Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

    嘿瑞典男人你想要一些“笑”嗎?

  • Hey Swedish man here do you want some "skratta"?

    來吧[奇怪的“笑聲”]

  • come then [wierd "skratt"]

    歡迎來到“笑了就輸了”

  • welcome to "You Laugh You Lose"

    YouTube最受歡迎的節目!

  • YouTube's favorite show!!

    是的是的 啊,我們不會在這部影片拍手。 那是...

  • yes yes - ah, we don't do the clapping on this one. That's...

    [depression.mp4]

  • [depression.mp4]

    讓我們看看其他視頻的效果如何...

  • let's see how the other video did...

    他們都是沒有貨幣化的!

  • de-de-de-de-de-de-de-de-de

    哦,另一家公司聲稱整個視頻是因為一個兩秒鐘的剪輯

  • they're all demonetized!

    哇,太棒了!!

  • oh, another company claimed the whole video because of a two-second clip

    這很好,因為我特別

  • aw, that's great !!1!

    我不喜歡賺錢,

  • that's fine because I especially -

    但我特別喜歡當我的錢去別人那裡的時候

  • I don't like earning money,

    那才是我喜歡的

  • but I especially like when my money goes to someone else

    並以這種榮譽,並以這種方式

  • t h a t ' s h o w I l i k e it

    我們將會有

  • And in that honor, and in that fashion

    我們的視頻 沒錯 現在是我們的視頻

  • we are going to have

    他媽的婊子

  • OUR video - that's right - it's OUR video now

    [蘇聯國歌]

  • C Y K A B L Y A T

  • [Soviet national anthem ;)]

    那就對了!

  • edition.

    為了紀念這個新的YouTube

  • that's right!

    你的影片就是我的YouTube,我的收入就是你的收入

  • in honor of this new YouTube

    請盡情享受 玩得開心

  • your video is my YouTube, my revenue is your revenue

    為什麼要賺錢,當其他人可以擁有這些錢?

  • please do enjoy - and have a good time

    是! 更多的人應該有更多的錢!

  • why earn money, when other people can have that money?!

    沒錯 那些為錢工作的人

  • YES! - more people should have more money !

    不應該有錢

  • that's right - people who work for money

    你是白癡嗎?這是我們的錢

  • should not have money

    我們應該開始播放視頻,還是應該繼續咆哮共產主義[笑]

  • what are you stOUpid? it's OUR money

    好的

  • shall we start the video or should I just keep ranting about communism [laughing]

    高科技技術 2016 [笑]

  • - alright

    等等,還有更多嗎?

  • tech-technology 2016 [laughing]

    哦,有 很棒

  • wait, is there more?

    他為什麼這樣走路?

  • oh there is - great

    你可以立即知道俄羅斯

  • why is he walking like that?

    至少比美國快20年 終於

  • you can tell here immediately that russia

    這是一些尚未公佈的隱藏鏡頭

  • is at least 20 years ahead of america - finally

    我們會在這裡看到誰能做得更快......

  • this is some hidden footage that has not yet been released

    該死的

  • we'll see here who can do it faster...

    該死的 我們非常接近了

  • DAMN IT

    我們還沒有完善它,但是我們正朝那個方向努力

  • DAM IT - we were so close

    這一切都在細節中不用擔心

  • we have not perfected it yet but we are getting there

    這只是一個合法性問題

  • it's all in the details don't worry

    我的天 我見過這個

  • it's just a legality issue

    翻譯:(開玩笑)你還好嗎[躺在冰上]?

  • omg - I've seen this one

    [一切都好嗎?]

  • Translation: (in a joking manner) Are you ok [lying on the ice]?

    嗯?

  • [is everything fine?]

    [一切都好嗎?]

  • [huh?]

    是啊 好吧

  • [is everything fine?]

    你在釣魚嗎?

  • Yeah.

    是的,我正在釣魚(胡言亂語)[是的,我正在釣魚]

  • [fine]

    Uhuh 是阿

  • - Are you fishing?

    *模糊的抱怨*

  • - Yeah, I'm fishing(gibberish)

    俄羅斯,你不能睡在雪地上 拜託

  • [yeah, I'm fishing]

    你在做甚麼??

  • - Well then, keep on fishing.

    它在湖上!他在睡覺

  • [well then, keep on fishing]

    一隻罕見的俄羅斯海象

  • - Are you able to catch any fish at least

    你不會每天都看到這些

  • [does the fish bite?]

    什麼景象。

  • - Uhuh

    什麼是文化

  • [yeah]

    誰說白人沒有文化?

  • *indistinct grumbling*

    [醉酒的俄語喃喃自語]

  • yOU CAN'T JUST SLEEP ON THE SNOW, RUSSIA - please

    *擊中頭部*

  • what are you doing??

    喔 他媽的xN

  • it's on a lake! he's sleeping -

    *再次擊中頭部*

  • a rare russian walrus

    哦!不要再一次!不要再一次!

  • you don't see those everyday

    (然後再次)

  • what a sight.

    來個人幫他把頭抬起來

  • what a culture

    拜託

  • who said white people don't have culture?

    俄羅斯的平均智商是多少?

  • [drunken russian mumbling]

    它必須至少在70以上

  • *hits head*

    對不起,當然,我不打算概括一下

  • [ah BLyAt'!]

    我們只是在開玩笑,伙計們 只是讓我們有點歡笑

  • [ah blYaT']!

    來到這裡,我親愛的兒子

  • [ah BLyAt'!]

    這是什麼..?

  • [ah BLyAt- ah bly-]

    這個傢伙是誰?看起來像俄羅斯人

  • *hits head again*

    做得好

  • [ah BLyAt!]

    他想

  • [ah BLyAt!]

    拿回我的瓶子

  • oh! not again! not again!

    他丟

  • [ah BLyAt!]

    我的窗戶在下面

  • [ayh BLyAt!]

    計劃是什麼?

  • [ayh BLyAt!]

    哇 那隻貓在幹什麼?

  • (and again)

    哦! 哦,這不錯

  • someone hold his head up!

    沒有!可憐的貓!

  • please

    拜託

  • [ah BLyAt!]

    我只有一個盤子可以提供

  • [ah BLyAt!]

    每個人都有一把斧頭..?

  • [aAYye]

    她只是拿了一把斧頭?

  • what is the average IQ in russia?

    是的 每個人都有一把斧頭 對吧?

  • it must be at least over... 70

    對吧?

  • sorry, I don't mean to generalize, of course

    當然

  • we are just having fun here, guys. We are just having a little laugh

    喔 不

  • come here, my beloved son

    好吧...呃木材?

  • what is this..?

    喔 不

  • who is this dude?is this, like, russian -

    我不知道我該不該笑 因為我不知道貓是否安好

  • good job.

    耶 耶 耶

  • he thinks

    喔耶

  • give back my bottle-

    他很好

  • what is the plan?

    這隻貓很好

  • wha - what is that cat doing?

    好的,現在我們可以使用這個剪輯

  • oH! oh that's not bad.

    你現在要幹嘛?

  • no! poor cat!

    他的工作是什麼?

  • please

    翻譯:[小雞?多麼可愛!]

  • i have only a pan to offer

    這也是 這太無辜了[lalalalalallaaa]

  • everyone have an axe..?

    [哇,那是什麼?]

  • she just... brought an axe?

    [嗯,我需要去檢查一下]

  • yeah, everyone has an axe. right?

    [這裡沒有人]

  • right?

    有人可以翻譯這?(耶)

  • of course.

    [讓我們去看看]

  • oh no.

    [我們有什麼在這裡?]

  • okay... ehh timber?

    嗯,看起來像有人住在這裡

  • OH NO

    好的,我正在爬得更遠

  • I don't know if I can laugh or not cuz I don't know if the cat is ok or not

    他在做甚麼?

  • ay aY AY AY!

    我在哪裡?

  • WOAH

    這裡是一個死路

  • HE'S FINE

    嗯,這只是一隻碰巧遇見的狗狗 ,誰 不!

  • the cat is fine.

    翻譯:[他們給你這些財寶箱是好事]

  • ok now we can use this clip.

    這是什麼,一個俄羅斯的Minecraft頻道?

  • what is his job???

    (音量注意)

  • Translation: [little chicks? how cute!]

    他____媽______的

  • this is too - this is too innocent [lalalalalallaaa]

    哦,不,我媽媽回來了

  • [woah, what is that?]

    媽媽:我會他媽的踢你的屁股,你他媽的,哈? 我會懲罰你 幹他媽的你在做什麼

  • [hmm, I need to go check this out]

    媽媽:現在把這個廢物關掉,我他媽的已經厭倦了

  • [there's no one here]

    但是 媽!

  • can someone translate this?? (yeah)

  • [let's go check it out]

    那很 那很酷喔 老兄

  • [what do we have here?]

    這很酷

  • [hmmm, looks like someone lives in here]

    順便說一下,這是一個非常酷的建築

  • [ok, I'm crawling farther eeehh]

    (再次音量注意)

  • what is he doing?

    他___媽____的

  • [HMMM, where am I?]

    [該死的德國婊子沿著他媽的再爬]

  • [here is a dead-end]

    這裡是一輛坦克,他媽的

  • [hmm this is just a casual doghou- WTF, WHO IS- NO!]

    是啊! 著名的戰鬥

  • [GRANDMA!(and dog's name again(VARYA))]

    人與巨人......推土機......東西

  • [GRANDMA!(and dog's name again)]

    [別開玩笑了 他媽該死的德國佬]

  • [hell.mp4]

    俄羅斯歷史的重要一部分。

  • Translation: [It's good that they give you these treasure chests]

    來滅了那婊子吧(丟火把)

  • what is this, a russian minecraft channel?

    哇!

  • [BLYYYYYYYAAAAAAAAAAAAAAAAT!]

    履帶失靈了!你他媽的就快要把他炸了!

  • [oh no, my mom's back]

    哦,她 他著火了!他著火了!

  • [Mom: I'll fucking kick your ass, what the fuck, huh?]

    跳出來!!

  • [I'll punish you blyat' what the fuck are you doing]

    他根本不在乎!

  • the kid: mom Mom MOm Wha-?? MOM Oww Oww

    你著火了!

  • [Mom: Turn this bullshit off right now, fucking sick of it already]

    這是當你沒有網路時會發生什麼,好嗎?

  • [but Mom!!!! OWWW]

    *俄羅斯特警隊在襲擊俱樂部之前暖身*

  • yeah

    俄羅斯軍方

  • that's - that's cool man

    無所畏懼

  • that's cool

    一些地球上最強大的戰士

  • that's a really cool building, by the way

    這其實不是軍隊,這是特種部隊

  • BLYAAAAAAAAAAAAAAAAAT

    我不行了 整件事情都是如此愚蠢

  • Translation: [FUCKIN GERMANS, SUKA, are crawling along BLYAT!!!!]

    *在俄羅斯的阿拉伯之夜*

  • [and here is a tank coming, blyat!]

    它永遠不會結束!

  • ah yes! the famous battle

    *在俄羅斯的阿拉伯之夜*

  • man versus giant... bulldozer... thing.

    我認為這可能是我最喜歡的“笑了就輸了”

  • [come on, blyat', you fucking Germans (meaning Nazi army)]

    可能我們沒有使用其中的一半

  • an important piece of russian history.

    但我至少過得很愉快

  • [come on destroy that sUKA COME ON! *throws fire on tank* GOOD JOB]

    這很可能不會被正確貨幣化,但嘿!

  • woah!

    至少我們每個人都很開心

  • [caterpillar track fucked up! you fucking explode it!!]

    如果你笑了就留個喜歡,如果你輸了也留個喜歡

  • [AAAARGH!!

    並記得笑 如果你笑了你輸了

  • Pizdez blyat! :D]

    如果你失去了你的笑聲

  • oh she - he's on fire! he's on fire!

    等等

  • jump out!!

    謝謝你的收看,我是你的主持人

  • he doesn't even care!

    PEEEEEEWWWWWDIEPIE

  • you're on fire!

    這裡是pewdiepie,通信結束

  • this is what happens when you don't have internet, ok?

    他媽的

  • *Russian SWAT team warms up before raiding the club*

    婊子!

  • the russian military.

    Jake Hill's Pewdiepie Outro #4

  • fearless as any

    Pewdiepie

  • some of the strongest fighters on the planet

    大勝利

  • this is actually not the army, this is the special forces

    接手

  • I can't - it's so dumb, the whole thing

    YouTube

  • *Arabian Nights in Russian*

    tryna像他一樣

  • it never ends!

    兄弟拳

  • *Arabian Nights in Russian*

    到了臉上

  • I think this is probably one of my favorite "you laugh you lose"

    他能跟上節奏嗎?

  • probably we are not using half of these

    我永遠不會改變

  • but I had a great time at least

    Pewdiepie:但是你可以做THIIIiiiIIIS?!

  • most likely this won't be monetized properly, but hey!

    怎麼樣了

  • at least we had fun, everybody

    兄弟?

  • leave a like if you skratta leave a like if yourlora

    得到這樣的

  • and remember to laugh - if you laugh you lose

    當你想要流動時

  • and if you lose you laugh

    當我彈出一個頂部並且永不停止時,像希望一樣磨碎

  • and so on so forth

    在城市運行

  • thank you for watching, I am your host

    我永遠不會跌倒

  • PEEEEEEWWWWWDIEPIE

    告訴我什麼時候去

  • and this is pewdiepie signing off

    我很像

  • SUUUKAAAAAAA

    無論何時

  • BLYAT!

    我受夠了這個

  • Jake Hill's Pewdiepie Outro #4:

    把麥克風傳給Edger

  • Pewdiepie

  • with the Sick so win

  • Takin' over

  • YouTube

  • tryna get like him

  • Brofist

  • to the face

  • Can he keep up with the pace?

  • And I'm never gonna switch

  • Pewds: BUT CAN YOU DO THIIIiiiIIIS?!

  • how's it go- ing

  • Bro?

  • Gotta get it like this

  • When you wanna hit a flow

  • Grinding like hope when I pop a top and never stop

  • Run up in the city

  • and I never gonna flop

  • Tell me when to go

  • I'm like:

  • whenever

  • I'm done with this

  • Pass the mic to Edgar.

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

嘿瑞典男人你想要一些“笑”嗎?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋