

    女: 呃....(持續發酵的尷尬 男: 殺了我吧!

  • *woman laughs awkwardly*

    他這樣算不錯了欸都試著幫妳了 好歹表示些什麼吧,有尷尬成那樣嗎

  • It's not that... he even tried to help you! what do you mean? it's not that awkward

    連我這麼容易犯尷尬癌的人都不覺得尷尬了 開個玩笑就過了好嗎傻眼

  • I'm super awkward, and I didn't even find that awkward, just joke about it and move on god dammit

    死屁孩不就愛來愛去逆,我在你上面騎逆

  • Teenagers, teenage love, am I right you go bot and I go top

    喔,有個小孩跑過來了 (對孩子)嗨

  • [officer]: "Oh there's a little kiddo running at me... Hi!"

    那邊有一個殺ㄌㄣˊ小丑,公園的旁邊

  • [kid] "Hey there's a clown ovah there by dah park"

    警官: 蝦毀!? 小孩: 殺ㄌㄣˊ小丑,在公園旁邊@@ Felix: 小丑?

  • [officer]: "What is it?" [k] "a (unidentified) clown"

    警: 你剛說小丑嗎? 孩: 嘿啊

  • [officer]: "a clown?"

    (倒抽一口氣)

  • *officer acts surprised*

    孩: 你有槍嗎 Felix: (笑

  • [kid]: "you got a gun?"

    警: 有啊0.0

  • [officer]: "yeh"

    孩: 你可以用那個槍射那個小丑嗎? Pew: (無聲大笑

  • [kid]: "Can you shoot that clown wit ur gun?" *felix laughing in BG*

    警: 我會先去查看一下,好嗎

  • [officer]: "I'll go check it out, uh I'l go see okay?"

    啥鬼啊這警官大大是在直播嗎 這樣真的大丈夫?

  • *laughs in relatable Jeff meme*

    所以他到底有沒有射到小丑 好想知道啊

  • [Felix] "It's a police officer livestreaming now? What the heck?... that seems kind of like a bad idea"

    (一個小偷

  • Did he did he film shooting the clown or what? I need to know

    喔艮!

  • *man steals livestreamer's camera*

    老天...反正註定會發生的對吧,時間的問題罷了

  • [Felix]: "Oh shit!"

    他...他有繼續……那小偷也幹走了他的訂閱者了?

  • *footsteps of thief running away*

    比方說有人幹走我電腦,他們就會拿到我的頻道 東西都在裡面,就像隨機附送

  • Goddamn. I mean that was bound to happen sooner or later, right?

    Reckful: 幫我問後面的老婦人能不能替他們舔肛(eww 我覺得超不行(那你還唸= =

  • did he c- does he contin- does he get his subs as well? like does he...

    Reckful: Nani,觀眾想要妳問她們看妳能不能幫他舔 (幫NaniQQ

  • If someone steals my computer, clearly they get my channel as well. It comes with it. It's a package.

    (世紀大白眼)

  • [Reckful]: "ask the old ladies behind Nani if I could eat their ass... I think that's a little inappropriate..."

    男二: 欸,他們是英國人餒,夠了吧 Felix: (笑

  • [Reckful]: "Nani, they want you to ask the ladies behind you... if you could eat their ass."

    Reckful: 喔幹她們聽得懂!?

  • [Forsen]: "Hello!... they're British! will you stop?" *felix laughs*

    Nani: 你們太大聲了,我要切割走人

  • [Reckful] *surprised* "Oh... they understand?"

    Reckful: 等等,別走啊,我還沒結束欸...

  • [Nani]: "you guys are too loud, I have to leave."

    Nani: 她們講英文欸Reckful,正港英國人欸

  • [Reckful]: "wait, you're leaving? I'm not done... "

    Reckful: 我啊災...賣造啦...她就這樣走了

  • *Nani interrupts,* "They speak english, Reckful, they're British!"

    (被尷尬淹沒的朋友)

  • [Reckful]: "I didn't know... wait don't leave... she's leaving"

    感覺她們已經準備好在等這一刻發生了XD

  • *Forsen dying of embarassment* forsenE

    (Reckful你還能笑啊.. 真丟臉到炸了兄弟...

  • [Felix]: "They seem like they're up for it!" *laughs*

    噢,還真夠他們受的

  • *Reckful chuckles*

    Felix: 喔買gah

  • [Felix]: "agh... So painful!"

    你嘛幫幫忙

  • "oh my god"

    她們就在等你啊,還好那女生先走 他們可能還能跟婦人們玩得盡興

  • Come on

    一定有個遊戲是這樣進行的: 一開始慢慢的把瓶蓋或者軟木塞打開

  • They we're totally up for it. I'm glad the girl left, they... they could have a good time with those old ladies

    然後對準他們的眼球正中央 Felix: 啊 係啊

  • [Kyle]: "There's got to be a game where like you-- everyone sssslowly, loosens the cap, the cork.

    有點像左輪試膽遊戲,只是用瓶子取代左輪

  • and then puts it right up to their eye"

    (木塞沖開聲 Felix: (崩潰叫

  • It's like Russian Roulette but with... a bottle

    老天爺啊

  • *cork nails him*

    (大吼) 不 然 你 以 為 會 發 生 什 麼 事 啊

  • "OH!"

    啊不就好險他有戴眼鏡! 嚇爛我的毛欸

  • [Felix, yelling]: "WHAT DID YOU THINK WAS GONNA HAPPEN??"

    (大難不死的笑

  • Thank God he wore glasses Jesus Christ, dude"

    剪好精華了,現在來回顧一下稍早的驚險畫面

  • *laughs in terrified*

    (大家大笑

  • [Paul]: "...to twitch and we're gonna we're gonna watch right now"

    三小啦....

  • *streamers and Felix laugh*

    你頭殼壞去 (意義不明夾雜笑聲

  • [F]: "what the f***"

    老天...

  • Thank God man. Damn! That could've- could've really---"

    謝天謝地欸老兄,差一點你就掰了

  • "I like how they just have a laugh about it. I'd be terrified."

    他們就這樣一直笑,換作我可能會嚇死在那邊

  • [Anisa]: "...um yeah. Throw me in a basement- okay, shut the lights off and play Nickelback non-stop for hours on end

    好,把我關在地下室裡 關燈然後開始播五分錢樂團連續播一小時

  • I will want to die. I guarantee you."

    我跟你保證我真的死給你看

  • *Ian bursts in, Anisa screams* [iDubbbz]: "YOu tALKing SHit BOut NICKelBacK, BItcH?"

    (大爆音) Anisa: (尖叫)天殺的... iDubbbz: 你他媽是在黑特五分錢嗎

  • *iDubbbz repeats*

    (又重複講一次

  • [Felix]: "Is that iDubbbz?" *yes Felix*

    F: 那是iDubbbz嗎

  • [Anisa, quietly]: "You're making my hands tingle- oh my go- oh my-"

    你真的害我嚇到抖手手欸... (驚魂未定)阿彌陀佛、阿彌陀佛

  • [Felix]: "What the f*** is that fanart in the back?" *Felix imitates iDubbbz about Nickelback*

    iDubbbz: 喔 可不是嗎 以後再講試試看啊

  • [streamer]: "4skinTim {foreskin} donated $10 you said shoutout to all my young fanbase(?)

    後面那個粉絲創作是在畫三小啊... 別再黑特五分錢了(oh Felix

  • "Thank you Tim, we appreciate that." [2nd str]: "Don't read that...

    4skinTim(4skin諧音包皮)抖內了10鎂 對我所有年輕的?表達感謝

  • [2S]: "I knew- I knew better, dude."

    謝啦Tim,足甘心餒 DC: 幹嘛讀出來啦

  • *1st realizes* *Felix laughs*

    我會處理的更好老兄

  • [1S]: "I thought he was like- doing it FOR Tim..."

    (EE恍然大悟)

  • [Felix]: "ah- that makes sense actually."

    我以為他是為了...為了Tim這麼做的啊

  • *streamers bickering*

    啊也是不能怪他啦 可以理解

  • "He wrote- he typed the letter- he wrote the letter 4 instead of- come on Zach"

    DC: 好啦好啦 就認栽唄

  • "alright- I'm sorry"

    EE: 他寫...他打成那樣啊,好我很抱歉 可是他把包寫成....不小心的齁Zach

  • [2S, mocking]: "You fell for the oldest trick in the book- one dollar donation from 'Jenna Tools'"

    好啦,歹勢啦歹勢

  • "no no no!"

    DC: 你嘛幫幫忙都這麼老哏了還會上當 另外我們收到來自"棒棒"的一鎂抖內(諧音生殖器)

  • *realizes and laughs* *Felix laughs*

    EE: 不不不 別啊

  • "I'm not alone!"

    (崩潰X2)

  • [F]: "He was so salty" *replays clip*

    EE:看吧!! DC: 我也中招了lol

  • "He wrote he typed the letter yeah, where's your heart? He typed the letter he wrote the letter four instead of-"

    我們都上鉤了,兩個受害者

  • [felix mocking]: "you fell for the oldest trick in the book- shout out to genitals?"

    真的很會XD他簡直要爆發了

  • [woman]: "Go away please"

    Felix模仿: 好啦好啦 DC: 就認栽唄

  • [streamer]: "I was here first"

    EE: 他寫...他打成那樣啊,好我很抱歉 可是他把包寫成....不小心的齁Zach

  • [w]: ???

    好啦,歹勢啦歹勢

  • [s]: "Well listen, i was here first, right?"

    DC: 你嘛幫幫忙都這麼老哏了還會上當 另外我們收到來自"棒棒"的一鎂抖內

  • "I'm... Let me finish my workout"

    Felix模仿: 都那麼老哏還會中招 結果勒 感謝"棒棒"lol

  • "You can't tell me to go away"

    好,接下來又是什麼

  • [w]: "You use it not..."

    女: 可以請妳滾嗎,這裡不是妳小妞該來的地方 實況主: 我先來的欸

  • "You use it wrong"

    小妞去別的地方玩啦

  • "Your exercising.. Is bad f-"

    嘿,聽好,我先來的可以嗎 我要先練完,妳不能就這樣叫我滾

  • [felix]: "What the hell? Is this russian mom?

    妳這樣用...方法錯了

  • [w]: "...mirror. Not this"

    女: (惱羞所以支支嗚嗚) 實況主: 可是.. Felix: 那啥啊,俄羅斯大媽嗎

  • [s]: "What are you talking about?"

    女: 而不是像這樣 實況主: 妳到底在供殺毀,我本來就在這練啊

  • "But i was here firs...Hey, listen"

    給我聽好,先讓我練完,然後妳就能用了

  • "Let me finish my workout"

    實況主: 我傻眼貓咪欸,為什麼不能在這 女: 妳就只是一直講話啊

  • "And then you can do yo-"

    女: 這哪是在健身啊

  • *arguing* [w]: "...Why are you standing and talking?"

    嗯,她真的有點壯,所以我完全能懂她的意思 (按:這邊Felix其實是在酸大媽仗勢欺人)

  • [w]: "This is not workout!"

    我連一瓶都沒喝完,居然開始有點ㄎ一ㄤ了 (這邊直接翻譯英字sry)

  • [F]: "I mean she was really fit so I- I- I- do understand what she was saying"

    有些人站在那裡

  • *some drunk Russian teenager*

    老天,會發生什麼事

  • [liz, in Russian]: "I didn't drink even a whole bottle but i feel really stupid and drunk"

    (我撞

  • "some men are standing over there... bikers..."

    (被自己笨死的笑XD Felix: (強忍著笑

  • *unexpected pole*

    妳沒看路啊

  • *laughing stupidly*

    (繼續傻笑

  • [woman, in English]: "you didn't- see it!"

    好痛喔,我都覺得痛了臥槽

  • *continues laughing stupidly*

    (撞)那一定痛爆我跟你講,買尬

  • [F]: "ahh- the pain- I feel the pain my gosh"

    (似乎感覺到痛的Felix)

  • "Ohhh! That's gotta hurt man, damn. ugh, oh my god"

    女: 94喝給她茫啦! Felix: 靠我看過這個,是韓國人嗎

  • *felix cringes and makes weird noise*

    女: 快乾了它,然後去唱卡拉ok可嗎 Felix: 還是日本人

  • "Oh my god, I've seen this too. What're they Korean? or Japanese"(They are Korean, Pewds)

    (一個綜藝摔

  • *drunk girl falls*

    Felix: 他在發什麼呆啊 男: (楞好久)沒事吧

  • "What is he doing?... oh my god"

    他怎麼反應那麼慢啊

  • Why did it take him so long to react?

    他感覺...整個人面癱到無法理解剛發生什麼事

  • He's like- whatuahah- he's too shit-faced to understand what just happened.

    又好像是在猶豫要不要假裝不認識XD

  • He's like do I pretend that that's my friend or not?

    路人: 嘿Cho,來抖內給妳

  • [man]: "Hey Cho, I got donation for you... here you go"

    Cho: 妳是誰啊

  • [Cho]: "who are you?"

    在街頭被抖跟在網路上被抖感覺一定很不一樣ㄉ

  • *laughs in Korean*

    跟乞丐感覺有87%像XD

  • "It seems so different when you get money on the street rather than people paying you-"

    他抖內我欸哈,謝謝抖內

  • online, it does seem like you're an actual beggar."

    他去哪,消失了欸

  • "oooookay, that was this week of 'skrattar durlorar du'

    好勒勒勒 這就是本週的"你笑你就輸了"

  • Family-friendly edition, you know how I know it's family-friendly? Cuz this fckin video has ads on it.

    而且是闔家觀賞版本,為什麼我知道呢 因為這支機巴影片有廣告置入

  • So if this video doesn't have stupid ads I'm gonna be really angery

    所以假如這支影片沒有任何狗屁廣告,我他媽一定氣死

  • Leave a like if you laughed

    (噴的到處都是

  • leave a like if you losed, and let me know in the comments if you laughed or if you losed

    不管你是笑了

  • and remember to have a happy day.

    還是輸了,都點個喜歡吧~ 記得留言告訴我你是笑了還是輸(ed)了

  • *Christian channel piano music*

    最後,祝您擁有愉快的一天^^

  • And also subscribe

    (別忘了這是基督徒頻道各位

Skratar du (Translation: You laugh)

你一笑!!!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋